[Вы вошли в специальную зону «Лес мертвецов». Дополнительный эффект: снижение ловкости на 20%, снижение скорости на 15%]


«Можно подумать, у меня этой ловкости было много», — фыркнула Алиса, отмахиваясь от системного предупреждения. Несмотря на то, что названные эффекты выглядели весьма внушительно, никаких изменений не ощущалось. Разве что, она едва не запнулась о первый же попавшийся под ногу корешок, но будто подобные ситуации не происходили и за пределами этого места.

Цзысюань, высокомерно фыркнув, растворился в ночи буквально в тот же момент, как они пересекли границу леса, и Алиса не стала его догонять. Ей и самой не хотелось охотиться при свидетелях, тем более, таких, которые тут же раскусили бы её абсолютную неопытность во владении мечом. Системные навыки и основы — это неплохо, конечно, но всё же в сражении, как и в любой практике, «книжные» приёмы не стоили ничего без грамотного применения.

Этот лес нельзя было сравнить с местом обитания проклятой кошки. Сложно сказать, в чём именно заключалось главное различие, но здесь Алиса ощущала себя почти спокойно. По-прежнему было так темно, что приходилось буквально вырываться из очередных кустов, а стволы деревьев чудом удавалось обогнуть в самый последний момент. В запасниках, конечно, имелись специальные талисманы, вот только попаданка понятия не имела, как ими пользоваться, так что полагаться оставалось только на интуицию и слух.

Дышалось здесь легко и свободно, и Алиса, привыкнув к темноте, и вовсе поймала себя на том, что почти наслаждается прогулкой. Осталось только найти подходящую полянку, развести костёр, вытащить гитару и начать завывать походные песни. Даже ветерок дул приятный, несущий с собой свежесть и лёгкий аромат полевых цветов.

Ну, и, возможно, разлагающейся мертвечины.

Уловив изменения в атмосфере, Алиса тут же перехватила меч поудобнее и напряжённо подобралась. Где-то в отдалении слышался шелест листьев, доносились шорохи, довольно пугающе ухнула сова. Ни единого подозрительного звука. Обычный ночной лес.

Возможно, запах ей всего лишь почуялся?..

Алиса медленно опустила клинок, выпрямляясь и мысленно иронизируя над собственной пугливостью. Надо же, думала ведь, что не боится уже после того ужаса с проклятой кошкой, а ей от страха всякие галлюцинации чудятся. Надо будет помедитировать по возвращении в лагерь или попросить у Вэнь Нина каких-нибудь успокаивающих сборов, раз уж он разбирается в фитотерапии.

Она тихо выдохнула, издав короткий нервный смешок и покачав головой. Ладно, пора бы и поискать…

— Ы-ы-а…

Матерь вашу!!!

Прямо за спиной!

Алиса с визгом метнулась в сторону. Меч со стуком выпал из руки, сапог зацепился за какую-то ямку, и она мешком свалилась на землю. Визг оборвался ёмким ругательством.

Чёрт! Похоже, никого ей искать и не надо — зомби сами на неё вышли!


[Ходячий мертвец. Ур.3]


После кошачьей твари эта характеристика казалась попросту оскорбительной. Это она что же, простых мобов испугалась? Ну, уж нет!

Алиса вскочила на ноги, подхватив оружие. В этот момент луна вышла из-за облаков, и её холодный свет упал на лес, придав происходящему мистический оттенок. Взгляд попаданки выхватил из полумрака фигуры мертвецов, и она, только собравшаяся броситься в атаку, резко передумала.

Конечно, ей далеко не впервой было видеть трупы. Но вот такие твари вызывали у неё только приступ тошноты и крайнюю брезгливость.

Перекосившиеся, непропорциональные фигуры. Гнилая плоть, куски которой свисали с костей подобно рвани, в которую были замотаны мёртвые тела. У некоторых трупов были сломаны шеи, у кого-то не хватало рук или ног, а у одного и вовсе сгрызли половину живота.

И вонь. Алиса думала, что нет запаха хуже того, что творился в морге во время вскрытия, но сейчас поняла, что глубоко ошибалась.

Её замутило.

Зомби не делали попыток нападения, бесцельно таращась белыми глазами в пустоту и издавая жуткие завывания. Самые ближние гребли скрюченными пальцами воздух в том месте, где стояла Алиса, словно до их протухших мозгов никак не могло дойти, что добычи там давно уже нет. Один и вовсе задумчиво так прыгнул в сторону, неуклюже повалился на землю, доломал свою ногу окончательно и жалобно заныл.

Кого-то подобная грация напоминала прямо до боли.

Таких тварюшек даже мечом рубить было жалко. Вернее, не хотелось пачкать едва очищенный клинок вот этим вот мусором. Алиса тоскливо вздохнула и, поморщившись, закрыла лицо рукавом. От запаха это почти не избавило, но дышать стало немного легче.

«Не впечатлена», — фыркнула студентка из двадцать первого века, где в фильмах про зомбиапокалипсис мертвяки и то более жуткими были. Эти бы хоть себе пару рядов острых зубов отрастили или ещё что…


[Запрос принят!]


Эй, система, что ещё за запрос?!

С жутким, выворачивающим нутро хрустом ходячие мертвецы вдруг страшно задёргались. Завывания прервались, превратившись в трескучие хрипы. Алиса невольно попятилась, подспудно ожидая чего-то жуткого.

И она не ошиблась в своих предчувствиях.

Скрюченные, переломанные пальцы вдруг изогнуло под невообразимым углом, а фаланги и ногтевые пластинки покрыли толстые костяные наросты. Позвоночник развернуло, выпрямило, и отростки увеличились, превращаясь в подобие шиповатого панциря. Челюсти же и вовсе почти выломало, вытянув, а из распахнувшихся пастей полезли зубы — гнилые, но острые и длинные, которыми вцепишься и не оторвёшься.


[Преображённые ходячие мертвецы. Ур. 5]


На пару мгновений жуткие твари замерли, застыв с опущенными головами.

И резко вскинулись, сверкнув алыми глазами. Лес сотрясся от оглушающего искажённого рёва. И в нём совсем незаметно прозвучал панический человеческий вопль Вэнь Чао.

Бороться вот с этим?! Да к чёрту! Она лучше себе порядочных зомби найдёт!


[Один убитый преображённый мертвец равняется двум ходячим], — подсластил пилюлю проклятый компьютер.


Алиса резко передумала бежать.

Что ж, если уровень этих зубастых штук не слишком отличается от изначального, то не такие уж они серьёзные противники, верно? Уж с пятью преображенцами у неё получится справиться!

И Алиса, издав боевой клич в духе лучших боевиков, бросилась на тварей с мечом наперевес.

Вот только мертвецы и не думали покорно ожидать своей гибели. Заметив добычу, они зарычали и кинулись на неё в ответ, даже не думая уклоняться от клинка.

Сталь со звоном отскочила от костяного панциря, и руки Алисы мгновенно ослабли. Ничего себе отдача! Она едва не рухнула на колени от внезапного онемения. Над головой просвистела чья-то когтистая рука, а следующий мертвец уже бросился прямо к жертве, широко открыв пасть с двумя рядами острых зубов.

Алиса рубанула по искривлённому лицу мечом. Лезвие легко вошло в мягкую плоть и накрепко застряло в кости. Что-то тёмное потекло вниз, приближаясь к рукояти, и попаданку передёрнуло от отвращения.

В этот же миг её схватили за ногу.

Алиса оглушительно завизжала.

Зомби внезапно застыли, словно наткнувшись на невидимый барьер, и даже рычать перестали.

А потом они одновременно рванули вперёд. Мертвецы — в одну сторону, Вэнь Чао — в прямо противоположную.

К чёрту, к чёрту, к чёрту такие приключения! Да она лучше в ноги Цзысюаню рухнет на глазах у всей группы и признает поражение, чем ещё раз свяжется с этими ненормальными зомби!

И только едва не влетев в поваленное дерево, Алиса притормозила и задумалась. Погони за ней не виднелось, да и твари возвращаться явно не планировали, судя по удаляющемуся шуму. Она-то понятно чего испугалась, а вот что насчёт мертвяков? Не могли же они настолько струхнуть от её визга?


[Вы активировали навык «Волны ужаса»]


Ещё бы понять, как именно она это сделала! Попаданка раздосадовано прищёлкнула языком и стремительно развернулась, пускаясь в погоню за монстрами. Будет глупо не воспользоваться их паникой, перерубив им головы со спины. Да, грязный приём, ну и что? Захочешь жить, и обо всяких там благородствах позабудется очень быстро.

Паникующие зомби издавали невнятные возгласы, по которым их и удалось найти. Они буквально ломились через лес, не разбирая дороги, а потому то едва не падали, цепляясь за кусты и корни, то с размаху врезались в деревья. Один настолько качественно вбежал в ствол, что прочно застрял в древесине одним из шипов на спине, и теперь издавал вовсе жалобные стоны, тщетно пытаясь вырваться из ловушки.

Что ж, ладно, они не так уж сильно отличались от обычного своего варианта, не считая острозубости. Алиса, подкравшись к стенающему монстру со спины, примерилась и одним движением отрубила твари голову. Тело, подёргавшись ещё некоторое время, просто распалось на куски гниющей плоти.

Вот и первая её добыча, однако! Правда, к лезвию меча теперь отвратительно даже прикасаться, помня, что именно ему пришлось разрубить.

— Ха, если так всё пойдёт и дальше, то победа у меня в кармане, — усмехнулась попаданка, обтирая клинок о тряпки, висевшие на трупе.


[Количество убитых ходячих мертвецов. Цзинь Цзысюань: 3. Вэнь Чао: 2]


Эй, в каком это смысле, когда он вообще успел? Нужно поторопиться и догнать убежавших преображённых мертвяков, пока до них не добрался другой охотник и не успел присвоить себе бонусные баллы!

Алиса рванула вслед за добычей.

Зомби, несмотря на то, что окоченение должно здорово тормозить их передвижения, убегали с восхитительной скоростью. Может быть, так на них подействовало системное преображение, но факт оставался фактом: догнать запаниковавших монстров оказалось той ещё задачкой. Тем более, что приходилось прорываться сквозь густую растительность. Алиса впервые порадовалась тому, что Вэнь Чао носил пучок: с распущенными волосами ей в этих зарослях пришлось бы оставить половину шевелюры.

Впереди послышался высокий свист стали, рассекающей воздух, а затем — громкий всплеск. Какая-то речка? В любом случае, это было неважно, потому что с полдюжины преображённых мертвецов бежали именно в эту сторону, всё ещё подгоняемые страхом.

Алиса, чертыхнувшись, побежала ещё бодрее. Не хватало ещё того, чтобы её добыча досталась кому-то другому!

Мирно текла прозрачная чистая вода в тонком ручейке, серебрящимся под бледным светом луны. Голубоватые отсветы волшебного талисмана освещали местность на несколько шагов вокруг. Ходячий мертвец, ещё недавно бродящий по окрестностям, бесформенной кучей плоти и тряпиц валялся у самого берега, а из разрубленной головы вытекала мерзкая тёмная жижа. Мягко веял ветер, унося прочь отвратительный запах и принося с собой лёгкий шлейф свежести и грядущего дождя. Цзинь Цзысюань, отряхнув меч от гнилых ошмётков мёртвой плоти, глубоко вдохнул, наслаждаясь тишиной леса.

Такие спокойные ночные охоты выпадали на его долю не так уж часто. Хоть это и было соревнование, молодой господин Цзинь нисколько не сомневался в своей победе. Заклинатель, который даже с небольшого расстояния не может поразить мишень из лука, вряд ли представляет серьёзную угрозу. Поэтому молодой адепт даже не торопился, выслеживая тварей и уничтожая их парой точных взмахов меча.

Удивительно мирное место…

По крайней мере, было.

До тех пор, пока прямо на поляну не вылетела целая группа странного вида мертвецов, которые панически пытались от кого-то убежать.

Но и это ещё не всё.

Парой мгновений спустя вслед за ними выбежал Вэнь Чао. Едва его взгляд упал на Цзысюаня, как тут же раздался предупреждающий крик:

— Они мои!

Юноша усмехнулся и бросился в атаку, игнорируя чужие слова. В конце концов, кто убил добычу, тот и победил.

Увидев, как соперник без малейших сомнений разрубил одного из её зомби, Алиса даже онемела от возмущения. Она же его предупредила! Но ученик её будто не услышал, принявшись рубить её добычу.

Вот мелкий жук!

От злости она даже разрубила одного из мертвяков, не увязнув оружием в костяных наростах. Отрубленная голова со шлепком приземлилась на землю, расплескав вокруг себя сотни брызг. Алиса даже пошатнулась от брезгливости, но взяла себя в руки.

Пять мертвецов. И нужно их убить раньше Цзысюаня!

Зомби, тем временем, отошли от действия «Волн ужаса» и принялись активно наседать на охотников. Вернее, на подростка, потому что именно он первым попался им на глаза. И пока наследник Ланьлин Цзинь успешно отбивался от нацеленных ему в лицо когтей, Алиса отрубила голову ещё одному мертвяку.

Цзысюань кинул на неё яростный взгляд и убил сразу двоих — только золотая вспышка и мелькнула. Попаданка на мгновение замерла, внезапно вспомнив о духовной энергии и особом управлении оружием, но тут же атаковала следующую жертву.

С этим преображенцем оказалось справиться сложнее: он её заметил. Едва уйдя от когтей, Алиса рубанула вверх — но задела лишь один из шипов. Тварь даже не дёрнулась, раззявив свою пасть во всю ширину.

Тогда попаданка просто вонзила меч в рот монстра. Зомби подавился и хрипнул. Одно движение вбок — и его голова повисла лишь на жалком лоскуте. Алиса без труда добила противника.

Когда она развернулась в сторону своего ученика, Цзысюань уже отряхивал меч и приводил себя в порядок. Вид его и без того был почти идеальным, как будто он не схватку с мертвецами пережил, а вышел на показ мод. У Алисы даже челюсти свело от раздражения и зависти: она-то после всей этой эскапады выглядела хуже огородного пугала!


[Количество убитых ходячих мертвецов. Цзинь Цзысюань: 10. Вэнь Чао: 8]


Чёрт возьми, она отстаёт. Но ведь и охота ещё не закончена, верно?

— Я тебе сказал, что это была моя добыча! — возмущённо воскликнула Алиса, с силой тряханув собственный меч.

Цзысюань, брезгливо наморщив переносицу, отшагнул прочь от разлетевшихся во все стороны брызг, и насмешливо усмехнулся.

— Кто убил — того и добыча. Или молодой господин Вэнь хочет обвинить меня в жульничестве?

Разумеется, нет. Но понимание того, что всё было честно, нисколько не умалило детской обиды. Она столько страху натерпелась за эти несчастные минуты, непонятно каким образом преобразила мертвецов, а все лавры достались Цзинь Цзысюаню! На самом деле, существенный повод для расстройства.

— Нет, что ты, — хмыкнула Алиса, разворачиваясь. — Но это я их на тебя вывел, так что эти ходячие мертвецы не считаются!

За её спиной раздалось выразительное фырканье, но она даже не обернулась, пытаясь сообразить, в каком направлении пойти. Как жаль, что в систему не встроена навигация! С картой местности, где были бы обозначены скопления монстров, было бы гораздо легче.

Словно отреагировав на собственное упоминание, искусственный интеллект неожиданно выдал предложение.


[Было уничтожено достаточное количество ходячих мертвецов для активации специального события. Осуществить запуск?]


Выглядело крайне подозрительно, особенно если припомнить обстоятельства появления зубастых зомби.


[Возможно получение дополнительных баллов, которые могут быть начислены на общий баланс]


Так, а вот это ещё подозрительнее. Система, которая даже банальную письменность оценивает в тысячу очков, вдруг предлагает получить небольшой бонус? Да это наверняка какая-нибудь гадость или ловушка!

Но Алиса всё равно задумалась. На самом деле, сомнительно, что её будет ждать что-то действительно опасное. А если справиться со «специальным событием» не выйдет, то всегда можно позвать на помощь. Не стоит и сомневаться в том, что Чжулю сразу придёт на зов.

О, боги. Чжулю. Если её догадки были верны, и он наблюдал за течением охоты с самого начала…

Алиса прикрыла ладонью лицо и тут же с шипением отдёрнула руку прочь: кожи коснулось что-то влажное и склизкое, наверняка оставшееся от зомби. К горлу подступила тошнота, и попаданка поспешно наклонилась к ручью, быстро смывая с себя грязь. Какая пакость! И ведь ещё наверняка инфицированная! Фу.

Почувствовав на себе пристальный взгляд, Алиса резко обернулась. Цзысюань с чистейшим изумлением наблюдал за её манипуляциями, позабыв даже о своём «я лучше вас всех вместе взятых» выражении лица.

— Что? — нахмурилась она, стирая с лица лишнюю влагу.

— Ничего, — фыркнул юноша и резко отвернулся.

Ну и ладушки.

Перед глазами всё ещё маячило системное сообщение, и попаданка, в конце концов, решила согласиться. Выгода явно превышает возможные затраты, так почему бы и нет?

Ей бы стоило вспомнить, к чему привела её жадность в самую первую ночную охоту.

Потому что стоило только уведомлению исчезнуть, как куски плоти убитых мертвецов неожиданно стали притягиваться друг к другу. Срастаясь с отвратительно громким чавканьем, они образовывали что-то новое, огромное и омерзительное.

— Это ещё что за… — адепт Ланьлин Цзинь с выражением глубокого шока на лице взирал на это непотребство.

Алиса могла бы позлорадствовать, но смогла лишь гулко сглотнуть и отступить на пару шагов назад. Огромная куча гнилого мяса, издавая ужасные звуки, постепенно превращалась в нечто человекоподобное. Только вот размерами раза в три больше.


[Мясной голем. Ур.18]


Какой голем, это же китайская, чёрт подери, мистическая новелла! Система, где адекватный сеттинг и поддержка баланса мира?!


[:)]


Да ты, блин, издеваешься!

Алиса нервно хихикнула, готовясь в любой момент сбежать куда подальше. Вот с этим чудовищем она драться точно не подписывалась.

— Это? — её голос взлетел ввысь и оборвался. — Это пиздец.

Цзысюань бросил на неё странный взгляд, и перед глазами Алисы тут же вспыхнуло системное сообщение. Но она отмахнулась от него не глядя: сейчас было точно не до новых бесед с компьютером! Нужно было бежать, пока эта тварь не собралась окончательно!

И попаданка уже готова была сорваться на бег, когда вдруг заметила, что её ученик даже не сдвинулся с места. Наоборот, он напружинился и перехватил меч удобнее, глядя на монстра с плохо скрытым азартным возбуждением.

— Ты что, драться с ним собрался?! — ошеломлённо вскрикнула Алиса.

— Разумеется, — высокомерно фыркнул подросток. — А есть другие варианты?

Да! Например, бежать за помощью!

Но хоть эти слова так и рвались с языка, Алиса промолчала. А затем и вовсе почти успокоилась. Желание немедленно искать укрытие улеглось, уступив место какому-то странному покалыванию во всём теле. Походило на мандраж перед ответом на сложном экзамене.

Попаданка с шумом выдохнула, опустив голову. Если она сейчас сбежит, то это будет выглядеть глупо и недостойно. Да и эта гора тухлятины и впрямь не выглядела слишком уж опасной. Даже в почти собранном виде она представляла собой нечто несуразное и явно неповоротливое.

Алиса бросила на голема оценивающий взгляд. У этой штуки имелась голова, причём на нелепо тонкой шее. Вероятно, стоит её отрубить, и вся конструкция развалится. Вот только до неё ещё надо добраться.

Она опустила задумчивый взгляд на собственный меч. А ведь заклинатели умеют летать…

— Послушай, — обратилась попаданка к Цзысюаню. Тот глянул на неё раздражённо и нетерпеливо, но всё равно кивнул, побуждая продолжить. — Давай я отвлеку эту тварь, а ты отрубишь ей голову. Наверняка это её убьёт.

Наследник Ланьлин Цзинь поперхнулся воздухом.

— Ты? Отвлечёшь? — выдавил он с явным трудом, да ещё и глядя так, будто Вэнь Чао отрастил вторую голову.

Алиса только глаза закатила.

— А что такого? Или мне надо позвать сюда Чжулю? — она угрожающие сузила глаза.

Подросток наморщил нос: он, как и многие другие, побаивался верного телохранителя второго сына Вэнь Жоханя, и потому ему точно не хотелось его присутствия в этом месте.

— Мне казалось, молодой господин Вэнь сам желает нанести монстру поражение, — отозвался юноша, глянув на Алису с внезапным интересом.

Та лишь пожала плечами.

— Уж извини, пачкаться мертвечиной мне сегодня неохота.

Цзысюань выразительно фыркнул и слитным движением вскочил на меч, тут же воспарив в воздух. Его ловкости стоило позавидовать, но Алиса только вздохнула, клятвенно пообещав себе изучить на досуге пару духовных техник и оценить собственный уровень. Список того, что ей предстояло узнать и освоить, рос в геометрической прогрессии.

Вот тварь, издав последний отвратительный звук, склеилась окончательно и издала низкий хриплый рык. Цзинь Цзысюань, не теряя времени, взмыл вверх. Алиса, встряхнув головой, без всяких затей подобрала с земли какой-то камень и бросила его в голову монстра, завопив:

— Попробуй поймать, жалкий червяк!

Голем взревел и бросился на неё. Попаданка с криком бросилась в сторону. Огромная рука, больше похожая на сосиску с отростками, с грохотом и хлюпаньем врезалась в дерево и повалила его. Место удара буквально взорвалось ошмётками тухлой плоти.

Алиса громко захохотала и рубанула по ближайшему пальцу монстра мечом. Лезвие застряло в плоти, и её едва не подбросило вверх от очередного движения голема. Вторая рука хлопнула по земле в считанных сантиметрах от охотницы — только спину и обдало потоком ветра.

Так, ладно, это уже не смешно.

Алиса вырвала меч и откатилась прочь. Как раз вовремя: пальцы-сосиски прогудели прямо над её головой, неуклюже схватив воздух. Попаданка полоснула по толстой кисти клинком, отрезая кусок плоти, и голем издал ещё один яростный рёв.

Оно что, ещё и боль чувствует? Разве мертвецы вообще способны что-то ощущать?

Золотые одежды Цзысюаня мелькнули совсем рядом с монстром, и он отвлекся на нового нападающего. Алиса, стиснув зубы, тут же вонзила меч в руку твари по самую рукоять. Это сработало: тварь тут же вскинула раненую конечность и заревела.

От резкого движения Алису мотнуло в сторону, и она с воплем свалилась прямо в ручей. Выразительно булькнув нечто нецензурное, подняла лицо из воды и едва успела уйти от удара громадной ладони.

Ничего себе скорость!

Но её ученик, наконец, добрался до цели. Яркая вспышка золотой духовной энергии — и голем замер на середине движения. А затем с громким чавканьем развалился на сотни смердящих кусков.

Алиса бездумно взирала на то, как посреди леса образуется огромная куча гниющего мяса. А затем просто уселась прямо туда, где стояла. Тут же снова стало мокро, но она даже не обратила на это внимания.


[Босс побеждён! Вам начислено 150 баллов за успешное отвлечение противника!]


Из её рта вырвался нервный смешок.

Чёрт возьми, она только что сражалась с самым настоящим монстром. Да ещё и в качестве приманки. Как вообще до этого дошло?!

И битва эта… Несуразной вышла. Впрочем, как и вся ночная охота.

Алиса с тихим стоном спрятала лицо в ладонях, выронив меч. Клинок упал прямо в ручей, издав звонкий всплеск и обдав хозяйку тучей брызг. Хотя она и без того уже была насквозь мокрой и грязной, так что прибавление влаги никак не отразилось на её ужасном внешнем виде.

Чёрт возьми. Больше она и шагу из тренировочного лагеря не ступит! Что ни охота, то сплошное приключение!

Рядом послышался звук приземления на землю. Алиса даже головы не подняла на неторопливо подошедшего к ней человека, слишком занятая мысленными ругательствами. И потому вздрогнула, услышав спокойный и даже словно потеплевший голос Цзинь Цзысюаня:

— Поднимайся уже. Молодой господин Вэнь.

Юноша протянул ей руку. Его глаза сверкали искренним весельем и радостным азартом.