Ричард стоял в тронном зале вместе со всеми другими придворными. Шпагу у него забрали еще утром, поэтому оставалось только смотреть. Следить за всем, что происходило сейчас в зале было странно и страшно, если честно. Его Величество Фердинанд Оллар и принц Альдо стояли посреди зала. За спиной у первого стояли несколько вооруженных солдат, словно король был преступником.
— Я Фердинанд Оллар, — Ричард глубоко вздохнул, и почти отвернулся к окнам. — Передаю трон, скипетр и державу в руки достойного человека.
Несколько дней Фердинанд и Тристан подбирали правильные слова для этой встречи. Нужно было выбрать именно такие, которые бы не сделали ни Ричарда, ни остальных Повелителей заложниками ситуации.
Альдо на эти слова только кивнул и взял в руки скипетр. Фердинанд отступил на несколько шагов назад. Солдаты тут же подняли мушкеты в боевую позицию. Ричард сжал руки в кулаки.
— Не сверкай так глазами. — Валентин подошел к нему со спины. — Скоро сможешь составить конкуренцию Повелителю Молний.
Валентин так же внимательно смотрел за всем, что происходит в тронном зале.
— Полковник Ансел здесь. Дальний угол. Потом нужно будет с ним поговорить.
— Перехватишь его на выходе. — Ричард говорил шепотом, не поворачиваясь, чтобы посмотреть на друга.
— Постараюсь. — Придд тоже не смотрел на Дика. — У тебя кровь на ладонях.
Ричард быстро расслабил пальцы и встал, попытавшись сосредоточиться на происходящем в зале. Солдаты Альдо взяли Фердинанда под локти и вывели короля из зала. Дик проводил его тяжелым взглядом. Валентин за его спиной длинно выдохнул.
— Вот и все.
Первым на верность новому королю начали кланяться те, с кем он пришел из Агариса. Они кланялись, приносили присягу и вставали рядом с троном. Ричард попытался запомнить их имена и фамилии, но на втором десятке этих имен, он уже не смог бы назвать ни одного из них. Валентин тихо повторял их имена, чтобы лучше запомнить.
Потом наступила очередь тех, кто присоединился к Альдо в Эпине. Робер все это время стоял за спиной нового короля и хмуро смотрел за всеми в зале. Дик только на секунду задержал на нем взгляд и снова перевел взгляд на склоняющихся в поклонах перед троном.
Леонард Манрик, все еще довольно бледный, что особенно сильно было видно на фоне его рыжей шевелюры, прошелся по залу с поникшей головой. В глубине души Ричард сочувствовал ему. Идти под осуждающими взглядами было тяжело. Манрик шел медленно, словно бы, на эшафот. Дик смотрел, как он с тяжестью склоняется в поклоне и произносит слова клятвы сквозь стиснутые зубы. Вставая, Леонард чуть пошатнулся, но все же выпрямился и встал, словно статуя, в двенадцати шагах от Робера Эпине.
— Пожелай мне удачи. — Ричард не стал дожидаться слов Валентина и вышел вперед.
Если бы у ему оставили шпагу, то сейчас он должен был вытащить ее из ножен. Встав на одно колено, выставил руку, словно, снова давал клятву оруженосца. Сердце бешено стучало, отдаваясь мерным звуком в висках. Глубоко вздохнув, Ричард поднял взгляд на Альдо Ракана.
— Я, Ричард герцог Окделл, Повелитель скал и Властитель Надора. — На секунду замявшись, Дик все же продолжил. — Даю клятву верно служить Талигу в мире и на войне, жизнью и смертью. Отныне и впредь, пока меня не заберёт смерть или не освободит мой государь. Клянусь, что не пойду на измену и стану порукой моему королю и истинному Ракану. Порукой в этом моя Честь и Кровь!
Казалось, что стены дворца задрожали принимая клятвы Повелителя скал. Ричард все это время смотрел в глаза Альдо. Тот торжественно улыбался и покровительственно кивнул ему головой.
— И я не забуду этого. — НеРакан кивал своим собственным словам. — И не замедлю, как должно воздать тебе. Любовью за верность, почестями за доблесть, а за измену отмщением!
Ричард в последний раз склонился в поклоне и отошел в сторону, чтобы освободить место другим. Следующим был Валентин. Он в точности повторил слова Ричарда, но в ответ получил только кивок головы. Краем сознания Дик отметил, что Альдо не использует старые слова, чтобы ответить на клятву.
Придд снова рядом с Диком, только в этот раз справа. Мимолетно кивнув другу, Ричард перевел внимание на следующих преклоняющих колено. Последним, кто клялся в верности был — полковник Джордж Ансел, пока заместитель главы городского гарнизоа. Он же первым и вышел из тронного зала.
— Валентин. — Дик указал другу на полковника.
Придд только кивнул и тоже скрылся за массивными дверьми. Сам же Ричард глазами нашел Леонарда. Тот стоял около окна и смотрел на королевский парк. Молча подойдя к генералу, Дик встал рядом с ним.
— Герцог Окделл. — Леонард кивнул в знак приветствия.
— Генерал Манрик. — Ричард тоже посмотрел в окно. — Рад встрече. Как ваша рана?
— Нормально. — Манрик покачал головой. — Мне сказали, что своей жизнью я вам обязан.
— Немного. — Дик покачал головой. — Через несколько дней приходите в гости к сестре. Она будет вас ждать и ответит на некоторые ваши вопросы.
— Хорошо. — Леонард удивленно приподнял бровь, но быстро взял эмоции под контроль. — Если это приемлемо, то подскажите какие цветы предпочитает герцогиня Айрис?
— Никакие. — Ричард пожал плечами. — Те которые она любит, в столице вы не найдете.
— И все же. — Леонард и на секунду перехватил взгляд Дика в отражении стекла. — Спасибо.
Окделлу оставалась только кивнуть и отойти от окна. Слишком долгие разговоры под прицелом множества глаз было чревато последствиями. Обернувшись, Дик заметил, как за ними все же наблюдает Робер Эпине. Медленно кивнув ему, Ричард пошел в сторону выхода из зала.
Ни Валентина, ни полковника в основном коридоре не было. Оглядевшись по сторонам, Дик прикоснулся к стене. Повернув в сторону одного из боковых коридоров, Ричард быстро нашел друга.
— Полковник, — Валентин говорил тихо, — Вы понимаете, что это очень важно.
— Понимаю, герцог Придд, но и вы меня поймите. Люди не знают, чего им ждать от завтрашнего дня, потому и со службы уходят.
Ричард подошел к ним со спины Валентина. Джордж смотрел на него настороженно и положил руку на пояс, где обычно висит шпага.
— Полковник. — Дик кивнул.
— Герцог Окделл. — Ансел не стал склонятся.
— Ричард. — Валентин обернулся
— Полковник Ансел, — Ричард внимательно посмотрел на военного, — Вы можете не доверять нам, и я понимаю вас.
— Герцог Окделл, дело даже не в том, доверяю я вам или нет. — Полковник покачал головой. — Дело в людях.
— Разве в гарнизоне нет людей преданных лично вам? — Валентин чуть нахмурился.
— Есть господа, но даже так их мало. Чтобы следить за порядком во всем городе их не хватит.
Ричард согласно кивнул. — А если, вам будут говорить куда именно отправлять людей?
— Что вы предлагаете, Ваша Светлость?
— Если в городе, будет начинаться бардак, то к вам будет прибегать мальчишка и говорить, куда следует направить людей.
— Только если так. Но как вы это устроите?
— А это уже мои дела. — Ричард пожал плечами.
— Я уважаю чужие секреты, герцог Окделл. — Ансел слегка улыбнулся и все же слегка поклонился. — Честь имею, герцог Придд, герцог Окделл.
— До встречи, полковник. — Валентин кивнул, отпуская Джорджа.
— До скорого. — Дик пропустил Анселя дальше по коридору.
Дождавшись пока они останутся одни, Ричард с интересом посмотрел на друга.
— Не слишком ли далеко от дверей в тронный зал?
— Лучше шептаться там, где никто не заподозрить. — Валентин пожал плечами. — Вряд ли кто-то считает, что заговорщики будут разговаривать под дверью короля.
— Как знаешь. — Дик подошел к окну и прислонился лбом к холодному стеклу. — Ты знаешь куда увели короля?
— Пока во дворце. — Придд положил руку на плечо друга. — Потом скорее всего отправят в Багерлее.
— Возможно. — Ричард с силой ударил по каменному подоконнику.
— Честью и кровью, мой король и истинный Ракан? — Валентин задумчиво протянул слова клятвы. — О чем ты думал?! Ты же, буквально, связал себя по рукам и ногам, поставив Альдо выше себя.
Прежде чем говорить, Ричард прислушался к окружающему миру, на случай если их кто-то подслушивает.
— Принц Альдо не Ракан. — Дик весомо посмотрел на друга.
— Но тогда кому мы клялись? — Валентин слабо усмехнулся.
— Ракану. — Дик пожал плечами. — И королю.
— То есть это разные люди. — Придд покачал головой. — Я пока не буду спрашивать, кто они, так как догадываюсь.
Ричард посмотрел на друга. — У меня тут не скромный вопрос.
— Задавай. — Валентин посмотрел по сторонам. — Если ты про Ракана заикнулся, то значит нас никто не подслушивает.
— Как можно узнать, подлинные ли документы у тебя в руках?
— Смотря какие документы. Если это документы супремии, то там на одном из углов должен стоять номер дела и подпись супрема, тоже и канцелярии, только там подпись тессория. Про подписи короля и Первого маршала, говорить я тебе не буду, сам знаешь. Но у каждого документа должен быть номер состоящий из цифр и букв.
— Про наши документы я знаю. — Ричард покачал головой. — А если это документы того Круга. Например завещание.
— Об я мало что знаю. — Валентин задумчиво постучал пальцами по подоконнику. — Но, как понимаю, узнать надо.
— Очень. — Дик кивнул. — Вопрос жизни и смерти, если ты позволишь мне так выразится.
— Позволю. — Придд пожал плечами. Он хотел сказать, что-то еще, но Ричард поднял руку в предупреждающем жесте.
— К нам кто-то идет.
Ричард отвернулся от окна, тоже сделал и Валентин.
— Как тебе те книги, которые я тебе отправил?
Ричард недоуменно посмотрел на друга.
— Ты отправил? — Дик нахмурился, пытаясь вспомнить, какие книги мог отравить Валентин.
— Неужели, ты думал, что это Арно? — Валентин одними губами сказал: — Подыграй мне.
— Нет, конечно. — Ричард смотрел, как несколько фигур вынырнули из-за угла. Эти люди были Дику не знакомы. — Извини, еще не успел ознакомиться со всеми. Сестра узнала о ранении Леонарда и все спрашивала о его судьбе.
— Ничего. — Валентин тоже заметил новых обитателей дворца. — Мне они пока ни к чему. Можешь не торопиться. Если заинтересуешься какой-нибудь темой, то может у меня найдется что-нибудь еще.
— Буду знать.
Дик слегка кивнул подошедшим.
— Герцоги. — Один из них подошел к ним ближе.
— Добрый день. — Валентин тонко улыбнулся.
— День, действительно, добрый. — Ричард вспомнил его фамилию — Айнсмелер.
— Чем можем помочь, господа? — Дик оторвался от окна и встал прямо.