Том 1 Часть 2 "Берлога"

Звук дверных колокольчиков сообщил о прибытии гостей. Шестидесятилетний полный мужчина, сидящий за барной стойкой, отвёл серые глаза от газеты. Выглядел он очень уставшим и замученным. Безжизненный взгляд и седая голова с залысинами говорили о его тяжелом возрасте. Но, увидев охотников в двери, на его щетинистом лице растянулась доброжелательная улыбка. Приветливость полилась с его лица, да и сам он внутри сказочно обрадовался гостям.


— Здорова, Харитон, — Рейзор подошёл и пожал старику руку.


— Привет-привет, ребятки, — похлопал он Рейзора по плечу.


Алан закинул рюкзак на диван, стоящий рядом со столом, осмотрелся вновь, на минуту остановившись, словно здесь в первый раз. С его прошлого прихода сюда прогнившие стены здания ещё сильнее прогнулись вовнутрь, как и потолок. Дубовые столики стояли протёртые вдоль окон, и у каждого из них рядом простилалось по два маленьких диванчика без подлокотников. Из-за ещё тусклого утреннего света всё смотрелось мрачнее, а дверь на кухню в самом углу вообще ушла в еле проглядную темоту.


Харитон был слишком стар для того, чтобы следить за таверной, потому она больше походила на домик с призраками. Но, несмотря на все это, охотники всё ещё заходили в неё иногда, и не только Рейзор с Аланом.


— Ты чё оглядываешься? Забыл уже как Берлога выглядит? — посмеялся над Аланом напарник.


— А? Да я просто… задумался.


— Деймонд! Выходи ты, у нас гости! — прокричал Харитон, вглядываясь в темноту кухни.


Из полумрака выглянула фигура молодого растрёпанного блондинистого парня. Он был худощавый и высокий. Наушники черной змеёй тянулись к телефону, который сжимала костлявая бледная рука. Лицо с заострёнными чертами плавно заходило в тень, откуда блестел ядовито-зелёный глаз.


— Видел я твоих гостей… — прозвучал хриплый, обкуренный по третьему кругу голос, — Ну и сдались они мне?


Подняв глаза и увидев охотников, он сначала удивился, а затем улыбнулся, вопреки своего холода в голосе. Всё же парни для него являлись более приятными личностями, чем те, кто обычно заходил в таверну.


— А… Это вы, — сказал он и убрал телефон в карман.


— Выходи давай к нам, а то сидишь в темноте, как мышь летучая, — кивнул в сторону парня тавернщик.


Деймонд вышел из дверного проёма. Серый мешковатый свитер от тёплого освещения стал смотреться более дружелюбно. Отчётливее стали видны синяки под глазами, которые с самого начала казались иллюзией темноты.


— А где Иэлия? Спит ещё что ли? — спросил Алан.


— Спит, ага, конечно! Работает она, как плотник, — агрессивно выдал Харитон, — Целый месяц туда-сюда, туда-сюда!


— Мда, скорой сейчас сложно приходится. А ты, мелкий, что молчишь? Как жизнь студенческая? — спросил Рейзор.


— Да как раньше. Опять по удалёнке занимаемся, холодно слишком.


— Пф! Холодно у них! — начал вновь старик, — Вот когда я маленьким был, тогда было холодно! И шли, ничегошеньки с нами не случалося! А то, что сейчас на улице — это тьфу!


— Ты, маразмат, голову ребенку не запудривай, — прервал его негодование Рейзор, скидывая куртку с плеч, — В ваше время ещё не было такого. Это всё только начиналось в моё детство, детство Рыжего.


Рейзор кинул взгляд на сидящего в уголке Алана, который с небольшим смехом продолжал смотреть на эту ситуацию.


— Да-да, — отозвался он, притянув поближе ноги и шмыгнув носом от уходящего холода, — Но у меня это не так жёстко было. Я же на юго-восточной стороне живу. Там даже сейчас примерно двадцать-двадцать пять градусов температура. А здесь и до пятидесяти, сука, доходит временами. Меня когда Рейзор на первую гору потащил, у меня одна мысль была: «Блять, куда я приехал?»


Компания весело засмеялась, атмосфера в таверне стала более тёплой.


За окном снег шёл спокойно и плавно, не напоминая о ночном ветре. От утреннего красного солнца пушистый ковёр сугроба переливался розово-сиреневым перламутром. Если выйти на улицу в это чудесное время, то можно услышать усталые вздохи дряхлого леса, который веками приспосабливался к полугорной местности.


Лесники, тавернщики, охотники, альпинисты — много кто знал этот звук и воспринимал его уже как родной. Да даже самые обычные жители деревушек в этих горах ощущали себя здесь едиными с природой.


У окна, на одном из деревянных столиков, дымился аппетитный завтрак. Бутерброды с жареной колбасой и сыром, яичница и горячий шоколад. Весёлая компания за едой обсуждала последние события этой недели, которая была довольно насыщенной.


— Были вы в Мотызалке в этом месяце? — заинтересованно спросил Харитон, запихивая за щёку хлеб с вареньем.


— Нет, да и смысл? Мотызалку уже всю прочесали от и до.


— Тоже верно, но пресса писала, что нашли там что-то новенькое.


— Да врёт пресса, — рассматривая газету выдал Алан, залумчиво почесав шрам на носу — Мы-то точно знаем — не могли там ничего найти, уж тем более если отправляли бригаду, а не одиночников.


— Кстати, слышали какую громадину словили с твоей родной горы? — ткнул Рейзора тавернщик.


— Слыхал, представить не могу, как они его ловили. Там хоть та же бригада спецназовская, хоть вертолёты. Тоже слухи привирают, мне кажется.


Харитон развёл жирные маслянистые руки в стороны, задев локтем скрючившегося в уголке внука. Тот потёр бок, фыркнул и продолжил что-то усердно рыть в телефоне.


— Деймонд, ну-ка вылез из своей коробки! — психанул в итоге старик, — У тебя глаза уже красные, пообщайся с людьми!


— Дед, отстань а…


— Я тебе щас отстану бутылкой по голове твоей пустой! Хамло выросло, бессовестный!


Парень закатил глаза, встал из-за стола и ушёл обратно в темноту, скрылся в дверном проёме.


— Иди-иди! Тоже мне, расселся!


— Харитоныч, ну что ты как не человек? Оставь в покое внука! — заступился Рейзор.


— Уж если ест, то пусть ест нормально! Он же кроме своего кирпича больше ничего не видит.


Рейзор встал принципиально и направился за Деймондом. Харитон скорчил недовольную гримасу и положил свой взгляд на Алана, продолжающего читать газету и попивать с сонно закрытыми глазами свой кофе. Почувствовав на себе недовольные глаза, он повернулся в сторону ворчуна.


— Я-то что? Меня не приплетайте.


В тёмной кухне, где единственный луч света — окно, Деймонд пытался зажечь сигарету. В тени ярко блистали его ядовитые озлобленные глаза, уже давно приспособленные к такому плохому освещению.


Рейзор вошёл. В одном из тёмных углов зажёгся алый огонёк сигареты, в воздухе начал расплываться резкий запах табака. Оперевшись о стену парень о чём-то глубоко размышлял. Охотник сел рядом со студентом на белоснежный подоконник.


— А курить не вредно? — с небольшим сарказмом спросил Рейзор.


— Самому себе сосать вредно, спина болеть будет…


— Тебя кто хамить научил?


— Дед, — хмыкнул Деймонд, — В этом доме, думаешь, кто-то ещё есть? Я отсюда никуда не выхожу.


Рейзор постоянно удивлялся, как при огромной разнице в возрасте, их голоса могли быть примерно одинаковыми. Как говорится и родной не различит. Сформировался ли он у Дейма сам, или курение его так убило? Хотя, скорее всего и то и другое, если учитывать то, что тембр у него всегда был чуть грубее, чем у остальных.


— Ты сколько в день выкуриваешь? — спросил Рейзор, продолжая следить за огоньком сигареты.


— Не больше пачки, может даже меньше. Все таки норму соблюдать хочу.


— Дед не ругает?


— А что мне дед? Дед поворчит и перестанет. Он и сам иногда…


— А мать?


В первые за разговор фраза вызвала у Деймонда какие-то эмоции. Он, словно удивлённо, посмотрел на собеседника, а затем хмуро отвёл глаза в сторону.


— Я при маме не курю, — выдал он спустя три секунды молчания.


— Она не знает?


— Знает, но просто как-то себе не позволяю.


Настало изнурительное молчание. Дейм докурил сигарету, бросил окурок в мусорку и, расположившись на большом кресле, разблокировал телефон. Рейзор продолжал смотреть с легкой разочарованностью в этот тёмный угол. Вдруг резко в его голову пришла одна мысль.


Он закатал до локтя рукав водолазки. На запястье металлическим игристым зайчиком блеснул циферблат старинных часов.


— Знаешь, что это такое? — спросил Рейзор, поворачивая к взору Деймонда руку.


— Это те самые? Ну, охотничьи? — на удивление с интересом взглянул он.


— Не, не угадал. Да ты наверное и не видел, таких всего двенадцать моделей на наш край. Они наверное даже старше, чем я.


— А, я понял, я видел такие у Грома. Помнишь его?


— Деревенский барахольщик?


— Ага. Он говорил, что они — настоящее сокровище. Где ты их достал?


— Они мне от отца достались. Там вообще целая история.


Деймонд убрал телефон в карман, вытащил наушники из ушей, собираясь слушать длинную историю. Он сел по турецки на кресле, светлая чёлка вновь упала ему на лицо, закрывая глаза, намекающие на его намерения слушателя.


— Ладно, сейчас расскажу…


<center>***</center>


Ветер жутко выл, прорываясь через зелёные стены елей, прогибая и ломая их. Ночь, угольной тьмой, словно чёрная дыра пожирала всё, что было в далеке. По метровым сугробам, кряхтя и пыхтя, закрываясь от режущего лицо снега, шёл пожилой мужчина.


— И куда пошёл Одрик в такую пургу? — спросила тихо Лайза, наблюдавшая за ним из окна тёмной кухни, — Самоубийца, а не человек!


— А как иначе? — возразил Калеб, допивая чай, — Я сейчас тоже пойду, и Рейзора с собой возьму.


— Вот ещё! С ума сошел? Сына-то хоть не мучай.


— Лайза, у нас ГЭС замерзает, вся деревня ночь крючится, пусть мужиком будет.


На кухню быстро забежал паренёк лет десяти в толстом сером свитере. Волосы его были растрёпаны, словно тот только проснулся.


— Пап, я всё! — крикнул маленький Рейзор, заворачивая рукава.


— Молодец, пошли быстрей.


На реке у огромного здания, казалось, собралась действительно вся деревня. Там были и женщины, и мужчины, и дети. Своими бессмысленными попытками проломить пятиметровый лёд железными лопатами, ледоколами и всем, что под руку попадётся, скорее всего, они смешили Бога. Но самим жителям было не до шуток. Вся деревня уже неделю сидела без намёка на электричество. Фонари на улицах не горели, да что там фонари. Не работало толком ничего из бытовых вещей. Люди замерзали в собственных домах, еле спасаясь печками.


В палатках на берегу грелись те, кто замёрз, чтобы через некоторое время опять вернуться к работе. Отец и сын спустились на берег и стремительно побрели мимо них в сторону рабочих.


Рейзор осмотрел ледовую гладь. Вот и Одрик со своим братом корячатся и выворачиваются, откалывая целые куски льда. Вот и соседка тётя Алла разговаривает с подружкой, а за ними её сын и дети его возраста, с которыми он гулял на прошлой неделе. Мальчик уже хотел побежать к ним, но отец рукой повёл его в сторону, к основанию огромного здания.


Обычно между ГЭС и пластом льда оставалась маленькая полоска воды, которая дёргалась от малейшего колебания на поверхности льда. А подо льдом жужжала лопасть, приводящая электростанцию в действие. Но теперь под ногами нет никакой вибрации, настолько роковой холод въелся в технику.


— Запускай! — крикнул широкоплечий мужчина, куда-то вверх.


Под ногами почувствовался лёгкий толчок, затем ещё один — не работает.


— Тьфу ты! — плюнул сосед разгибая спину.


— Привет, — подошёл к нему Калеб, — Вы со скольки здесь?


— С пол-одиннадцатого. Не хочет и всё, ты посмотри на неё! Уже вон какую дырень выдолбили, хоть всех нас здесь хорони, а толку?


Рейзор посмотрел вниз огромного ледяного кратера. Внизу из-под слоя недельного мороза уже показалось большое чёрное железное крыло лопасти, но видимо, даже этого было не достаточно, чтобы она наконец проломила оковы и пришла в действие.


— Пап, никогда такого толстого льда зимой не было, почему он такой мощный?


— Не знаю сына, то ли снизу его там поддувало. Зима суровая стала, — ответил ему отец.


— Инструменты вон там лежат, можете помогать. Ждём вас.


<center><b>***</b></center>

— Я в тот день так наработался, даже пальцы на ногах себе отморозил, прикинь, — улыбнулся Рейзор, заканчивая свой рассказ, — Я как только домой пришёл, я прям так, в куртке спать и завалился, даже не помню как до комнаты дополз. То был понедельник, утром нужно было в школу собираться, я поднимаюсь, а на тумбочке эти часы лежат.


— Жесть… А почему вам из управления никто не помог?


— А чёрт его знает. Наша деревня даже не в горах была, им идти-то было до нас недолго.


Деймонд вцепился взглядом в позолоченные часы, как собака за миску с едой, то и дело мечтательно вздыхая. Рейзор щёлкнул застёжкой, и часы медленно скатились с его руки. Дейм внимательно следил за его движениями, а затем непонимающе поднял бровь.


— На, держи, — протянул Рейзор дорогой механизм.


— Ты серьёзно? Они же золотые, пятьдесятку стоят, не меньше…


— Да к чему мне это золото? Я что, сорока что ли? Да и тем болие, я тебе ещё с дня рождения подарок задолжал. Совесть замучала.


— Дороговатые у тебя подарки…


Парень, пусть и с лёгким сомненьем на лице, взял часы у Рейзора из рук, и направил взор на качественно выполненный циферблат. В ранее кислотных озлобленных глазах, блеснули блики какого-то детского счастья.


— Спасибо, — расплылся в улыбке Дейм и застегнул их на тонком мёртвенно-белом запястье.


— Блять! — внезапный громкий звон разбившихся тарелок и крик старика прервал спокойствие в таверне.


В комнату, с режущим ухо шипением забежал кот Алана, крутанулся по комнате и быстро нырнул в щель между креслом и стеной. Видимо, учуяв запах колбасы, монстр вылез из рюкзака и напугал старого Харитона.


Испуганный Деймонд отскочил от пыльного кресла:


— Это что ещё за хрень?!


— А… это? Это наша хрень, да, Рыжий?! — крикнул Алану в коридор охотник.


Алан быстро забежал в комнату, пропустив мимо ушей причитания Харитона. Взволнованными глазами он искал кота, но естественно не мог найти.


— Ну и где он?


— За креслом, — невозмутимо буркнул Рейзор, в поисках куда бы отвести вгляд, чтобы казаться ещë более незаинтересованно.


Алан присел на одно колено рядом с щелью, начал подзывать к себе пушистика, но потерявши к людям всякое доверие, кот озлобленно шипел. Его глаза сузились, уши прижались к белой голове. Алан, прислонившись к стене, попытался погладить бандита, чем ещё больше спугнул его.


— Кыс-кыс, ну иди сюда, ну ё моё!


— Какой «кыс-кыс»?! — завопел шокированный Деймонд, — Совсем с ума сошли?! Как можно было завести себе монстра?!


— Это Алан захотел себе необычную зверушку, я только наоборот против был.


Внезапно на телефон Рейзора пришло новое уведомление. Он поднял телефон. Сообщение от начальника организации, а именно — новое задание. Затем последовало ещё одно уведомление — поступление денег на карту с припиской «За прошлую зачистку».


— Рыж, ну что ты там копаешься?! Лови ты свою суку быстрее и на выход. На работу пора.


После долгой ловли кота и подкупа его рыбой, охотники вновь собрали рюкзаки. Их ждала долгая дорога в деревню Инь-Хога на соседней горе. Она находилась не так высоко, но сам маршрут не внушал доверия. Всё дело было в необычном строении горного склона, на котором часто происходили камнепады и лавины.


Сама же деревенька не была заброшена, она всё ещё населена. Но в последнее время приходило много жалоб от лесничества и простых жителей на одного мутанта. Он был не сильно большим и пока не нападал, но сам факт, что он гуляет по лесу, естественно никому не нравился. Страшно видеть у своих окон огромное злое существо.


Охотники в полном снаряжении вышли из таверны. Тяжело выдохнув, изо рта Алана повалил полупрозрачный пар. «Проблем с тобой, зараза пушистая, » — выдал Алан переводя взгляд на монстра. Кот, сидящий на его плече, презрительно зыркнул на хозяина, потëрся лбом о веснушчатую щëку, вызывая лучезарную улыбку Рыжего, и быстро нырнул в тёплый рюкзак, почувствовав холод. Напарники взглянули друг на друга и двинулись вперёд на новое задание.