— Тикает? — Тургенев потряс карманными часами у своего уха, потом сунул Джеку под мочку.
— Я слышу, — отозвался Лондон, он бы отмахнулся, если бы его руки не были заняты отчётом Лавкрафта.
А стол не сковывал ноги.
— Громко? — поинтересовался Иван.
— Тише тебя, старик, — у Джека не получилось сосредоточиться: ни на первой строчке, ни на сухом выводе.
— Слишком быстро? — холодное пятно ткнулось Лондону в щеку.
Крышкой царапнуло тёмные веснушки.
— Как часы, — буркнул Джек, поёжился.
— Как хорошие часы?
— Очень, — Лондон отклонил голову.
— Действительно? — губы Тургенева тронула самодовольная улыбка.
— Жаль, что придётся сломать их — будет такая потеря, — переложив тонкую стопку в одну руку, другой Джек поймал часы в кулак — прежде, чем они оказались бы где-нибудь ещё.
— Я могу сделать целый ящик.
— Пока — одних хватит.
— Потом, — согласился Иван.
— Но, почему именно бомбы? — примерившись к ранее открытому окну Лондон от напряжения прикусил язык.
Отвёл руку за плечо.
— Они проще в исполнении, — Тургенев сделал шаг назад, — И весьма эффективны.
— Были бы они тише.
— Физика, — качнул головой Иван, — Ружьё всегда будет «толкать» и «громыхать».
— Русский, — быстрым движением ладони Джек захлопнул крышку часов, и выбросил их на улицу.
Куда-то между тонкими переплетениями пожарной лестницы.
Отскоком от ржавых перил точно в чужое ухо.
Глухая вспышка с крапинкой ошмётков механизма и россыпью металлических шариков.
— Попал, — Лондону не нужно смотреть вниз, чтобы убедиться — его глаза уже были там.
Две верные пары.
Минутами раньше они голодными псами копались в мусоре — теперь, людьми стояли над телом.
— Громко? — повторил вопрос Тургенев.
— Дьявольская петарда.
— Хорошо, — щёлкнул языком Иван.
— Смогут не оставлять следов, то цены ему не будет, — Джек доверял «волкам», но хотел меньше грязи.
Лишних трат.
— Любопытная мысль, — Тургенев демонстративно задумался.
— У Говарда тоже есть, старик, — спешно сменил тему Лондон, — Глянь.
— «Посмотри», — поправил Иван.
— Посмотри.
— О чём он говорит?
— Ему удалось прижать флориста.
— Доктор?
— Слишком близко к детективу.
— Скверно.
— Одной бомбы не хватит.
— Нервный.
— Заткнись, старик.
— Всё будет в лучшем виде.
— Как взрыв на людном вокзале?
— Воришка, — начал Тургенев.
— Ребёнок.
— Не твой.
— Русский.
— Американец.
— Старик, — прохрипел Джек.
— Отдохни, — предложил Иван, — Спорим, отдых не помешает, — и руку протянул.
— Ублюдок! — рявкнул Лондон, рывком, больно ударился о край стола, — Я доверил тебе свою спину!
— Шутка-штука, — рассмеялся Тургенев, — Безобидная шутка.
— Шути так со своими русскими друзьями!
— Михаил ещё не вернулся, — защитился Иван, — Похоже Карло утащил его в каморку.
— Могу я узнать? — ломано и срываясь с рыка на высокое шипение.
— Похоже я испортил сюрприз.
— Старик! — волчьи тени проступили сквозь пол, длинными мордами уставились на Тургенева, — Ответь мне сейчас же!
— Мне нужно кое-что уточнить, — Иван галантно вытащил телефон из нагрудного кармана жилетки.
Волков Тургенев не боялся — в лес ходил, их шкуры горами выносил.
Подождут.
Примечание
Иван Тургенев потратил всё на часы.
Способность — «Записки Охотника», позволяет превратить любой предмет с простейшим механизмом в ловушку.
Джек Лондон в отчаянии.
Способность — «Местный колорит»
Она позволяет получить контроль над человеком, проигравшим Джеку в любом споре (игре) — если у подверженного эффекту были подчинённые, то и они переходят Лондону.
Бонусом идёт способность обращаться в волка, и слышать других проигравших.
Но если сам Джек потерпит неудачу, то потеряет всё, что у него было накоплено до этого.