Примечание

Аджумони - бабушка, старушка, женщина в возрасте.

Может показаться, что привязанность Юнги возникла из ниоткуда, но все началось задолго до этого. Еще до того, как Чимин и Юнги стали соседями. Еще до того, как они смогли самостоятельно зарабатывать себе на жизнь.


Юнги и Чимин были знакомы еще до того, как стали соседями.


Однажды летом Чимин приехал навестить свою бабушку. Домик, в котором сейчас живет Чимин, когда-то принадлежал доброй женщине, которая выпекала для всех соседских детей.


Они познакомились, когда Юнги было 7 лет, а Чимину — 5. Их первая встреча вызвала новые чувства, которые семилетний Юнги никогда раньше не испытывал: защиту и обожание. Чимин впервые приехал в гости к своей бабушке. Как новенького, его приняли не очень приветливо: другие дети толкали Чимина на землю, говоря, что он не такой, как все, слишком не похож на человека, странно пахнет и т.д. Юнги чувствовал, что он не такой, как все.


Семилетний Юнги почувствовал запах Чимина еще до того, как увидел его. Он почувствовал приятный запах того, что маленький Юнги может описать только как апельсиновый сок и солнечный свет. Следуя за своим носом, он увидел маленького мальчика, свернувшегося калачиком под деревом и плачущего навзрыд, его пухлые губы выпятились, а глаза округлились, когда он заметил приближающегося Юнги.


— Я клянусь, я не странный, — младший всхлипывает, вставая и обхватывая себя руками. — Я принимаю ванны, чтобы не пахнуть странно, — заявляет он, глядя еще печальнее.


Младший снова приседает, прижимая руки к лицу. Юнги замечает, какие у него маленькие ладошки, и почти воркует.


— У тебя очень короткие и толстые мизинцы, — говорит Юнги. Паникует, когда малыш начинает плакать сильнее. — Мне нравится, как ты пахнешь, очень приятно. Я бы хотел всегда чувствовать твой запах. Я имею в виду, не в каком-то странном смысле, но как бы да.


За своими рассуждениями он не заметил, что младший перестал плакать и уставился на Юнги самыми большими и круглыми глазами.


— Тебе нравится, как я пахну? — Юнги услышал, как тоненький голосок произнес.


— Я… — Юнги опустил глаза и, оглянувшись назад, подумал, что именно в этот момент он понял, что Чимин — его истинный. — Да, мне очень нравится, как ты пахнешь.


Так началась летняя история, когда Чимин ходил за Юнги, как утенок. Юнги был крутым, никто не хотел связываться с ними обоими.


Когда лето подошло к концу, пятилетний Чимин был расстроен, как и Юнги, в чем он никогда не признается. Когда мама Чимина приехала за ним, мальчик убежал в лес за домиком своей бабушки. Пока мама Чимина переживала панику, его бабушка только посмеивалась.


— Юнги-я, не мог бы ты сходить за Чимином для меня, — приятный голос бабушки Чимина раздался из кухни. Юнги стоял у задней двери, и ему так и хотелось побежать за младшим и утешить его.


— Конечно, Аджумони, — Юнги поклонился и выбежал за дверь. Он бежит по запаху апельсинового сока и солнечного света, пока не слышит сопение.


— Чимин-а? — Ничего, кроме сопения.


— Чимин, — по-прежнему только сопение.


— Чимини, пожалуйста, — наконец, Юнги увидел, как из-за дерева появилась маленькая копна коричневых пушистых волос. — Чимини, твоя мама волнуется. И Аджумони тоже.


Прежде чем он успевает ответить, он слышит шаги, приближающиеся к нему, и падает спиной на лесную землю. На нем лежит усталый, с пухлыми щеками и заплаканными глазами Чимин.


— Юни-хён, если я уеду, ты меня больше никогда не увидишь, — бормочет Чимин, уткнувшись в грудь Юнги.


Юнги замер. Он никогда не был склонен к ласке. Самое большее, на что он способен, это пару раз похлопать юношу по спине.


— Все в порядке, Чимин, мы еще встретимся. Я обещаю. Помни, мне нравится твой запах, — говорит Юнги.


Чимин внезапно вскакивает и бросается за дерево, возвращаясь с двумя желудями. Юнги встает и отряхивается.


— Хорошо, Хён, это обещание, — Чимин начинает с такой силой, на какую только способно его маленькое тело. — Ты возьмешь этот желудь, а я возьму свой, и мы встретимся снова, и ты никогда не покинешь меня, хорошо. Скажи «хорошо», хён.


Юнги смотрит вниз на желудь в маленькой руке Чимина, а затем на серьезное выражение его лица.


— Конечно, Чимини, я всегда буду защищать тебя, — Юнги тихо говорит, беря желудь в свою маленькую руку и прижимая его к сердцу. — А теперь пойдем обратно.


Они держались за руки, пока шли обратно, Чимин рассказывал Юнги о своих танцевальных тренировках, которые он будет посещать каждое лето, начиная со следующего лета.


Они вернулись, и Чимин уехал, а вместе с ним и частичка сердца маленького Юнги.


В следующий раз, когда Юнги встречает Чимина, младший не узнает его. Чимин переехал в домик своей бабушки, так как пожилая женщина умерла. Юнги купил соседний коттедж за год до этого. В свои 22 года Мин Юнги находился в состоянии полного смятения из-за одного Пак Чимина.


Мало того, что младшему было уже 20 и он стал совсем взрослым. Но Юнги при виде младшего испытывал ностальгию. Это заставляло его чувствовать себя беспокойно. Юнги не мог рисковать тем, что Чимин сделает его уязвимым.


В этом городе были вещи, которые Чимин не мог бы знать, не будучи человеком. Юнги дал обещание, когда они были маленькими, и собирался его сдержать.


Чимин не должен был узнать, что он заменил свою бабушку, став единственным человеком в городе оборотней. Юнги, будучи сам альфой, чувствовал необходимость защищать младшего. В Чимине всегда было что-то такое.


Поэтому Юнги делал то, что умел. Он согревал Чимина, принося ему дрова. Он оберегал его от опасностей, живя по соседству. Он делал все это, игнорируя присутствие Чимина, потому что не мог рисковать, сближаясь с младшим.


Но все усложнилось, когда Чимину исполнилось 22 года, а Юнги — 24. В 24 года волки находят своих суженых. Их запах становится единственным запахом, который может учуять волк. Запахи всех людей, кроме вашего истинного, приглушаются.


9 марта Юнги почувствовал самый приятный и знакомый запах. Его сердцебиение участилось как от паники, так и от волнения. Он последовал за своим носом, его волк завыл, ища своего суженого. В результате его привели к входной двери его соседа. Запах был ему знаком, как выстрел из грузовика. Апельсиновый сок и солнечный свет.


Пак Чимин был его истинным.


Так начинается растущая потребность физически защищать Чимина.


Моменты, произошедшие до этого момента, словно молотком разбили планы Юнги.


Юнги в растерянности. Он должен был оставаться просто соседом и не общаться с Чимином. Если бы только этот неуклюжий человек не побежал в лес без одежды или не споткнулся так неосторожно. Может быть, тогда защитные инстинкты Юнги не включились бы и не заставили его броситься на помощь Чимину.


Теперь Юнги не мог убежать от Чимина. Каждый день, когда Юнги уходил в деревню, Чимин спускался по ступенькам, словно ждал, когда Юнги пройдет мимо.


Спускаясь по ступенькам, он не переставал спотыкаться, что, несомненно, приводило к появлению Юнги. Рука старшего всегда дергается от необходимости удержать младшего и защитить его от собственной неуклюжести.


Чимин заводил с Юнги небольшие разговоры. Обсуждали текущие события, забавные моменты с Си Ву, выпечку Чимина и погоду. Юнги просто разговаривал, позволяя Чимину радостно подпрыгивать рядом с ним. Часто Юнги смотрел на Чимина и восхищался его красотой. Пушистые волосы, мягкие губы, милый вздернутый носик и щечки, которые Юнги так и хочется поцеловать.


Юнги не может убежать от Чимина. Он поддается порывам и позволяет младшему быть рядом с ним. Это совершенно бескорыстно, и все шло хорошо.


Пока однажды Чимин не вышел встретиться с Юнги.


Юнги мог понять один пропущенный день, но один день превратился в 4 дня, и теперь он был обеспокоен. Что-то было не так, а весна близилась к концу, и Юнги не мог не задаться вопросом, не заболел ли он.


На 5-й день, когда Чимин вышел на улицу, чтобы встретить его, Юнги топал к входной двери коттеджа. Не может быть, чтобы у Чимина было достаточно еды, дров или других вещей, чтобы не выходить из дома целых пять дней, подумал Юнги.


Преодолевая ступеньки, чтобы быстрее добраться до двери, он поднес костяшки пальцев к двери, собираясь постучать, как вдруг его поразил самый восхитительный запах. Его ноздри наполнились ароматом спелых мандариновых апельсинов и теплом солнца на зеленых лугах, по которым он бегал в детстве. Внутри него его волк был неугомонным, постоянно повторяя: истинный, истинный, истинный.


Юнги выходит из застывшего состояния, стараясь не вдыхать слишком сильно, чтобы не потерять рассудок снова. Не обращая внимания на стук, он проверяет, не заперта ли дверь. Он хмурится и цокает языком, когда дверь оказывается незапертой.


По мере того как он входит, запах становится все сильнее и сильнее. В доме нет света, а огонь потушен. Юнги сделал мысленную пометку разжечь огонь позже для своего партнёра. Юнги прошел дальше и по запаху добрался до двери.


Дрожащими руками он открывает дверь, и его встречает самое захватывающее, запутанное и очаровательное зрелище.


Перед ним стоял Пак Чимин. Но у Пак Чимина определенно была течка.