– Директор, вам пришла посылка!
Фукузава поднял взгляд от бумаг и нахмурился. Харуно – запыхавшаяся, встревоженная, – выглядела так, будто в посылке было что-то ничуть не меньше живого тираннозавра, и усугублял ситуацию один факт:
– Я не ждал никаких посылок.
Ни тираннозавр, ни даже завалящий слон в такой коробке точно не поместились бы, но переполох вокруг неё развернулся совсем не под стать размеру. Иногда опыт – враг спокойствия. Агентство за время своей деятельности столько раз сталкивалось с угрозами, взрывчаткой и прочими попытками террора, что теперь никому даже в голову не пришло попробовать хотя бы развернуть бумагу.
– Только вчера был налёт, а мафия снова за своё, – Йосано фыркнула и сложила руки на груди.
– Как-то мелковато для них, – с сомнением протянул Куникида. – Дазай, ублюдок, убери свои поганые руки от коробки! Если там бомба, все на воздух взлетим!
– Куникида-кун, ты не понимаешь, это мой новый план, – Дазай засопел, но руку убрал и со скучающим видом уложил голову на стол. – Кроме того, я почти уверен, что бомбы там нет.
– Но Ранпо-сан сказал, что это посылка от мафии, – робко уточнил Танизаки. – Разве он может ошибаться?
– Я никогда не ошибаюсь! – возмутился Ранпо, хмыкнул и развернулся на стуле спиной ко всем присутствующим. Если хруст чипсов и мог звучать обиженно, это точно были его чипсы.
Фукузава появился аккурат к тому моменту, когда праведное негодование Куникиды достигло своего апогея и Дазай уворачивался от смачного подзатыльника, пока на второй его руке повис Ацуши. Танизаки извинялся перед Ранпо, Йосано выглядела так, будто наслаждалась просмотром кино, и только Кенджи невозмутимо поливал цветы. Заявлять о себе, впрочем, не пришлось: подчинённые тут же затихли, встрепенулись и отозвались нестройным хором:
– Добрый день, директор!
Куникида, будто не он только что орал благим матом, принялся бодро рапортовать, но раньше, чем он сообщил о выводах Ранпо, Фукузава взял коробку в руки и…
– Это мне, – коротко бросил он, окинул подчинённых скептичным взглядом и в несколько ловких движений распечатал злосчастную коробку.
– Что это? – ахнула из-за плеча Харуно.
– Чашка, – ответил Куникида и озадаченно поправил очки.
– Моя вчера разбилась, – объяснил Фукузава, повертел чашку в руках и добавил: – Это подарок. От старого друга.
Кажется, Дазай пробормотал себе под нос что-то вроде «я же говорил», но на него не обратили внимания.
– Так трогательно! – Харуно прижала ладони к щекам и заулыбалась. – Должно быть, друг дарил вам это с очень добрыми намерениями, ведь кошачьи шарики – такой хороший символ. Ах, точь-в-точь как мой Ми-чан, такие же пушистые и рыженькие!
Фукузава тактично откашлялся и кивнул, а Йосано прыснула в кулак. Кажется, присутствующие так и не уловили момент, когда обсуждение плана эвакуации здания перешло к теме кошачьих яиц, но определённо почувствовали облегчение.
– Можете возвращаться к своим делам.
Фукузава степенно удалился вместе с чашкой и остатками упаковки, у этого дня снова появился шанс стать обыкновенным, но один-единственный вопрос свёл его к нулю:
– Ранпо-сан, но вы ведь говорили, что посылка из мафии?
– Да, потому что это так.
Ранпо равнодушно пожал плечами и высыпал на стол сразу всю пачку цветного драже.
– Но… Кто в мафии может слать ему такие подарки?
– Босс Портовой мафии. Его муж. Это же очевидно.
– Ха-ха! Ранпо-сан, вы такой шутник!
В полной тишине смех Ацуши казался практически оглушительным и, похоже, он сам это понял. Или его смутили на редкость одинаково перекошенные лица Куникиды и Дазая?.. Было сложно сказать наверняка.
– А почему больше никто не смеётся?.. Ранпо-сан ведь пошутил. Пошутил, правда?!