7. запутанные желания

Поморщившись, Драко захлопнул книгу и, ругаясь себе под нос на перепачкавшие ладони чернила, принялся рыться в ящике стола в поисках дешёвой шариковой ручки — их он втайне предпочитал перьям, хотя никогда бы в этом не признался. Через несколько мгновений он прекратил безуспешные поиски, поддавшись тошнотворному ощущению в животе. Он не был полностью готов к ужасающим деталям, содержавшимся в этой книге, и ему нужен был небольшой перерыв от прилежного сбора информации.

Он поднялся на ноги и подошёл к открытому окну. Высунув голову на улицу, он опёрся локтями о подлокотник. Окно выходило на заросший переулок, полный грязи, сорняков и пустых бутылок, но жужжание насекомых в траве и нагретый солнцем воздух всегда его успокаивали. Он закрыл глаза и глубоко вдохнул, пытаясь по запаху определить, что Мэйв пекла на кухне. Конечно, было бы проще пойти и спросить у неё или даже крикнуть прямо отсюда, но так ведь в сто раз веселее.

Уловив запах мяты, Драко тихо усмехнулся. В сильную дневную жару он был явно неуместен, но каждый год Мэйв пораньше начинала экспериментировать с рождественской выпечкой, и Драко уже знал, что скоро ему выпадет честь дегустировать всё более и более замысловатые угощения.

— Драко! — крикнула Мэйв, вырывая его из шоколадных грёз наяву. — Тут к тебе молодой человек пришёл!

Драко подпрыгнул, ударившись головой о деревянную оконную раму. Он даже не почувствовал боли.

Молодой человек? Она же не могла иметь в виду… Поттера?

У Драко заколотилось сердце. Дрожащими пальцами он попытался пригладить волосы, но вдруг вспомнил о чернилах и поспешно одёрнул руку, надеясь, что не испачкал светлые пряди. Он поспешно вытер ладони о занавеску и принял непринуждённую позу, усевшись на широкий подоконник.

Драко сделал глубокий вдох, попытавшись успокоиться, но пульс нисколько не замедлился. Поттер вернулся в чайную? А ведь с их последней встречи не прошло и двадцати четырёх часов! Это было просто поразительно, в равной степени волнующе и мучительно.

Казалось, вчера, когда они завтракали вместе, что-то между ними изменилось. В глазах Поттера появилось такое тепло, какого Драко никогда раньше не видел, в них мерцало что-то, что выходило за рамки осторожной надежды, как после первого инцидента с аппарацией, когда Поттер сказал: «Ещё увидимся». Тогда эти слова проскользнули под кожу, согревая Драко соблазном такой возможности. Но даже от этого было гораздо легче отмахнуться, чем от выражения на лице Гарри, когда он прижал свою ногу к ноге Драко после того, как они обсудили тьму в своих снах.

Тем не менее, этим утром Драко твёрдо сказал себе, что Поттер проводит с ним время только из-за неизвестной магии, которая теперь связывает их вместе, и как только они найдут способ разорвать эту связь, Поттер вернётся к своей прежней жизни, а Драко останется предоставлен самому себе. Рутина осядет на него слоем пыли, и он должен быть к этому готов.

Но если Поттер пришёл сейчас, уж точно не успев проконсультироваться с Гермионой Грейнджер, то пришёл он не по поводу их общей проблемы. А если он здесь не из-за этого, то, может быть, он просто хотел увидеть Драко? И если это так, то, может быть…

Тяжёлые шаги эхом разнеслись по бетонному полу кладовой, вырвав Драко из мыслей. Высокий парень в безупречной тёмно-синей парадной мантии завернул за угол и переступил порог мастерской. Не сводя глаз с чересчур ярко блестящих пуговиц, Драко постарался подавить боль, вмиг сковавшую грудь. На мгновение он ощутил внутри такую пустоту, что почти ожидал, что вот-вот исчезнет в пространстве и в следующую секунду окажется распростёртым на земле у ног Поттера.

— Ты чего так расселся? — спросил Блейз Забини глубоким, мелодичным голосом. Он скрестил руки на груди и нахально улыбнулся. — Выглядишь так, словно позируешь для фотографии, о которой никто не просил и которую точно никто не хочет увидеть.

— Привет, Блейз, — глухо сказал Драко, скрывая разочарование за равнодушным взглядом, а после надменно встал и вернулся к своему столу.

Блейз подтащил стул и сел напротив него, ослабив галстук и закинув ноги на угол стола. Драко нахмурился, едва успев спасти свои бумаги, но возражать не стал. Визит Блейза, на самом деле, был бы приятным сюрпризом, если бы Драко не погрузился с головой в надежду и Гарри Поттера. Когда жжение в груди утихло, он наконец смог посмотреть на своего друга и улыбнуться ему.

— Что, никакого чая? — спросил он, в преувеличенном шоке прижимая руку к груди. — Мэйв, наверное, даёт слабину, раз такое тебе позволяет.

Маленькая комнатка заполнилась раскатистым смехом Блейза.

— Я уже выпил. Прелестную чашечку твоего персикового чая. Со льдом, — он причмокнул губами. — Рад, что ты поговорил с Мэйв об этом. Горячий чай, очевидно, не превзойти, но мужчине иногда нужно охладить кровь.

— И что же разогрело твою кровь в столь ранний час, Блейз? — почти проурчал Драко, наслаждаясь выдавшейся возможностью отвлечься. — У тебя была… увлекательная деловая встреча?

— Что-то в этом роде, — беззаботно ответил Блейз, отмахнувшись от скрытого в вопросе подтекста, но Драко заметил, как дёрнулся его глаз. Очень интригующе.

Он подался вперёд, словно акула, почуявшая кровь.

Блейз тоже наклонился, растянув губы в такой же резкой ухмылке, как и у Драко. Затем он стащил со стола книгу и откинулся на спинку стула. Драко заставил себя никак не реагировать и изо всех сил старался придать своему лицу скучающий вид. Но Блейз, должно быть, почувствовал, как он напрягся, потому что его ухмылка стала ещё шире.

— Что это? — обманчиво невинным голосом поинтересовался он. — Связующие чары? — он провёл пальцем по корешку книги и посмотрел на Драко; в его глазах заплясали весёлые огоньки.

Драко опустил взгляд, его щёки заалели. Он быстро сменил выражение лица, но от комментариев Блейза это уже не спасло.

— Драко-Драко-Драко, — насмешливо упрекнул он, — что же ты от меня утаиваешь? Может, у тебя самого была, выражаясь твоими очаровательными словами, увлекательная деловая встреча?

— Просто читаю на досуге, — Драко тоже откинулся на спинку стула и закинул лодыжку на противоположное бедро. — Ты же знаешь, как я отношусь к магической теории, — закончил он, небрежно пожав плечами.

— О, правда?

В улыбке Бейза виделось что-то особенно близкое к ликованию. Драко в замешательстве нахмурил брови.

— И всё? — продолжал Блейз. — На тебя не вешается какой-нибудь красивый парнишка, умоляющий сделать из него добропорядочного мужчину и вступить с ним в брак?

Драко фыркнул.

— Должен признать, я всё же удивлён, что ты занялся изучением связующих чар, — Блейз задумчиво помолчал несколько секунд. — Я не думал, что ты с головой окунёшься в древние чистокровные традиции, стоит тебе влюбиться, но, если ты этого хочешь, что ж, — он прижал руку к сердцу и подмигнул, — я полностью тебя поддерживаю.

— Никто ни в кого не влюбился, — пренебрежительно отрезал Драко. Он стиснул зубы, пульс снова участился. Хоть эти слова и были совершенно правдивыми, они почему-то казались ложью. И всё же Драко удалось беззаботно вскинуть голову. — И ты прекрасно знаешь, что нет таких древних чистокровных брачных заклинаний, которые действовали бы на однополые пары.

— Поистине душераздирающе.

— Да нет, — усмехнулся Драко. — Я больше нисколько не заинтересован в соответствии чистокровным стандартам. Кроме того, — он указал пальцем на книгу, — связующие заклинания — это настоящее варварство.

— Ну, не знаю, — размышлял Блейз, заинтересованно перелистывая страницы. — Я, может, и не прочь попробовать. Они должны укреплять определённые… аспекты брака очень занимательными способами, — он многозначительно пошевелил бровями.

Драко подавил дрожь.

— Нет, спасибо.

— Не знал, что ты так уверен в своих навыках, Драко, — Блейз похотливо скривил губы.

Драко закатил глаза. Ничего не ответив, он забрал у Блейза книгу, перелистнул на помеченную закладкой страницу и, постучав пальцем по нужному очень специфическому абзацу, вернул её другу и подождал, пока тот прочтёт.

Блейз пробежался глазами по тексту, и его улыбка дрогнула. Он резко убрал ноги со стола — они с громким стуком приземлились на пол, — крепко вцепился в книгу и пристально посмотрел на Драко с выражением абсолютного ужаса на лице.

— О… — тихим, сдавленным голосом протянул он. — О, Мерлин… — он поспешно отпихнул книгу от себя; ему явно стало дурно, он обмяк на своём стуле. — Я же теперь не смогу выкинуть эту картинку из головы! И это от одной-единственной неблаговерной мысли? — с ужасом в голосе спросил он.

Драко кивнул.

— Скажи спасибо, что я не показал тебе отрывок о настоящей измене. Там всё гораздо хуже.

Блейз поморщился.

— Ты хороший друг, Драко, — торжественно произнёс он. — Спасибо.

Драко рассмеялся и, увидев, что Блейз всё ещё нервно поглядывает на книгу, убрал её в один из ящиков стола.

Заметно расслабившись, когда книга скрылась из виду, Блейз принялся рассказывать о своих последних увлечениях. Две недели назад, бродя по антикварным магазинам с чрезвычайно требовательным клиентом, он наткнулся на узорчатые часы, которые поразили его воображение. Уже дома он обнаружил, что на них наложено сразу несколько слоёв защитной магии, а потом целыми днями бился над тем, как их снять, чтобы в итоге найти таинственную подсказку, которая привела его в подземный грот с великолепными переливающимися рисунками на стенах.

По-видимому, тот магазин специализировался на магических безделушках с загадками, и любой, кому удалось разгадать одну из них, мог вернуться и оставить что-то своё при условии, что оно приведёт счастливого покупателя в такое же волшебное место. Всё это тщательно проверяли перед выставлением на продажу, и Блейз стал одержим идеей получить от очень дотошного владельца магазина одобрение одной из своих собственных задумок.

Очарованный, Драко внимательно слушал друга и даже предложил пару собственных мыслей, и его настолько поглотила эта история, что он забыл поставить чайник, когда визит Блейза затянулся до полудня.

В конце концов, темы для разговора у Блейза закончились, и он выжидающе посмотрел на Драко.

Тот заёрзал на стуле, внезапно почувствовав себя неловко.

Большую часть времени Драко был доволен своей спокойной жизнью. У него были Мэйв, чай и уютное спокойствие, которого он никогда не испытывал в Мэноре. Этого было достаточно или, что вполне вероятно, даже больше, чем он заслуживал. Однако о спокойствии много не поговоришь. У Блейза в запасах было полно забавных историй с работы и диковинных приключений, а у Драко… ну, у Драко было двадцать фунтов высушенных розовых лепестков.

Пробормотав себе под нос, что хочет пить, Драко встал и принялся шарить по шкафчикам, пока не нашёл чай, достаточно крепкий, чтобы удовлетворить вкусы Блейза.

— Кстати, об увлечениях, — проговорил Блейз, даже не потрудившись оторвать взгляд от наполовину разработанных рецептов, которыми был завален весь стол, — давно ты видел Гарри Поттера?

Драко чуть не выронил из рук кружки. Медленно дыша через нос, он осторожно поставил их на длинный стол и, ожидая, пока закипит вода, начал крутить своё кольцо.

— Не понимаю, как это относится к увлечениям, — возразил он, изо всех сил игнорируя пробежавший по спине жар.

— Это было очень странно… Я был тут недалеко на прошлой неделе или, может, на позапрошлой? У меня была встреча с клиенткой в ресторане, иначе я бы, конечно, зашёл… Так вот, я увидел, как Поттер выходил из вашего магазина.

Драко что-то неопределённо хмыкнул и наполнил заварочный чайник кипятком.

— «На дне озера», — сказал он, ставя чайник и кружки перед Блейзом. — Пышный, с нотками перца и сосновой хвои и цветочным оттенком.

Блейз вдохнул ароматный пар.

— Восхитительно, — объявил он, наливая себе полную кружку. — Так что Гарри Поттер забыл в знаменитых «Чаях у Новелл»?

Драко небрежно отхлебнул из своей кружки.

— Наверное, пил чай. Я предполагаю, что даже мальчики-герои время от времени испытывают жажду.

— Так ты его не видел? — спросил Блейз; уголки его рта опустились.

— Я этого не говорил, — Драко сделал ещё один глоток чая и невозмутимо посмотрел на друга.

— А? — выдохнул Блейз, вопросительно приподняв одну бровь.

Драко не стал вдаваться в подробности, и Блейз решил оставить эту тему, но, когда они направились в главное помещение магазина, чтобы выпросить у Мэйв пирожные, Драко почувствовал на себе его напряжённый взгляд и точно знал, что если бы обернулся, то увидел бы на его лице выражение, какое бывает у шахматиста всего в одном шаге от того, как он поставил мат королю своего соперника.

***

Драко прислонился головой к прохладной плитке в душе, подставив под воду спину. Следить за языком на протяжении всего разговора с Блейзом было утомительно.

Особенно, если учитывать, что в этом не было особой необходимости.

Драко никогда не говорил о своих чувствах к Поттеру — ни в Хогвартсе, ни даже в те долгие ночи, которые они с Блейзом провели вместе после войны. Тогда они не знали, приговорят ли Драко к заключению в Азкабане вместе с отцом, и Блейз был единственной причиной, по которой Драко оставался в здравом уме в ожидании приговора.

Но его было не так трудно понять, как большинство слизеринцев, он не был так осмотрителен, как требовал от него отец, и прекрасно осознавал, что его запутанные желания в отношении Гарри Поттера не остались без внимания. Никто никогда не говорил ничего напрямую, но многие отпускали определённые… замечания. Шутки, замаскированные под безобидные, но приправленные ядовитыми колкостями, предназначенными для того, чтобы калечить и ранить.

Блейз знал, в этом Драко не сомневался. И Блейз никогда не дразнил его — по крайней мере, по этому поводу. Напротив, он отвлекал внимание от Драко и, даже не пытаясь казаться оскорблённым, пускал ответные стрелы в агрессоров. Его бесстрастный юмор всегда защищал Драко, не привлекая внимания к самому этому факту.

Драко мог бы ему рассказать. Он мог бы рассказать ему вообще всё: про аппарацию, про уютный домик Поттера, про позаимствованные кроссовки, про французские тосты и про Поттера на своей кухне. Даже про тот чай. Блейз бы понял.

Вода превратилась в тоненькую струйку, а потом вдруг хлынула неприятно холодным потоком. Драко от неожиданности ударился головой о кафель, сердито пробормотал что-то себе под нос и потянулся за мылом. Так ему и надо, нечего хандрить в душе только из-за того, что не смог набраться мужества и довериться своему старому другу. Он заслужил этот ледяной душ.

Это всё так, чёрт возьми, неловко. Драко недовольно заворчал, намыливая руки и грудь. Гарри Поттер появляется каждый раз, когда он ранен, истекает кровью или одет в грёбаную пижаму! Как будто Вселенная подлавливает его в самые уязвимые моменты и дразнит тем, чего у него никогда не было и не могло быть.

Ополоснувшись, Драко вслепую нащупал бутылку с шампунем, но обнаружил, что она пуста. Разочарованно простонав, он раздражённо швырнул её на пол. Слышать, как она ударяется о плитку, оказалось не так приятно, как он надеялся, и теперь его трясло крупной дрожью под непрекращающимся потоком холодной воды.

— Да пошло оно всё, — проворчал он и решил выключить воду.

Но, дотянувшись рукой до вентиля, Драко заколебался. Ему действительно нужно было вымыть голову: сегодня он смешивал особенно терпкий травяной чай и знал, что запах не даст ему нормально поспать, если он тщательно не вымоется.

— Чёрт, — стуча зубами, прошептал он и выскочил из душа, полный решимости найти новый шампунь и покончить с этим как можно скорее.

Он немного постоял на коврике в ванной, чтобы не оставлять на полу в спальне мокрые следы, но не успел сделать и шага, как услышал громкий хлопок.

Паника захватила его мозг, в голове едва осталось место для закружившегося спиралями «нет, о, нет-нет-нет-нет, чёрт возьми, пожалуйста, только не это», не говоря уже о более практичных мыслях. И вот, совершенно голый и без единой возможности хотя бы предпринять попытку прикрыться, Драко поднял взгляд и посмотрел прямо в изумлённое лицо Гарри Поттера.

А Гарри Поттер в течение двух долгих секунд пялился на его обнажённый член.

Пульс загрохотал у Драко в ушах, и он почувствовал, что вот-вот потеряет сознание. Поттер ахнул, и его взгляд метнулся к глазам Драко.

Драко подумал, что он сейчас покраснеет, отведёт глаза и, заикаясь, станет просить прощения, а потом выбежит из комнаты. Именно так, несомненно, повёл бы себя он сам, поменяйся они местами. Но Гарри его удивил.

— Драко, ты дрожишь, — сказал он, беспокойно нахмурив брови.

Схватив с ближайшей полки полотенце, Гарри подошёл ближе и попытался завернуть Драко в него. Драко довольно унизительно пискнул, отскочил подальше, вырвал полотенце из его рук и накинул на себя.

Густо покраснев, он повернулся спиной к Гарри и выключил душ.

— Я в п-порядке, Поттер, — всё ещё дрожа, заверил он. — В-выйди, пожалуйста, мне одеться нужно.

— Точно, да, хорошо, — пробормотал Гарри, вдруг стушевавшись и неуверенно дёргая себя за волосы. — Извини, я просто… — его взгляд заметался по комнате, останавливаясь на чём угодно, но только не на Драко. — Извини!

И в следующую секунду он ушёл, плотно закрыв за собой дверь.

Драко застонал и упал на колени.

***

Наконец, он собрался с духом и вышел из спальни. При виде него Поттер тут же подскочил на ноги и опёрся рукой о край стола — казалось, только это не давало ему броситься к Драко.

— Ты в порядке? — спросил он и взволнованно прикусил губу.

— В полном.

— Уверен? — Поттер посмотрел на Драко и снова отвёл взгляд. — Тебя правда сильно трясло.

— Ничего страшного. Я слишком засиделся в душе, и у меня закончилась горячая вода, — объяснил Драко. Он осознал свою ошибку только тогда, когда Поттер в замешательстве нахмурился, и поспешил закрыть тему, пока тот не успел задуматься о том, почему он не применил элементарные согревающие чары. — Не ворчи, Поттер.

Поттер неохотно кивнул. Между ними повисло неловкое молчание, а он, казалось, изучал внешний вид Драко.

— Э-э… хорошо выглядишь, — это прозвучало так, словно Поттер действительно так думал. Он рассеянно почесал запястье и ободряюще улыбнулся. — Куда-то собираешься?

— Что? — переспросил Драко, одинаково поражённый и комплиментом, и вопросом. — Нет, я… нет.

— О… — щёки Поттера слегка покраснели, он опустил голову.

Смущённо оттянув воротник рубашки, Драко уставился на свои начищенные ботинки и понял, что, возможно, перестарался с компенсацией наготы. Тёмно-синий галстук очевидно выходил за рамки повседневной домашней одежды, и это не говоря уж о жилете, застёгнутом поверх синей рубашки. Одетый в цвета вечерней грозы, Драко напоминал небо за мгновение до удара молнии. И это было уже слишком.

Он неловко откашлялся и пересёк комнату. Достав из шкафчика тарелку с печеньем, он поставил её на стол.

— Прими зелье, Поттер.

Поттер непонимающе моргнул.

— Это печенье, — медленно проговорил он.

Приподняв бровь, Драко сел за стол и молча, не прерывая зрительный контакт, пододвинул тарелку к Поттеру.

Тот на мгновение прикрыл глаза.

— Ладно, — весело согласился он, снова плюхнувшись на стул. — И что оно делает?

— Оно… — Драко запнулся, лихорадочно соображая, что бы такого придумать. — Оно улучшает кровообращение, одновременно снижая частоту сердечных сокращений и вызывая чувство беззаботности. Идеально подходит для сглаживания… — он убрал волосы с лица, — неловкости.

— А-а, — уголок рта Поттера приподнялся в улыбке. — Оно отравленное?

Драко ухмыльнулся ему в ответ.

— Возможно.

— Тогда хорошо, — согласился Поттер, пожимая плечами. — Твоё здоровье! — он взял печенье и протянул его Драко, многозначительно глядя на него.

В ответ на его растерянный взгляд Поттер кивнул на тарелку. До Драко, наконец, дошло, и он не смог удержаться от смеха. К собственному удивлению, он взял печенье и «чокнулся» им с Поттером.

От мягкости, которой сочилась улыбка Гарри, у него перехватило дыхание.

Пока они поедали печенье, небо за окном успело потемнеть, в магазинчике карри начался и закончился вечерний ажиотаж, и у Драко возникло смутное ощущение, что им следует обсудить насущную проблему, что нужно спросить совета у Гермионы Грейнджер прямо сейчас, в эту самую секунду, что пора признать, что всё зашло слишком далеко и что он больше не намерен подвергать себя подобным унижениям…

Но вместо этого он время от времени наклонялся к Поттеру через стол, поддразнивал его, смеялся и краснел, пока разговор перескакивал с темы на тему.

И когда Драко приготовил простой ужин из курицы и салата, Гарри тепло поблагодарил его и принял это «зелье» без возражений.