— Нам конец…нам всем конец…
Френсис подняла голову, чтобы посмотреть, сколько народу удалось спастись. Лучше она об этом не задумывалась, ибо, насчитав за своей спиной десятерых выживших, она почувствовала на душе липкий хлад. Она и не заметила того, как захватывающее приключение превратилось в страшную игру на выживание. И как бы сильно ей не хотелось избежать остальных смертей, она ничего не могла с этим поделать. Она была всего лишь маленькой и беззащитной француженкой, именно такой, какой всегда её видел Посланник.
— Я знал, что эта трагедия случится, — тихо сказал кто-то из выживших матросов. — Армада и капитан давно напрашивались на это…
— Закрой рот, Чарли, — раздался зычный голос Джеспера. Сняв с плеча сумку с котлом, кок устало выпрямился и помассировал свою красную шею. Большинство моряков ползало по неровной земле и тихо стонало от ушибов и головокружения. Последние несколько минут, прожитые на борту корабля, не могли пройти для них бесследно.
— И что же нам теперь делать? — спросила Сара. Она была единственным человеком в толпе, который всё ещё был способен держать себя в руках. Даже тогда, когда над их головами нависла аура отчаяния. — Полагаю, мы должны изучить эту пещеру. Слышите? Не раскисайте! Мы найдем выход!
«О каком выходе ты вообще говоришь? — мысленно спросила у нее Френсис. — Без Посланника нам ничего не светит. Он единственный знает это место. Хотя…» — она подняла взгляд на Антонио, который пытался стоять на ногах без опоры. Если Артур был прав, то этот испанец имел при себе очень ценную реликвию. Книгу с записями об этом мире… Ну, конечно же!
— Антонио, — позвала она пирата. — Возможно, ты уже и не помнишь, но когда ты вытащил меня из того острова, при мне была некая… книга. Ну, такая грязная и рваная.
Антонио хватило мгновения для того, чтобы изобразить на своём лице целую гамму эмоций. Более того, его смуглая кожа неожиданно стала белой, как кость. Это было удивительное и даже несколько забавное зрелище. Отпустив небольшую паузу, испанец спешно опустил глаза и попытался небрежно пнуть камень.
— Френсис, я…
— Ты ведь забрал её у меня. Нет сейчас времени для вранья, Антонио. Просто скажи мне, где она? Пойми, это наш единственный шанс!
Антонио печально покачал головой.
— Прости, но она…
Дальше он мог и не продолжать. Френсис терпеть не могла, когда ответы начинались со слова «прости». Вина в светлых глаза мужчины не успокаивала боль на сердце и уж тем более не спасала их от смерти в чужом мире.
— Френсис, прости, пожалуйста…
— Не важно.
Они услыхали шорох со стороны выхода. Словно что-то крупное ползло к их убежищу, лениво впиваясь острыми когтями в грубый камень. Подумав о том, что это опять проделки дракона, моряки в страхе отпрянули ближе к стене и жалобно заскулили. Но потом их лица просветлели, ибо на входе появилась знакомая голова, укрытая в тени широкого воротника.
— КАПИТАН! — закричали матросы. — Вы живы!
Они не могли не обрадоваться появлению капитана, ведь он один знал это место и ему одному было известно, как отсюда выбраться. Его знания были бесценны.
Френсис не спешила бросаться к нему в объятия, хотя очень сильно хотела это сделать. Она стояла в стороне и нерешительно смотрела на тёмный и слегка потрёпанный силуэт пирата.
— У пещеры должен быть другой выход, — сказал он сквозь стиснутые зубы.
— А ты уверен? — Антонио указал пальцем в сторону единственного коридора, где периодически раздавалось томное завывание холодных и одиноких стен. — Этот путь выглядит жутковато.
— Если найдёшь иной способ выбраться из этой скалы, то я внимательно тебя выслушаю, — раздражённо проворчал Посланник. Впрочем, Антонио не был готов с ним спорить. Несмотря на свою неприязнь к тёмным закоулкам, ничего иного предложить он не мог.
Но когда толпа выживших собралась в глубине мрачной и сырой пещеры, со стороны балкона раздался пронзительный вой. Не успели пираты придти в себя от испуга, как в узком отверстии появилась чёрная пасть чудовища. Дракон не был материальным, точнее, он становился таким по собственному желанию. Поэтому, увидев такую кучку живых и ароматных существ, его тело тут же превратилось в густое чёрное облако. Оно протиснулось в отверстие балкона, ринулось на своих жертв, шипя и прищёлкивая невидимыми клыками. Казалось, что вот она — долгожданная смерть, и всё же…
Френсис не почувствовала боли, которую так ожидала. Вместо этого она лишь слышала рычание зверя, которое почему-то было полно боли и отчаяния. Когда она открыла глаза, то увидела нечто невообразимое.
Посланник стоял перед ней, широко расставив ноги, а где-то в паре дюймах от него извивалось то самое облако, которое должно было их всех уже давно растерзать. Только это облако не просто извивалось, оно словно билось об какую-то невидимую преграду. С каждым ударом вой её звучал всё тоньше, переходя на странный писк. Тогда Френсис посмотрела на Посланника и увидела, как усиленно побагровело его лицо.
На секунду его тело как будто выгнулось назад, рискуя в любой момент очутиться на земле, но, собрав в руках остатки силы, бывший капитан Армады направил её к дракону. Его старания были не напрасны, ибо явившиеся откуда не возьмись потоки сильного ветра легко вынесли облако из пещеры и отправили того в далёкий полёт.
Посланник устало согнул колени и положил на них мокрые ладони. В помещении воцарилось молчание: пираты стояли, будто вкопанные, и остекленевшими глазами смотрели на своего спасителя.
Френсис захотела подойти к пирату, уверенно взять его за руку и поднять его с колен. «Да-да, подойди же, помоги ему, поведай о своих чувствах, — науськивал в голове незнакомый шепот. — Чего же ты ждёшь?»
Френсис была очень смущена, несмотря на то, что понимала, что Посланник был достоин поощрения. Ведь он уже не в первый раз сумел спасти их жизни. Для бесчувственного монстра он относился к своей команде слишком бережно.
Однако, пока она раздумывала над тем, как ей поступить, Посланник сумел и без её помощи подняться на ноги и посмотреть на свинцовое небо, где постепенно проявлялось какое-то тёмное пятнышко. Это возвращался их знакомый ящер, и, похоже, он был зол, как никогда.
— Так долго продолжаться не может, — сообщил пират, вынимая из-под ремня мачете. — Нам нужно двигаться дальше, но если эта зараза последует за нами, то рано или поздно она до нас доберётся.
— И что ты предлагаешь? — вмешался Антонио.
— Нужно его отвлечь.
Френсис не сразу сообразила, что под этими словами Посланник подразумевал себя. Что это он пойдет на бой с драконом, пока остальные будут продолжать путь.
— А, может, есть другой выход? — стараясь не выдавать волнения, спросила она. Посланник обратил на неё сердитый взор и вдруг зачем-то прищурил глаза. То ли его искренне удивил её вопрос, то ли он просто о чём-то усердно думал. Забавно, что даже в такой нестандартной ситуации он способен был с необычайной лихорадочностью предпринимать какие-то решения. Френсис казалось, что теперь отныне она может выдержать любой его взгляд, каким бы ядовитым, злым, диким он ни был. Даже если бы в его глазах читалось истошное желание убить, она бы ему не уступила.
— Для отвлекающего маневра нужен тот, кто способен продержаться длительное время, — растянуто произнес Посланник, подойдя вдруг к ней непозволительно близко. Френсис затаила дыхание. — Поэтому, Бонфуа, прошу тебя, закрой свой славный рот и уходи отсюда, если хочешь жить. Понятно?
Обескураженная этим заявлением, Френсис едва ли нашла в себе силы на кивок. Она надеялась на более… мягкий ответ.
— Ах, и ещё, — Посланник достал из-под плаща саблю с высеченным на ней львом и передал её девице. Френсис дрожащей рукой приняла этот скромный презент, а язык у самой не поворачивался, чтобы сказать хоть слово.
— Эй! Между прочим, это мой подарок, — оживился внезапно Карьедо. Френсис уже вжала голову в плечи, готовясь услышать от Посланника ответную брань, однако реакция пирата приятно её поразила.
— Теперь ты за главного, Карьедо. Слышишь? — он ткнул пальцем в сторону испанца.
— Я?! Это что, шутка?
— А я похож на шутника?
— Нет, серьёзно! Я уже говорил тебе, что у тебя ужасное чувство юмора? М? Говорил?
Но Посланник предпочёл промолчать — отвернувшись от всех, он медленной походкой направился к краю балкона. Его порванный и замызганный грязью плащ опутывал его худые ноги, а руки ещё крепче стиснули плетённую рукоятку мачете.
Френсис до последнего не хотела верить в правоту его слов. Неужели он сейчас бросится в самую пасть этой твари? И ради чего? Ради кучки выживших и одной ненавистной француженки? Хотя, что могло с ним произойти? Он же был абсолютно неуязвим. Но, между прочим, и эта тварь не слыла какими-то уязвимым местами. Выходило, что бой был равным. Один на один. Два бессмертных и сильных монстра…
Как он победил того осьминога? Загипнотизировал? Интересно, а выйдет ли такая уловка с кучкой чёрного и бесплотного дыма?
— Артур!
Посланник резко обернулся, так как среди выживших никто, кроме Френсис, не стал бы звать его по имени. Немногие и знали его, чтобы называть…
Френсис запаниковала, поняла, что просто не находит слов. Что тут сказать? Что сделать? А вдруг она больше его не увидит? Нет, конечно, он не умрёт, он же бессмертен, но… а вдруг этот бой будет продолжаться бесконечно? Как бой между двумя богами.
Что же делать? Подойти и обнять? Ощутить наконец как его крепкое тело прижимается к её телу, почувствовать его тепло. Может это его шокирует, возможно, он даже посмеется над ней, сказав ей, какая же она глупая девчонка, решившая влюбиться в пирата.
— Спасибо.
Посланник вопросительно посмотрел на неё, видимо не понимая, что происходит. Но вслух он так ничего и не сказал, лишь один раз моргнул и после, раскинув руки, свалился в дымчатую пропасть.
Френсис невольно кинулась следом, но в самый последний момент её остановил Томас, схватив девушку за руку и потянув её подальше от балкона, за которым летевший на всех порах дракон неожиданно сменил направление и полетел вниз. Никто не знал, что именно так привлекло чудовища, но, так или иначе, у выживших появился шанс на спасение.
— Скорее! Уходим! — выкрикнул Том, и Френсис с неохотой отвернулась от балкона и последовала за моряками, которые быстро и постепенно скрылись во мраке тесной пещеры.
Вскоре они прекратили бежать, ибо дальше было слишком темно и душно. К тому же, многие так сильно устали, что уже были не способны на нормальный бег. Шум воды и рычание зверя вскоре затихли и обратились в давно забытый кошмар. Теперь путники осторожно крались вдоль мрачной пещеры, осторожно предугадывая, какие сюрпризы ожидали их впереди. Ещё один монстр? А может и не один?
— Ужасное место! Боже, за что нам всё это? — бормотали пираты, неуклюже перепрыгивая острые, как зубы, камни. Конечно, когда Посланника не было рядом, они могли говорить без опасения.
— Оно просто напичкано этими тварями! — прошептал Чарли, судорожно стискивая в своих объятиях сундук.
— Как не странно, но этим тварям есть разумное объяснение, — ответил Антонио, вышагивающий где-то рядом с ним. В темноте его не было видно, но зато было прекрасно слышно. — Хотя для кого оно разумное… как по мне, так просто чепуха!
— Говори уже, — послышался ещё ближе крайне недовольный голос Сары.
— Эй, ты чего, обижаешься?
— Нет, я просто счастлива, что мы оказались в таком дерьме.
— Ты злишься на меня из-за того, что Посланник возложил на меня ваши жизни? Ну, не обижайся… тебе холодно? Хочешь, я тебя обниму?
— Отвали!
Френсис шла неподалеку от этой вспыльчивой парочки, но слушала их совсем едва ли. Её больше заботила отданная Посланником сабля, о которой Френсис вспоминала лишь пару раз, а потом и вовсе смирилась с, как она думала, потерей. Но вот, сабля вернулась. Конечно, в темноте она не могла её видеть, зато руки её прекрасно чувствовали холодный металл на своём бедре. Такой чистый, еще ни разу не использованный в бою. Ни одной царапинки, никаких натёртых мест.
Когда Антонио заговорил о каком-то разумном объяснении, она всё же заинтересованно прислушалась.
— Так что же это? — нетерпеливо спросила она.
— Ну, в общем, скажу сразу — я в это не верю, ибо чушь натуральная.
— И что же это за чушь? — настаивала Френсис.
— Есть такое поверье, что якобы много-много лет назад нашим миром правили боги. Ну и, естественно, помимо них существовало ещё энное количество различных чудовищ, которые были созданы для каких-то… гм… мелочей. А потом боги неожиданно потеряли к нашему миру интерес. Не знаю, что побудило их это сделать, но они резко исчезли из нашей жизни. С монстрами дела обстояли чуть хуже — убить некоторых было невозможно, так как они были также бессмертны, что и их создатели, а оставлять в мире людей они посчитали делом опасным. Да и с собой забирать не торопились, если честно. Очевидно, там, куда они направлялись, эти существа были им не в угоду. Поэтому боги приняли нейтральное решение — они собрали всех монстров в кучу и отправили их в царство хаоса — то есть, сюда. Всё, что принадлежит этому миру — было создано искусственно. Да и сам этот мир не должен был существовать. Иными словами, это клетка. Большая серая клетка, населённая всякой бешеной нечистью.
— Откуда ты это знаешь?!
— Прочёл в книге, — не стал лукавить испанец. — Все считали Посланника одержимым глупыми сказками. Кто бы знал, что все его догадки окажутся правдой? Откуда этот сукин сын узнал про хаос? Откуда?!
— Он посвятил свою жизнь поискам, — пробормотала Френсис, но так, чтобы никто её не услышал.
— Но я всё равно не могу в это поверить, — продолжал говорить Антонио. И уже многие начали сожалеть о том, что этот болтун стал их предводителем. — Вы представьте себе… это значит, что где-то в этом мире расхаживает живой минотавр! Тот самый, который там… на Крите…
— Вообще-то по легенде его убили, умник, — вмешался в разговор корабельный кок, и многие из команды подбодрили его слабеньким смехом и бормотанием.
Но тут Антонио заговорил другим тоном:
— Стоп! Стойте, говорю!
Судя по громкому топоту, толпа неуклюже и нехотя остановилась. Френсис натолкнулась на шедшего впереди Тома. Уж слишком неожиданно прозвучал приказ испанца.
— Вы… вы слышали это?
Вжавшись пальцами в костлявые плечи юнги, Френсис настороженно прислушалась к густой тишине. В пещере, помимо шарканья ног, слышалось тихое завывание. Словно кто-то дул в узкую трубу — медленно, растягивая воздух в лёгких. Но такие звуки были вполне приемлемы для пустующих пещер.
— Ну и что? — спросила Варгас, наверняка с недовольством скрестив руки на груди, что она очень любила делать в моменты своего дурного настроения. — Что на этот раз напугало нашего капитана?
— Я слышал какой-то шорох!
— Нас тут одиннадцать человек и мы все издаём шорохи.
— Нет-нет-нет, это другое! Здесь есть что-то ещё. Вот! Слышали? Опять! — Френсис услышала, как Антонио сорвался с места, и, хромая, пронёсся мимо неё куда-то вперёд. Ей стало страшно. И вовсе не потому, что Антонио умудрился распознать в пещере ещё чьё-то присутствие, а то, что этот проклятый испанец унёсся далеко вперёд, оставив команду выживших без предводителя и во власти паники.
— До чего же неугомонный ублюдок, — проворчали пираты. — Проще его грохнуть.
— Стой, Антонио! Не так быстро! Вспомни про свои ноги! — твердила ему Сара, и голос её постепенно пропал в глубине бесконечной пещеры. Теперь Френсис захотелось заплакать от бессилия, как потерянному ребёнку. Но вскоре она сообразила, что всё равно никому не поможет своим горем и потому шумно втянула воздух через ноздри. Ведь Том же не всхлипывал, идя рядом с ней. Вёл он себя очень тихо и послушно. Просто нонсенс на фоне множества детей. Так почему же она должна была давать волю слабости?
Её мысли прервались внезапным криком моряков.
— Глядите! Впереди свет!
И это не было иллюзией. Френсис и Том тоже увидели в конце круглого коридора с глубоким потолком некое лазурное свечение. И этот свет не стоял на месте, он двигался! Он плавно извивался, как волны в океане, иногда переливался из чистого голубого в бирюзовые оттенки. Это выглядело волшебно.
Для начала путники решили подойти ближе и понять, что именно было способно истончать столь чистый и приятный взору свет. Ведь всё остальное, что было присуще этому миру, не имело души, времени и цвета.
Спустя несколько неуверенных шагов, они увидели силуэт Сары. Девушка стояла к ним спиной, слегка нагнувшись, и что-то спешно делала руками.
— Давай, недотёпа, поднимайся! — рычала она. — Я говорила тебе про ноги? Говорила?
Пираты очутились в небольшом зале с гладкими стенами, на которых были изображены причудливые символы. Вместо пола перед путниками образовалась небольшая ямка, заполненная до краёв чистой водой. Именно эта вода создавала это приятное свечение. В яму спускались небольшие каменные ступеньки, которые были немного повреждены от старости. На этих ступеньках как раз стояла Сара, которая отчаянно пыталась вытянуть Антонио из воды. Френсис, привыкшая видеть в любой вещи из хаоса подвох, ожидала, что Антонио вот-вот начнёт задыхаться или же затрясётся, будто в припадке… Но нет, к счастью, испанец оставался всё таким же неуклюжим, задорным юношей, только теперь ещё и до нитки промокшим и получившим от Сары смачную затрещину.
— Я говорила, что твоё любопытство до добра не доведёт! — не унималась от своей ругани итальянка. — О, Мадонна!
— Главное, что я тебе небезразличен, — не отчаивался испанец, за что тут же заработал удар под зад. Он давно на это напрашивался. — Эгей, полегче!
Уворачиваясь от ударов, Антонио пополз от Сары прочь и уперся мокрыми руками в голые стены. И тут-то случилось настоящее волшебство. Холодные, отчуждённые камни начали вдруг светиться, переливаться, как алмазы, словно в какой-то момент у них внутри вспыхнул голубой огонёк жизни. Френсис замотала головой, теряясь в этой волшебной красоте, чувствуя, как волоски на её коже встали дыбом, а по телу пробежали приятные мурашки. Её посетило такое смутное ощущение, некое дежавю, словно она видела это когда-то очень давно.
— Как красиво… — завороженно прошептал Том, аккуратно убирая от себя руки француженки. Помещение просто горело волшебной лазурью и даже издавало какой-то лёгкий звон, похожий на хор маленьких колокольчиков.
Антонио оторвал руки от стен и посмотрел по сторонам. Сара, позабывшая о своей «мести», с разинутым ртом смотрела то на стены, то на воду, не веря в происходящее. Им показалось, что прошла целая вечность с того момента, когда они очутились в зале.
— Нужно… нужно идти дальше, — с неохотой вырываясь из плена собственных чудесных ощущений, произнёс Антонио. — Дальше… дальше… по воде…
Но двигаться почему-то совсем не хотелось.
«Вот бы Артур это увидел…»— подумала Френсис, представляя себе, как Посланник берет её за руки, и они начинают вальсировать, будоража своей любовью окружающий мир. Всё быстрее и стремительнее, так, чтобы голова закружилась от этой вереницы. Френсис понимала, что этот человек будет принадлежать только ей и никому более. Никто не должен был видеть огня, что мерцал в глубинах его зелёных глаз. Френсис глубоко опечалило то, что её мысли были лишь плодом её богатой фантазии. Она не помнила, чтобы когда-то ещё так ненавидела себя за эту сладкую и притягательную ложь. Зато теперь, словно вынырнув из потока фантазий, Френсис начала острее воспринимать ситуацию. Да, это место притягивало их своей нереальной красотой. И сразу возникал вопрос — и как вообще это место оказалось в таком отвратительном сером мире? Что оно здесь забыло? Какого чёрта?
— Идёмте дальше. Нам нельзя останавливаться, — практически равнодушно произнесла она, заходя по колено в воду и на секунду замирая от неожиданной прохлады.
К счастью, пелена удовольствий вскоре покинула и остальных, и пираты последовали за Френсис. Даже Антонио со своими больными ногами смело нырнул в лазурную воду и бросился догонять остальных. Кажется, ноги его мало волновали. А вот Сара продолжала шипеть не хуже гремучей змеи. Её бесила непокорность испанца.
«Это место очень сильно влияет на моё сознание… Конечно, Посланника здесь нет, мы не кружим с ним в быстром вальсе и он не сжимает мою ладонь… но он… Боже, а где он?»— Френсис попыталась успокоить дыхание, которое так внезапно посчитало необходимым сбиться. Но, проклятье, она испугалась! Она поняла, что… что бы там ни ждало их за очередным углом, какой бы монстр на них ни напал, обычная сабля не спасёт её от внешней угрозы. Спасёт только тот, кто обладает большей силой и возможностями. Но этого человека здесь не было.
Френсис больше не могла отрицать очевидного — этот мужчина был ей больше, чем просто интересен. Если бы Посланник не слепил эту жуткую и запутанную историю, заполоненную странными обстоятельствами и встречами с монстрами, то… у них смог бы завязаться роман? Роман, как у самых нормальных людей?
«Нет…конечно, нет. Я же француженка, дочь знатного человека, а он - пират. У нас нет никаких шансов».
А здесь, значит, шансы у неё есть? Какой бред! Разве он пытался за ней ухаживать? Хоть раз проходил ли их разговор мирно без воплей, оскорблений и тайных желаний друг — друга удушить? Но тогда зачем он оставил её на том острове? Зачем чуть ли не из своих рук передал ей книгу, зачем он это всё делал? Этому должно быть разумное объяснение.
Пещера как назло не планировала заканчиваться, с каждым шагом казалось, что дно проваливается куда-то вниз, а вода медленно поступает всё выше и выше, доходя практически до пояса. Это стало ощутимо только после того, когда Чарли посадил Тома себе на плечи, ибо тому порядком поднадоело вытягивать из воды шею. К тому же, стены этой пещеры продолжали поражать своих нежданных гостей яркостью надписей, символов и рисунков, которые светились также ярко, как и волшебная вода. Их невозможно было не увидеть. К несчастью, значение этих символов оставалось такой же загадкой, как и личность Посланника. Что это были за рисунки, смахивающие на картины древних людей с каменного века? Может, это были какие-то заклинания? А, может, предупреждение о грядущей опасности? Об этом можно было лишь догадываться.
И правда, а что будет ждать их впереди? Неужто они надеются на то, что на выходе их встретят лучи солнца? Как наивно…
Вскоре уровень воды чуть понизился, тем самым даря путникам немного надежды на то, что их путешествие продолжится без проблем. Но тут Френсис показалось, что она увидела, как вода зашевелилась… нет, это было не течение и никакие выбросы воздуха… Френсис увидела, как в воде образовалась небольшая волна, только формой она напоминала чьё-то лицо. Поспешно тряхнув головой, она попыталась об этом не думать. Пока, что бы это ни было, оно не трогало их, и поэтому не стоило акцентировать на этом внимание. Надо идти дальше.
Первым, не считая Френсис, этих существ заметил Том.
— Глядите! Из того камня на меня что-то смотрит! — пропищал он, указывая на небольшой выступ, на котором на них откровенно пялилась стекающая лазурная жидкость, которая тотчас превратилась в человеческое лицо. Точнее говоря, она скопировала лицо Тома, натянула его на себя и теперь смотрела на окружающих ясными и полными интереса глазами. Пираты испуганно задёргались, не зная, куда ступить.
— Не смотрите на них! — теперь командование на себя взяла Френсис, так как Антонио с этим делом справлялся крайне паршиво. — Не останавливаетесь! Не смейте им подыгрывать!
— А с каких это пор женщина имеет право нам указывать? — рявкнул на неё Чарли.
— Эй-эй, ты чего тон-то повышаешь, малыш? — встал на защиту француженки Джеспер. — Всё ещё не понимаешь, в каком мы положении? Тебе мало всего этого? Хочешь усугубить?
— Просто мне не нравится, что нами командует женщина, вот и всё! — буркнул в ответ помощник кока и потупил свой взор. — Вообще-то капитан не ей передал свои полномочия, а ему! — он гневно указал на Антонио.
— Верно-верно говоришь! Бабы — это беда! — пропищало существо на стене пещеры, ловко скопировав узкое лицо Чарли. Но только путников это не развеселило, а наоборот — те поспешно отплыли подальше от стены и испуганно вжали головы в плечи. Кто-то додумался достать из штанов мушкет и пригрозить им… воде? Очень оригинально.
— Они разговаривают! Эти твари сейчас говорили! — воскликнул Чарли, плотно прислоняясь к пивному животу кока.
— Твари! Твари! — задорно повторил за ним водный слепок лица.
— Не обращайте на них внимание! Просто не смотрите! — попыталась достучаться до пиратов Френсис, но те слушали её с неохотой.
Френсис хотела подойти к путникам ближе, чтобы привлечь к себе внимание, но вдруг рядом с ней начала появляться струйка воды, которая впоследствии приобрела образ миниатюрной девушки в пышном платье. Френсис узнала в этой водянистой малютке себя и не смогла не разинуть рот от удивления.
— Кукла! — пискнула маленькая Френсис и противно захихикала. Француженка почувствовала, что краснеет от злости. Ей совсем не нравилась эта вода. Она не была чудесной и в ней не было ничего волшебного! Она вызывала только сущее раздражение. Поэтому Френсис не поленилась вынуть саблю, привязанную лентой к бедру, и разрубить фигурку на несколько кусочков. Покончив с расправой, она сдула с лица выбившую волнистую прядь и рассержено посмотрела на пиратов.
— Так вы будете дальше стоять, как истуканы, или всё же попытаетесь спасти свои задницы?!
После такого дерзкого заявления никто из моряков не рискнул сказать что-то против.
Эти существа не причиняли большого вреда, по крайней мере — физически. Они следовали за своими гостями, издавали различные звуки, мурчали, как котята, а иногда заливались детским смехом. Порою они создавали различные образы — от крохотных и гибких человечков, что бодро пускались в пляс по водной глади, то каких-то животных или птиц, и порхали над головами людей, обливая их мелким дождиком. Для того, чтобы вынести их бредовое пение, приходилось тренировать в себе просто чудовищное терпение.
Но вскоре Френсис увидела впереди заветный свет. Путь их был практически завершён. Оставалось всего несколько метров до выхода. Но вот существа, увидев ликование на потных лицах моряков, почему-то резко перестали хихикать и оцепенели. В этот момент они вновь превратились в крохотных человечков с очень уродливыми лицами и вытянутыми носами. И теперь они стояли, словно громом пораженные и испуганно дрожали.
Френсис мельком посмотрела на них, желая убедиться в том, что они вот-вот от неё отстанут, однако человечки неожиданно подбежали к ней и потянули её за штанину брюк. Да так ещё сильно, что Френсис чуть было не упала на камни.
— Страшно! Не ходи! Очень страшно! — заверещали они, и на какую-то секунду девушке стало их жалко. Они были такими маленькими, такими… беззащитными, как маленькие дети, лишенные нормального воспитания. Но оставаться ради них здесь она не собиралась, поэтому постаралась аккуратно увернуться из их цепких пальчиков и пойти дальше.
— Смерть! Страшная смерть! — неумолимо голосили ей вслед детишки. — Не ходи! Нельзя!
— Отпустите меня! — Френсис начала злиться.
Несколько таких же существ напали и на Антонио.
— Эй! Не трогайте меня! Э… фу! — испугавшись, Карьедо отдёрнул руку, однако несколько существ умудрились повиснуть у него на локте. — Кыш! Кыш! Кыш! Какие проворные малютки!
Та же неминуемая учесть ожидала и остальных. Вскоре стало ясно, что остаток пути придётся пронестись со скоростью урагана, чтобы маленькие нимфы не сумели добраться до их ног.
Выход представлял из себя крупную дыру, выходящую на каменистый бережок, где об бриз бились чернильные волны. Как говорилось: из огня, да в полымя.
Берег был неровным, всюду торчали острые осколки камней, любой шаг приходилось рассчитывать, дабы попросту не провалиться в яму или не подвернуть себе ногу. Антонио смотрел на эту «красоту» с усталой тоской. Куда уж ему с его-то ногами? Френсис посмотрела наверх, на лиловое небо, что свинцом нависало над маленьким берегом. Она боялась увидеть среди туч дракона. Того самого, с которым боролся Посланник.
«И что теперь?»— подумала она, прекрасно понимая, что дальше идти некуда. Они дошли до другой стороны скалы, они сделали так, как велел им капитан, но что же делать дальше? Стоять и ждать судного дня? А был ли у них вообще выбор?
— Том, не подходи ближе! — закричала она, увидев, что юнга медленно подкрадывается к чёрным волнам и уже тянет к ним руку. А те потянулись в ответ, почуяв сладкий аромат юного тела. К счастью, Том был послушным мальчиком, и едва он услышал недовольный тон за своей спиной, как ноги уже несли его прочь от воды. А та лишь разочарованно вздохнула и вновь принялась за свои ритмичные удары по камням.
Сара не стала дожидаться дальнейших приказов и отправилась на прогулку вдоль берега. Она ещё не знала, что именно им нужно было искать, но и стоять на месте не горела желанием. А тут она по крайней мере попробует хоть что-то сделать для команды. Да, да, именно команды. Теперь они все были друг с другом связаны. Как… как нить с кучкой бусинок.
Варгас надеялась на любую находку — пусть это будет даже какая-нибудь подсказка… Любая, пусть самая малая, но хоть что-то.
Но то, что Сара нашла за очередным громоздким валуном, закрывавшим от неё добрую половину берега, заставило её испытать гордость к самой себе. Сначала она простояла на месте и лишь смотрела широко распахнутыми глазами на свою находку, как на что-то необычное. Простояла она так долго, наверное, до тех пор, пока её тело не потеряло равновесие.
Потом, она вспомнила, что нужно это показать остальным. И как можно быстрее.
— Эй! Вы должны это увидеть! — перескакивая через острые булыжники, кричала она. Антонио, сидевший на большом камне (его туда насильно посадили, так как со своими ногами он ничего полезного делать был не в силах), резко поднялся, отчего и получил сильную вспышку боли. Френсис тоже услышала крики итальянки и пошла к ней навстречу, опираясь на саблю.
— Что? Что там? — спросила она. На самом деле у неё в голове билась одна единственная мысль: Сара увидела Посланника. Он лежит там — на холодных камнях — весь в крови, еле дышит, старается продержатся ещё на некоторое время… Нет, Посланник бессмертен! Он никогда не предстанет бы перед ней в таком униженном виде!
«Но у него же есть изъяны. Помнишь про его звезду? А вдруг…?»— Френсис не могла больше думать. Мысли о мёртвом или полумёртвом Посланнике обжигали ей горло, она задыхалась, и потому, чтобы поскорее узнать истину, она перешла на быстрый шаг, который после превратился в отчаянный бег. Пробежав мимо Сары и чуть было не сбив её с ног, она быстро добралась до того валуна и, навалившись на его грубые стенки руками, осторожно посмотрела вперёд. К счастью, раненного Посланника там она не увидела, но и то, что там лежало на камнях, пробудило в ней жгучий интерес.
На берегу, где-то в сотни дюймах от Френсис лежал старый корабль. Он был невероятно удлинён, чёрные волны проворно стучали по его крепкому дереву, издавая глухой стук. Из корабля отходила одна единственная мощная на вид мачта, которая лежала теперь на берегу, но она тоже была целой, даже парусник на ней выглядел невредимым. На бушприте располагалась морда чудовища, видимо, морского, коли изображен он был на корабле. Чудовище скалило свои огромные деревянные клыки, а его невидящие глаза были устремлены куда-то сквозь скалы. На шее змея проскальзывал какой-то грубоватый орнамент (который показался Френсис очень знакомым), а на затылке чудовища рос широкий, как у морского конька, гребешок.
— Боже, я не верю в это! — вскрикнул подоспевший Антонио. — Хотя… Наверное, можно было догадаться…
— Ты о чём? — не поняла его Френсис.
— Врата в хаос находятся как раз неподалёку от Исландии. Книга, которую так любил Посланник и которую он полностью исписал своими каракулями, принадлежала северному народу… Ох, да будь я проклят, если перед нами не корабль викингов!
За считанные секунды вся группа выживших собралась возле найденного судна. Естественно, всем было интересно — откуда оно взялось, и раз оно здесь, то где же его хозяева? Не могли же они куда-то уйти? Хотя, судя по стёртости некоторых знаков на дубовой обшивке, становилось ясно, что кораблю было больше сотни лет.
Корабль не имел при себе никаких потайных кают и трюмов… Не считая одного единственного хуторка, расположенного в области кормы, с крыльцом и острой крышей, обрисованной живописной резьбой.
— Викинги… Но откуда? — спросила Френсис, проводя пальцами по гладкому покрытию дерева.
— Их же не зря назвали королями морей, — пожал плечами Антонио. — Они облазили полмира, а на воде им не было равных. Наверняка, врата в хаос открывались не первый раз, а это значит, что… сюда могло проскочить много чего интересного.
Френсис отвела взгляд в сторону, медленно переваривая сказанное испанцем, и увидела, как Том забирается через борт, ловко хватается за перила, потягивается и оказывается уже на борту корабля.
— Том! Стой! Куда? — завопила Френсис, бросившись за мальчиком следом. Но когда она собралась схватиться за перила, маленький юнга сам кинулся к ней на руки. Лицо его было белым, как полотно.
— Там мертвецы! — прошептал он, зарываясь в плечо девушки. — Их очень много!
На корабле стоял ряд скамеек, присоединенных к краю борта. Везде лежали иссохшие тела викингов. От времени одежда их потускнела, меха слиплись и облиняли, из-под кожаных плащей высовывались худые, посиневшие кисти рук с кривыми пальцами. Некоторые трупы давно истлели и превратились в прах. Когда Френсис всё это увидела и особенно почувствовала запах гнили, исходящий из «повелителей морей», ей стало дурно, и она поспешно спрыгнула за борт, ударившись ступнями об камни.
— Хм, а это идея, — заметил Антонио, задумчиво почесав подбородок. — Мы можем воспользоваться этим судном, ведь оно почти целехонькое.
— Ага, и как мы его дотащим до воды? — саркастично спросила его Сара. — Построим ему крылья?
— Ты что, никогда про викингов не читала?
Но посмотрев на её рассерженно сдвинутые к переносице тёмные бровки, Антонио понял, что сморозил глупость. И как эта особа, полжизни прожившая в бедности и не знавшая светской жизни, могла хоть что-то прочесть? Она и читать-то не умела.
— В общем, их корабли обладали очень интересной функцией, — Антонио постарался говорить громче, чтобы не только Френсис и Сара, но и остальные смогли его услышать. — Корабли их сами по себе необычайно легки, мало того, некоторые их отдельные части закреплены специальными механизмами, которые можно в любой момент отцепить от корабля и в нужный момент вставить обратно. Мы просто должны снять эту мачту и очистить палубу от лавочек и… этих ребят. А потом мы сможем отсюда спокойно на нём уплыть! Ну как вам мой план?
— Как будто у нас есть выбор, — покачала головой Сара. — Ладно, идёмте отцеплять мачту. А ты занимайся мертвецами! — повернувшись к нему спиной, она позволила себе улыбнуться.
Антонио был прав насчёт лёгкости судна, когда все десять человек (и даже Том, который взял на себя ответственность нести морского змея) встали вдоль корабля — по пятеро с каждой стороны — и медленно начали сдвигать приросший к земле корабль. Поднять на руки, как кожаный мячик, им его конечно не удалось, но сдвинуть с места было очень даже реально. Корабль послушно поддавался их силе. Вскоре пиратам удалось скинуть корабль на воду, где тот неуклюже грохнулся на чёрные волны и осторожно закачался на месте, как будто проверяя, по зубам ли ему такая стихия.
Это была, конечно, не Армада со всеми своими удобствами: наличием кают, камбуза, трюма с хоть какой-то едой, но пираты не жаловались. На месте длинных и неудобных скамеек они установили спальный район, накрыв сырой и пропахший гнилью пол парусом. Затем, сверху они установили маленькие палатки из одежды умерших.
Найденные трехметровые вёсла они установили в отверстия на перилах, ибо по-другому корабль передвигаться был не в силах.
Френсис не верила в то, что они покидают это место. Она не знала, как на это реагировать. Радоваться или же паниковать? С одной стороны, опасность их миновала, океан был просторен, безграничен и пока что не вызывал угрозы, но надолго ли настало это затишье?
Без Посланника они были слишком беспомощны.
— Может, нам не стоит так далеко отплывать? — спросила она, когда Антонио разглядывал единственную на корабле каюту. Это было небольшое и скромное помещение с посеревшими деревянными стенами и низким потолком. Судя по полкам, покрытым стёртой золотой краской, бывшие хозяева пытались принести сюда больше роскоши. Особенно впечатляли связки черепов, которые висели в одном пустом углу, словно шторы и часто постукивали костяшками, когда корабль начинало качать. — Лучше бы нам вернуться назад.
— Зачем? Мы же только оттуда отчалили! — возразил ей Антонио. — Не вижу в этом никакого смысла.
— А как же Посланник?
— Он сам дал нам приказ уходить, ты разве этого не помнишь? Я всего лишь исполняю его приказ. Я пытаюсь вас защитить. Всё! Вопрос решен!
Френсис встревожило то, с каким самодовольным тоном говорил с ней Антонио. Ему и впрямь нравилось командовать людьми, однако он должен был знать рамки. Приказы приказами, но самолюбие до добра никого не доводило.
— Поворачивай назад, — прошипела она не своим голосом, и Антонио испуганно расширил глаза. Наверное, никогда не думал о том, что француженку можно довести до такого состояния. Но он ошибался. Френсис примерно ощущала то же самое, что, возможно, постоянно испытывал Посланник. Ярость, пылающая в груди и готовая в любой момент вырваться наружу. Френсис сильно стиснула кулаки, при этом испытывая в себе полную уверенность. Она знала, что Антонио послушается её. Либо он сделает так, как она хочет, либо кормить ему тварей на дне океана!
Многие стали возмущаться тому, почему их курс изменился. Только-только исчезнувший в вязком тумане остров начал снова проясняться, словно мутный кошмар или зловещее явление. Словно огромный, свирепый монстр, радостно разинувший пасть.
Но Френсис чувствовала всем телом, что поступает правильно. Иначе и быть не должно. Она верила своим чувствам, она знала, что…
— Там кто-то идет! Глядите! — крикнули часовые. И правда — в тумане, что обволакивал каменистый бережок, появилась чья-то тень. Маленькая, еле заметная. Но Френсис тоже её увидела, и у нее от волнения заныло под ложечкой.
Силуэт на пару секунд исчез, его затянуло в тумане, но это лишь на мгновение, ибо потом он появился вновь. Френсис ухватилась за перила, еле сдерживая в себе всхлипы.
Сначала, ей показалось, что у незнакомца появились рога — длинные и острые, как у взрослого быка. Френсис вспомнила о минотавре, и волнительная радость в ней тотчас затухла. Однако потом рога исчезли, это была всего лишь иллюзия, и девушка заметила другие черты — кроваво-красный плащ, упрямо обхватывающий ноги, и знакомая светлая голова.
— Артур! — выдохнула она, так кричать не нашла в себе сил. Радость переполняла её до краёв. — Артур…боже… Арчи.
— Капитан! — кричал другие, и в их тоне промелькнули нотки недоверчивости. Наверное, не верили в то, что Посланник остался в живых. Выглядел он очень устало — перепачканные в пыли волосы были спутаны, лицо всё в грязи, губы раскрыты. Мачете волоклось где-то рядом, звеня и осыпаясь искрами при соприкосновении с камнями.
Он даже не сразу обратил внимание на корабль. Пират был настолько вымотан, настолько обессилен, что даже не реагировал на посторонние крики.
— Ему нужна помощь! — Френсис схватилась за доску и попыталась самостоятельно перекинуть её через борт. К ней тут же поспешила Сара.
— Не дёргайся так, — сказала итальянка, загадочно ухмыляясь. — Никуда он не убежит. Он нас увидел, и это главное.
Френсис не нравилось, как поблёскивали лукавые янтарные глаза. Сара смотрела на неё так, словно о чём-то знала. Или догадывалась. Но сейчас не было времени на споры, так как за бортом находился Посланник, который нуждался в помощи.
Девушки вдвоём перекинули доску, соединив борт корабля и край бережка. Посланник остановился перед этим мостом, словно не веря в милость своей команды. Не дожидаясь его решений, Френсис перескочила через борт и почти бегом добежала до пирата. Сердце болезненно било по рёбрам, она почти задыхалась.
— Всё в порядке, — отмахнулся от помощи Посланник, поморщив лицо и поджав губы. — Я сам. Не трогай меня.
Теперь все были уверены в том, что перед ними их капитан. Во всём самостоятельный, гордый… ничто его не меняло.
— Эдакий рыцарь! — воскликнул Антонио, когда Артур забрался на палубу. — Дракона убил и коня только белого не хватает.
— Ну, ничего. Из тебя выйдет чудный конь, — вставила с ухмылкой Сара, на что испанец ответил ей обидчивым мычанием. Шутка оказалась слишком колкой.
Несмотря на все протесты со стороны «героя», Френсис то и дело хватала его за плечи, ибо сам он двигался очень медленно и как будто неохотно.
Зато он был рядом. Она чувствовала, как горели его руки, словно она прикасалась к раскалённому железу. Всё поменялось местами: отныне это он был слаб и беззащитен, теперь он нуждался в её заботе. Цепь замкнулась.
Френсис не стала класть его в палатке, а решила сразу отвести в единственную каюту. Он был их спасителем и заслуживал этого.
Открыв дверь, Френсис позволила пирату войти первым и испытала сильное разочарование, когда он отпустил её руку, которую так судорожно стискивал, когда старался не упасть. Делал он это неосознанно, просто из принуждения, но Френсис это нравилось. Ей было приятно чувствовать себя кому-то нужной. И ей хотелось сделать что-нибудь ещё… ну хоть что-нибудь, лишь бы Посланник перестал быть таким чёрствым.
— Как мило… — пробормотал он, почти не разлепляя губ. — Сами догадались… использовать… этот… коррр…
Ноги его подкосились. Френсис не успела оказаться рядом, и Посланник валялся уже на полу ничком, не совершая никаких попыток пошевельнуться.
— Артур! — хрипло выкрикнула она, падая перед ним на колени. Температура его тела оставляла желать лучшего. Френсис начала паниковать. Что делать? Примочки? Но рядом не было воды, не было даже ненужных тряпок.
— Что такое? Что за грохот? — в комнату вбежал Том. Увидев на полу своего капитана, мальчик без лишних слов опустился перед ним на колени, будто преданный ученик.
— Помоги мне его перевернуть! — попросила его Френсис, хватая мужчину за плечи. Голова Посланника заболталась в воздухе, как у неживого.
Том обхватил пирата за талию, и на счет три они вместе с Френсис перевернули тело лицом к потолку. Артур выглядел в их руках, как марионетка. Он не реагировал ни на что — ни на крики, ни на прикосновения чужих рук. Рот его слабо приоткрылся, мелькнул бордовый язык.
— Что с ним? Он вообще жив? — забеспокоился Том.
Но тут глаза Френсис остановились на плече пирата, где сквозь красную ткань просачивались какие-то чёрные круги. Не долго думая, девушка содрала с него плащ, следом пошла и рубаха. Раздев пирата по пояс, Френсис невольно поразилась бледности его тела. Как у мертвеца. А на плече его зияла глубокая рана… Френсис оставалось только недоумевать: и как с такой раной он смог вообще двигаться? Да там словно срезали целый кусок мяса! И теперь что-то, сильно похожее на гной, только чёрного цвета, стекало вдоль его груди тоненькими струйками.
«Странно… очень странно… я не понимаю… он же бессмертен! Почему его кожа не заживает?»— спрашивала себя Френсис. Гной напоминал ей черную воду, по которой плыл их корабль.
— Ох, чёрт! — сказал Том, отстраняясь от тела. На его лбу скопились крошечные морщинки. — Это не хорошо! Очень не хорошо!
— Том, ты знаешь, что это? — спросила девушка. — Что нам делать?
Артур открыл порозовевшие веки, под которыми заблестели белки, и тихо застонал.
Когда он ожил, жидкость на его теле ожила вместе с ним и начала быстро расти.
Френсис вскрикнула и одёрнула руки. Она помнила о том, что говорил ей Посланник: ни за что, ни в коем случае, не прикасаться к этим тварям. Френсис не знала, насколько это опасно, но ключевыми словами Посланника были «не стоит». Они могли убить человека, ведь так? Значит… они убивали Посланника? Почему звезда ему не помогает, не спасает его?!
— Я сбегаю за помощью, — сообщил Том, подымаясь с колен и убегая куда-то за дверь.
— Что же это такое? Помогите… Кто-нибудь… — шептала она, как какое-то заклинание. Заклинание, которое ни черта не срабатывало. Страх сковывал её движения, пальцы холодели, она их почти не ощущала.
«Нет! Прошу, не закрывай глаза! Не закрывай глаза!» — Френсис прислонила руки к его груди, сложив их в таком положении, словно собиралась сделать массаж сердца. Едва её дрожащие пальчики коснулись мокрой кожи, как чернильная тварь ожила, приподнялась и с довольным урчанием впилась ей в кисти рук.
Френсис знала, что если эта тварь соединит её с Посланником, то она сможет увидеть его воспоминания. Его мысли, его чувства. Он будет открыт ей так, как никакой мужчина прежде. Она увидит всё.
Но только она делала это не ради того, чтобы приоткрыть завесу тайны. Она надеялась на то, что жидкость клюнет на приманку — на неё, такую свежую, тёплую и живую — и тогда отступит от Посланника и даст ему возможность выжить.
Перед тем, как разум её начал меркнуть, уволакивая Френсис в какой-то чудовищный водоворот мыслей и воспоминаний, она увидела перед собой светловолосого мальчишку с зелёными глазами.
Мальчик саркастично хлопнул в маленькие ладоши и проникновенно шепнул: «Браво, мсье Бонфуа».