Матушка не покидала своих комнат, пока Лионель гостил в замке. Дейдре и Эдит первые дни со страхом наблюдали за маршалом. Ричард заново приучал сестер к себе. Единственным, кто ходил за Диком хвостиком, был Малыш. Пес вилял хвостом, радуясь возвращению хозяина. Пару раз, забываясь, Дик закрывал двери, но пес, громко возмущаясь, очень быстро напоминал о себе. Маршал Севера провел в замке неделю, знакомясь с горными картами Каданеры, Горика и Ларака.
В день Летнего Излома Ричард вместе с сестрами отправился в ближайшую деревеньку. Вдовствующая герцогиня твердо и незыблемо отказывалась выходить из замковой часовни. Эреа Мирабелла считала, что праздновать этот день неугодно Создателю. Отец Маттео считал также, но помешать уйти после утренней службы не мог.
— Ваша светлость, — священник отвел Ричарда в сторону. — Столица полна соблазнами. До герцогини доходили некоторые слухи…
Дик склонил голову набок, ожидая продолжения.
— Если вы хотите исповедаться, — отец Маттео внимательно посмотрел на Дика, — ваши тайны не покинут святого места.
— Отец Маттео, —Ричард отступил от священника на шаг, — мне не в чем каяться.
— Ваша светлость, — голос священника мог усовестить даже обитателя Двора Висельников.
— Отец Маттео, — Дик покачал головой. — Если мне нужно будет исповедаться, я приду к священнику.
— Ваша Светлость, а ваши отношения с герцогом Алвой? — Священник укоризненно посмотрел на Ричарда.
— Мои отношения герцогом Алвой?
— Гайифский грех порицается верой! — отец Маттео указующе ткнул пальцем в потолок.
Дик мысленно считал до шестнадцати.
— Отец Маттео, я уже говорил, когда я захочу исповедоваться в грехах, я приду сам.
— Как пожелаете, Ваша Светлость. — Священник поклонился и отошел обратно к алтарю.
Ричард не хотел ссориться со старым священником, но, видимо, это было неизбежно. Капитан Рут вместе с сестрами ждали его у дверей часовни. Малыш лежал у самого порога и только лениво поднял голову. Эдит нетерпеливо переступала с ноги на ногу, Дейдре теребила рукав платьица.
— Мы пойдем на праздник? — Самая младшая из сестер взяла Дика за руку.
— Конечно. — Ричард посмотрел на старого капитана. — Вы с нами.
— Как прикажете, тан.
— И вы будете праздновать с нами? — Дейдре умоляюще посмотрела на капитана.
— Как я могу вам отказать, — тот скупо улыбнулся и погладил девочку по голове.
— И не стоит. — Дик пожал плечами.
В деревеньке все готовились к вечернему празднованию. Женщины и девушки собирались в лес по ягоды, мужчины ровняли площадки для хоровода и костра. Приезжие артисты показывали кукольное представление. Девочки немедленно захотели его посмотреть.
— Дикон, пожалуйста.
— Хорошо. — Ричард мог только согласиться.
Волкодав неспешно дошел до конца улицы и нырнул в ближайшие кусты.
— Малыш, не уходи далеко! — Дик посмотрел в след псу.
Возле деревянной сцены стояли деревенские дети, поэтому Ричард посадил Эдит себе на плечи. Дейдре покачала головой и подошла ближе к сцене. Старый капитан отошел к торговым палаткам.
Актеры оживляли на сцене древние сказки, финалом стало выступление факира, который изображал дракона. Он выдыхал огонь прямо на зрителей, вызывая сперва страх, а потом веселый смех.
— Тебе понравилось? — Ричард снял сестру с плеч.
— Очень! — Эдит восторженно хлопала в ладоши.
Капитан Рут вернулся, держа в руках несколько теплых пряничных веприков. Эдит и Дейдре тут же окружили его, нетерпеливо подпрыгивая от радости.
— А ну, смирно! — Рут поднял пряники повыше.
Девочки встали, точно солдаты на часах. Дик покачал головой и подошёл к сестрам. Первой веприка получила Эдит, потом Дейдре и самым последним Ричард.
— Спасибо! — Окделлы втроем поблагодарили старика.
— Дети малые. — Капитан, не чинясь, всех потрепал по голове.
Тем временем на главной улице собиралось все больше людей. Бревна для костра были сложены подальше от домов. Четыре больших столба с вытесанными ликами Абвениев вбили в землю.
Музыканты устроились на площадке, настраивая инструменты. Несколько девушек играли в ручеек. Головы их украшали венки.
— Ричард, можно? — Дейдре указала на девушек.
— Давай спросим, — Дик взял сестру за руку и подошел к ним. — Здравствуйте, красавицы.
Девушки дружно рассмеялись.
— Присоединяйтесь к нам, тан Ричард. — Старшая из девушек весело улыбнулась.
Ручеек побежал с новой силой. Музыканты заиграли веселую музыку. Капитан Рут с Эдит подошли поближе к веселящимся и начали хлопать в такт. К ним присоединилясь другие жители.
Постепенно в ручеек вливались и парни, кто-то взял Дейдре на руки, закружив. Словно по сигналу, ручеек превратился в большой хоровод. Старшее поколение отошло к краю площадки, с весельем наблюдая за молодыми. Среди них Дик заметил и капитана Рута. Малыш тоже вернулся из леса и теперь крутился под ногами у танцующих.
Когда опустились первые сумерки, староста зажег костер. Девушки снимали с головы венки и, прошептав над ними имена возлюбленных, кидали в пламя. взято из головы, ни к какому реально существующему обряду отношения не имеет
— А разве венки не пускают вниз по реке? — Ричард обратился к одной из девушек, которая только что кинула свой венок.
— Что вы, тан. — Она покачала головой. — По реке пускают, чтобы суженого увидеть, коль не знаешь, кто он.
— А в костер тогда зачем?
— Что бы огонь зло все с человека забрал.
— Только шепнуть имя и бросить венок в костер? — Дик с интересом смотрел на огонь.
— Главное, что вы человеку искренне добра желали. — Девушка пожала плечами.
— Спасибо, — Ричард кивнул. — Я успею еще сплести венок?
— Успеете, девочки цветы из лесу принесли. — Она указала на самый край площадки, где две девушки плели венки.
— Спасибо тебе.
Щеки девушки окрасил румянец и она смущенно отвела глаза. Ричард присоединился к плетущим венки.
— Тан, — одна из девиц с хитринкой посмотрела на него, — венок в огонь или в воду бросать будете?
— В огонь. А для кого — секрет.
— Неужель на юге девушки краше наших? — спросила вторая, доплетя венок.
— Краше вас я никого не встречал, — улыбнулся наивному флирту Дик.
— Эх, тан, — девушка встала, весело улыбнулась. — Коли не была б влюблена, сердце вам отдала.
— Как бы твой жених не услышал, — подзадорила ее подружка.
— Не услышит, — девушка поклонилась герцогу и побежала к костру, чтобы бросить венок.
Ричард улыбнулся и доплел свой венок. Вспомнилось, как месяц назад он плел венок на полянке возле Олларии. Закрепив последний цветок, подошел к костру. Остановившись рядом со столбом с ликом Анема, он поднес венок к губам.
— Рокэ Алва. — Тихо шепнув имя, кинул венок в огонь.
Венок на мгновение вспыхнул ярким пламенем и осыпался пеплом.
— Большое зло на этом человеке, тан. — Селянка в годах внимательно посмотрела на Дика.
— И что же теперь, — Ричард растерянно посмотрел ей в глаза, — еще один венок сжечь?
— Нет, тан, не поможет. — Она покачала головой.
—Как тогда быть?
— Не по твоим силам это, Повелитель. Пока сам не пожелает.
Дик внимательно посмотрел женщину. Весь ее облик плыл, дробился, словно сотканный из множества тонких полупрозрачных нитей.
— Чего пожелает? — Ричард старался, чтобы голос не дрожал.
— Освободиться. — Женщина печально улыбнулась и ушла в сторону леса, оставляя Ричарда в одиночестве у костра.
Малыш бесшумно подошел к Дику и ткнулся влажным носом ему ладонь.
— Странно все это. — Ричард потрепал пса за ухом.
Тот подставлял лобастую голову и вилял хвостом.
Костер потихоньку догорал, и самые смелые парочки начали через него прыгать. Дик отыскал в толпе сестер, веселившихся с другими детьми, играя в догонялки, под присмотром деревенских бабок. Капитан Рут сидел рядом на дубовой лавке и тихо переговаривался с ними.
— Темнеет уже, — Дик огляделся вокруг.
— Можно нам прыгнуть через костер, Дик? — Сестры умильно смотрели ему в глаза, — Пожалуйста?
— Дейдре можно. — Дик поднял Эдит на руки, — А тебе пока рано.
Девочка жалобно выпятила губу.
— Мы подойдем близко-близко, и посмотрим как Дейдре прыгает, — Ричард улыбнулся сестренке. — В следующем году ты тоже прыгнешь.
— Обещаешь?
— Обещаю.
Дейдре радостно хлопнула в ладоши.
— А вы, капитан Рут? — Дик окликнул вставшего с лавки старого вояку.
— Что, тан?
— Прыгать будете?
— Стар я уже для таких забав, Ваша Светлость. — Мужчина покачал головой. — Лет пять назад прыгал.
— Жаль, что мы этого не видели. Да девочки? — Дик переглянулся с сестрами.
— Да!
Дейдре подождала пока старшие уступят ей место, быстро разбежалась и прыгнула через пламя, придерживая юбку.
— Желание загадала? — Ричард поддержал ее свободной рукой, чтобы не упала.
— Загадала, — Дейдре задорно улыбалась.
— Никому не говори.
— Я знаю! — Дейдре пригладила ладошками растрепавшуюся косу.
— Хорошо. — Дик огляделся по сторонам и свистом подозвал волкодава к себе.
Малыш подбежал вместе с другой собакой. Та ластилась к белому боку и несильно прикусывала за шею.
— Так, — Ричард посмотрел на пса, — кто-то уже нашел себе пару на вечер.
Капитан Рут потрепал Малыша по тяжелой голове.
— Как думаете, тан, отпустим погулять?
— Почему бы и нет. Главное, найти потом хозяина этой суки.Это не оскорбление
— Найдем. — Старый солдат хлопнул собак по крупу, отпуская их веселится дальше. — Приметный у вас пес, и щенки приметными будут. Вот вообще не знаю, как собак в средневековье разводили
До замка они дошли уже в темноте. Девочки отправились спать. Ричард поцеловал сестер и тоже ушел к себе, попрощавшись с капитаном.
— Спасибо за компанию.
— Мне и самому было приятно, тан Ричард. — Капитан поклонился.
— Спокойной ночи. — Дик пожал старику руку.
***
Во сне Ричарду снова явился Лит. В этот раз он стоял рядом со своими братьями на высоком холме. Дик стоял на каменном выступе чуть ниже и, не таясь, смотрел на Ушедших. Четверо вглядывались в темнеющую полосу у горизонта.
— Смотри внимательно, Повелитель Скал. — Лит перевел свой тяжелый взгляд на Дика.
На мгновение Ричарду показалось, что на его плечи рухнула скала.
- Близится Излом Эпох. — Анем посмотрел на Дика. — Тебе придется провести Кертиану через этот излом вместе с Повелителем Ветра.
— Вместе с герцогом Алвой. — Ричард посмотрел на Братьев.
— Нет, Ворон не Повелитель Ветра. — Анем покачал головой.
— Но если не он, — Дик растерянно посмотрел на Абвениев, — то кто?
— Ты с ним уже знаком. — Унд, очень похожий на Валентина, не отрывал взгляда от горизонта. — Его очень любят спутницы моего брата, да и сам ты встречался с ними.
— Но если все так, — Ричард не смог вспомнить никого из своих знакомых, кто подходил бы под слова Унда, — то кто же тогда герцог Алва?
— Неужели не догадался? — Смех Лита гремел горным обвалом. — Четверых один призвал.
— Герцог Алва — Ракан? — Дик неверяще посмотрел на предка.
— Ты сам это знаешь. — Астрап впервые подал голос.
— Мы сказали, ты услышал. — Лит положил тяжелую ладонь на плечо Ричарда.
Окделлу оставалось только преклонить колено. Дик поцеловал ладонь Лита, безмолвно принося ему клятву.
Проснулся Ричард от солнечных лучей, пробившихся сквозь неплотные шторы. Быстро умывшись водой из кувшина, он поспешил записать все, что ему приснилось, ведь понапрасну такие сны никогда не снятся.
Конец второй главы