— Недурно, — склонившись, Де Курсийон едва не задевает плечо Петруса грудью.
— Из него мог выйти хороший маг, — священник помнил стук деревянного меча по освящённым доспехам.
— Но меч он держит лучше, — хмурясь, профессор припоминает вспышки дикой магии: сожжённые бумаги и разбитые окна.
— Ваше влияние, друг мой, — Петрус откидывает голову, наблюдает.
— Боюсь, я обучаю острому языку, а не клинку, — справедливое возражение, насмешливое — ленивое тепло полуденного солнца плавило все границы.
— Тогда, всё на плечах Курта.
— Всё же признали.
— У меня свою причины не верить монетной страже.
— Вы подпустили его к наследникам.
— И вас.
— Неужели.
— Я доверяю вам.
— Чудесно, — улыбка тонкая, открытая и без тени услужливой дипломатии.
— А вы, профессор, доверяете мне?
— Безусловно.
— Это льстит.
— Заслуженно.
— Настаиваете?
— Догадываюсь — вы хороший человек.
— Не буду с вами спорить.
— И не следует.
— Как скажите.
— Не отпустите?
— Вы свободны?
— После «урока»?
— Спешите.
— Вы и не против.
— Кто я такой, чтобы спорить со святым Отцом.
— Оставьте это.
Прежде, чем броский ответ смог бы коснуться раскалённого воздуха Курт закашлял — в отличии от Константина, он решил обозначить своё присутствие громче.
Урок был прерван.
— Прошу прощения, — пристыженно выдохнул Де Курсийон и тут же выпрямился, беспокойно отряхнув плечо.
— Мы вас больше не потревожим, — заключает Петрус.
Но приглашение, он всё же принимает.