Ричард шел по дворцовому коридору. За последние несколько дней, он обошел почти весь дворец. Только крыло королевы Катарины он обходил четвертой дорогой. Но сейчас он шел именно к покоям королевы.
В приемной сидела Иоланта Манрик. Она задумчиво смотрела на вышивку, но за иглу не бралась.
— Виконтесса Эммануилсберг<footnote>Вот не помню точно ее титул</footnote>. — Ричард постучала по косяку двери, чтобы привлечь ее внимание.
— Герцог Окделл. — Девушка вскочила на ноги и поклонилась Дику. — Вы пришли к Ее Величеству?
— К госпоже Оллар. — Ричард кивнул, стараясь не замечать, как виконтесса невольно дернулась. — Доложите, пожалуйста.
Девушка быстро вошла во внутренние комнаты, и уже через минуту Окделла пригласили к Катарине. Придворные дамы сидели на множестве подушек. Кто-то вышивал, кто-то читал книги, Катарина сидела в глубоком кресле и перебирала опаловые четки.
— Герцог Окделл. — Она первая приветствовала Ричарда. — Вы пришли с добрыми вестями или худыми.
— Плохими. — Ричард посмотрел на дам. — Госпожа Оллар, прошу вас отпустить дам.
— Хорошо. — Катарина внимательно посмотрела на Дика.
Дамы неодобрительно посмотрели на Ричарда, но все же вышли в приемную. Катарина отложила четки и посмотрела на Дика печальными глазами.
— Ричард. — Она попыталась взять юношу за руку, но Дик отошел на шаг назад.
— Ваше Величество. — Ричард чуть склонил голову. — Принц Альдо советует вам не выходить за пределы дворца, даже в аббатство.
— Ричард. — Катарина растерянно посмотрела на Повелителя Скал. — Что происходит?
— На 8 день Осенних Волн назначена казнь Его Величества. — Дик говорил глухо, не смотря на королеву.
— Что? — Катарина бессильно опустилась в кресло.
— Мне жаль. — Дик смотрел в окно.
Королева крупно вздрогнула и снова взяла в руки четки. Нервно перебирая бусины, она глубоко вздохнула и взяла себя в руки.
— Герцог Окделл, — Ариго выпрямилась в кресле и цепко посмотрела на Ричарда, — Зачем вы мне об этом говорите?
— Что бы вы не делали ничего не разумного. — Ричард глубоко вздохнул, впервые за беседу посмотрел королеве в глаза. — Так же принц Альдо подписал указ о казни всех потомков главной ветви Олларов.
— Нет, Ричард, нет, это невозможно. — Катарина неверяще посмотрел на Дика. — Они же всего лишь дети.
— Я знаю. — Дик покачал головой. — Но принца Альдо это не остановит.
Как бы он не относился к Катарине, но говорить матери, что ее детей собираются убить, было тяжело. Не опуская глаз, он продолжал смотреть в глаза Катарине.
— Ричард, Октавия ведь твоя подруга. — Королева дернула рукой, рассыпая синие бусины по полу. — Ты не можешь этого допустить. Ты же знаешь, где она сейчас. Пожалуйста, спаси ее.
— Ваше счастье, что я не знаю. — Окделл покачал головой.
— Ричард. — Катарина только кивнула и тихо добавила. — Спасибо.
— На этом все, Ваше Величество. — Дик поклонился и вышел из покоев королевы.
Дамы опасливо косились на Ричарда, но ничего не говорили. Окделл вежливо поклонился им и быстро покинул их. Оставаться дальше в крыле королевы надобности не было. Да и не хотелось, если честно. Не был Ричард готов говорить такие вещи.
В центральных коридорах кипела жизнь. Ружский дворец перестраивался под новых обитателей. Ричард прошел мимо дверей в главный зал, чтобы попасться на глаза большему числу соглядатаев. Альдо приставил к нему несколько своих шпионов.
Валентин сидел в кабинете супрема. Он перебирал бумаги и читал донесения из дома. Ричард без приглашения сел в кресло, напротив.
— Ты знаешь, что через несколько дней приедет Штанцлер? — Придд поднял взгляд от бумаг.
— Знаю. — Дик посмотрел в окно и пожал плечами. — Я сказал Ее Величеству про казнь.
— Вот как. — Валентин встал и достал из одного из пузатой бутылки и разлил ее содержимое по бокалам. — Кувшинов нет.
— Ну и ладно. — Ричард взял бокал и посмотрел на красную жидкость в нем. — Никогда бы не подумал, что мне станет жалко Катарину. А сегодня стало.
— Ричард. — Придд прикрыл глаза.
— Что? — Дик выпил вино в несколько глотков.
— Ничего. — Валентин покачал головой. — Просто ты сам себе хуже делаешь. Ей бы все равно сказали, но ты зачем-то пошел сам.
Ричард пожал плечами.
— Мне показалось это правильным.
Придд только глубоко вздохнул. — Хорошо. Главное, чтобы ты потом сам не пожалел о своих решениях.
Ричард обновил вино в бокалах.
— Что пишет герцогиня Придд? — Он взглядом указал на письмо с гербовым спрутом.
— Ничего существенного. — Вальхен передал письмо другу. — Только, боюсь, что матушка не сможет должным образом собрать фураж для Варзова и Ноймаринена.
— Но хоть что-то же получится? — Дик насторожено посмотрел на Вальхена.
— Что-то да, получится. А у тебя, как?
— Маршал Савиньяк принял решение зимовать в Каданэре. Мэтр Морстен писал, что у них хватит припасов хотя бы до конца зимы. А дальше, я не знаю. — Ричард отдал письмо. — Каданэра в большей степени принадлежит Манрикам.
— Как хорошо, что один из них на нашей стороне. — Валентин сжег письмо от матери.
— Нельзя сбрасывать со счетов Леопольда и Фридриха. Мы не знаем где они сейчас. — Дик покачал головой.
— Считаешь, что они могут помешать нашим планам?
— А у нас есть план?
Валентин отрицательно покачал головой. — Но надеюсь, скоро будет. Сейчас надо придумать, как расстроить казнь.
— Увести короля тайными ходами не получится. — Ричард покачал головой. — Эра Фердинанда держат в одной из камер Багерлее, а там я пока не знаю ни одного хода.
— Сколько времени тебе надо, чтобы узнать их расположение?
— Много очень много. — Дик покачал головой. — Багерлее старый замок. Даже если мы поднимем все архивы, вряд ли мы узнаем все из них.
— А как же твои мистические способности? — Придд чуть подался вперед.
— На это тоже время надо. — Ричард опустил взгляд на пол. — Желательно, что бы я там и находился.
А о том сколько крови придется пролить, Дик решил не говорить.
— А в тюрьму нас не пустят. Только если мы там не окажемся под каким-нибудь обвинением. — Валентин передернул плечами от не самых приятных воспоминаний. — Чего нам никак допустить нельзя. Но ведь есть еще один способ прервать казнь.
— Ты про обмен жизни короля на жизнь Первого маршала? — Ричард горько улыбнулся. — Платить одними жизнями за другие.
— Даже если и так. — Валентин встал около окна. — Альдо считает себя истинным Раканом, хоть, по твоим словам, это и не так.
— Ты тоже в это не веришь. — Ричард склонил голову на бок.
— Верю, не верю, какая разница. — Придд покачал головой. — Альдо считает себя Раканом, а каждому Ракану нужны все четыре Повелителя. Рокэ Алва — Повелитель Ветра, опять же по мнению Альдо. И три Повелителя уже принесли ему клятвы, почему этого не сделает и четвертый.
— Считаешь, что все это было сделано, что бы Алва появился в столице?
— Или нет. Как Ворон узнает, что здесь происходит? Из города никого не выпускают. — Валентин покачал головой. — Скорее показать, что ему никто не страшен.
<center>***</center>
На центральной площади соорудили эшафот. Люди собирались с на площади с самого утра. Альдо собирался сделать из казни представление для всего города.
Ричард с силой провел руками по голове. Идти на площадь и смотреть за этим ужасом не было никакого желания. Но идти было нужно, хотя бы что бы помочь Анселю, если произойдет что-то непредвиденное. Надев на себя перевязь с возвращенными ему шпагой и кинжалом, Дик в последний раз провел пальцами по лицу.
Ринго нервно переступал в ноги на ногу и фыркал на конюхов. Рядом с ним Роберт выводил своего коня. Ринго, видимо, решивший самоутвердиться за счет белого линарца, попытался укусить его за гриву.
— Ринго! — Дик подошел к коню и придержал его за уздцы.
Линарец, решивший не оставлять такое покушение на себя, сам потянулся, чтобы укусить Ринго.
— Драко. — Робер успел придержать коня.
— Видимо, они не сошлись характерами. — Ричард виновато посмотрел на Первого маршала Талигойи.
— Ничего страшного. — Робер покачал головой. — Еще привыкнут друг к другу.
Из кармана у Робера вынырнула усатая крысиная морда. Она заинтересовано посмотрела по сторонам и внимательно изучила Дика. Старательно отгоняя себя воспоминания о крысе из Лаик, Ричард указал на нее Роберу.
— А, это Климент. — Эпине полностью вынул крыса из кармана и показал его Окделлу.
— Он ручной? — Ричард с опаской протянул руку, чтобы погладить крыса.
— Я люблю так думать. — Робер передал Климента Дику.
Ринго раздраженно фыркнул, смотря как хозяин с опаской берет на руки усатого. Ричард отдал Климента Эпине.
— Вы уже готовы! — Альдо спустился во двор.
— Да. — Окделл поклонился принцу.
— Это хорошо. — Альдо ярко улыбнулся и завел разговор с Эпине.
— Все готово. — По лице Робера было не понятно, как он относиться к этому решению Альдо.
— Тогда вперед, господа. — Альдо первым сел на коня.
Ричард запрыгнул на Ринго и повел его за конем принца.
— Ричард. — Альдо на секунду повернулся к нему. — А ваш друг — Валентин?
— Он прибудет из своего особняка. — Дик внимательно смотрел по сторонам. — Вы хотели бы с ним поговорить?
— После. — Альдо пустил коня в иноходь.
До площади они добрались довольно быстро. В толпе людей, Ричард заметил Гофанона и Эрика. Мальчишка было подбежал к нему, но был придержан отцом. Дик кивнул кузнецу и повернулся к эшафоту. Останавливаясь около лестницы на трибуну.
Альдо взобрался на установленную трибуну, Робер же встал справа от него. Внимательно смотря по сторонам, Ричард увидел полковника Анселя, который о чем-то говорил с Айнсмеллером. Джордж хмуро смотрел на собеседника. Подойдя к говорившим, Ричард поздоровался с мужчинами.
— Ричард! — Альдо позвал его сверху. — Идите к нам!
Дик еще раз кивнул полковнику и поднялся к принцу.
— Вам должно быть это интересно. — Альдо указал на эшафот. — Полагаю служить потомку бастарда было невыносимо.
Ричард на секунду закрыл глаза, чтобы не высказать все, что он думает об этом.
— Моя служба была не хуже, чем любая другая. — Дик попытался говорить спокойно. — Отец говорил, что на службу нас призывает Талигойя, а не король.
Принц на это приподнял одну бровь.
— Вот как. — Альдо повернулся к Ричарду. — А что ты на это скажешь, Робер?
— Эгмонт был истинным Человеком Чести. — Эпине пожал плечами. — Могу только согласиться с его словами.
Валентин тоже поднялся к ним на трибуну.
— Ваше Высочество. — Придд поклонился принцу. — Первый маршал.
Всех остальных он проигнорировал и встал рядом с Ричардом и чуть наклонился, чтобы его мог услышать только друг.
— Фердинанда уже вывели из Багерлее. Его сопровождает полковник Морен.
— Хорошо. — Дик не стал поворачиваться к другу. — Пистолет у тебя с собой.
— Да.
Дожидаться пока эра Фердинанда доставят на площадь, было странно. Альдо о чем-то разговаривал с Робером. Валентин просто смотрел на перед собой, не обращая ни на кого внимание.
Бывшего короля доставили в закрытой карете, словно бы опасного преступника. Ричард невольно вздрогнул, когда эра Фердинанда вывели из кареты.
— Спокойно, Ричард. — Валентин положил руку ему на плечо. — Спокойно.
Дик глубоко вздохнул, внимательно смотря на эра. Тот был немного бледен, но в остальном ничем не отличался от себя прежнего. Перехватив взгляд короля, Ричард не стал отводить взгляда. Фердинанд улыбнулся ему одними глазами.
Несколько гвардейцев подвели короля к эшафоту. Его Величество гордо поднял голову и поднялся по деревянной лестнице.
Ричард внимательно смотрел, как палач подошел к королю. Валентин за его плечом повел рукой, проверяя, как быстро можно достать пистолет.
— Еще минуту.
Ричард положил руку на рукоять кинжала. Шпага в таком ограниченном пространстве была бы помехой. Тяжелая рукоять со стилизованным вепрем удобно легла в руку. Несколько небольших шагов в сторону Альдо, остались незамеченными остальными. Валентин достал пистолет, пряча его в кружевах манжетах.
Клинок легко скользнул в руку. Ричард подошел к принцу еще на несколько шагов. Хватит одного замаха. Чтобы все внимание было приковано уже к нему. Валентин в это время пристрелит палача, а его люди смогут пробиться к королю.
В толпе начал нарастать шум. Через толпу пронесся черный вихрь. Первый маршал Талига остановил коня прямо перед трибуной. Он быстро достал пистолет и выстрелил в сторону принца Альдо.
Ричард почувствовал, как пуля просвистела рядом с его головой. Переведя растерянный взгляд на маршала.
— Без глупостей, господа. — Рокэ Алва сдул пороховой дым пистолета и тяжело посмотрел на Ричарда.
Дик вздрогнул. Именно это он несколько месяцев назад обещал Ворону.
Внимательно смотря, как к Рокэ подходят гвардейцы Альдо, Ричард вернул кинжал в ножны.