Люциус Малфой вступил на нижний этаж Министерства и тут же столкнулся со стоящим за стойкой незнакомым аврором, коих после войны было гораздо больше, чем знакомых. Тот смерил его подозрительным взглядом и показательно достал волшебную палочку.
- Что нужно, мистер...
- Малфой. Люциус Малфой, - представился маг, явно недовольный тем, что его не узнали. - Я пришёл, чтобы отбыть наказание.
- Здесь все сидят, - буркнул аврор и принялся листать потрёпанный журнал. - Вы ошибаетесь, мистер, - безапелляционно заявил он через минуту. - Лорд Люциус Малфой уже находится в камере 23. Его забрали прямо из поместья в 8 часов вечера прошедшего дня.
- То есть как? - впервые в жизни растерялся Малфой.
- По предписанию, - пояснил мужчина в ответ и указал на двери лифта в начале коридора. - Прошу покинуть этаж.
Люциус оглянулся на того, кто сомневался в его личности, и нехотя нажал на гладкую кнопку, едва различимую на фоне грязно-серой стены. Прорваться с боем в камеру, чтобы посмотреть в наглые глаза обманщика и вероятного любовника Нарциссы, было нереально в виду плотности населения нескольких этажей Министерства аврорами и лицами, владеющими палочками достаточно хорошо для повторного ареста лорда за новое преступление. Маг нетерпеливо постучал тростью об пол и почти хищно улыбнулся находящемуся в кабине лифта адвокату.
- Вы посылали за мной, сэр, - неуверенно улыбнулся тот в ответ. - И вот я здесь. Вспомнили что-то необычное?
- Да, Мэтью, - кивнул Люциус, вталкивая не сопротивляющегося защитника виновных и невиновных обратно в ограниченное пространство. - Раздевайтесь немедленно!
Мэтью Оранж надеялся, что слух его подвёл, и лорд просто произнес какую-нибудь истинно светскую фразу по поводу погоды. Да, Слизерин с ним, хоть о сердцевине волшебной палочки или покрое адвокатской мантии. Последнее предположение выглядело даже обоснованным - бывший Пожиратель Смерти, не дождавшись реакции на свои слова, начал лично расстегивать пуговицы этой самой мантии.
- Вы что? - потрясенно выдохнул мужчина, пытаясь увернуться от настойчивых рук.
- Мне нужна ваша одежда, Мэтью.
Тихий голос на грани шёпота испугал адвоката куда больше, чем привычный холодный тон его подзащитного.
- Но под мантией почти ничего нет кроме меня, - привёл он веский, по собственному мнению, аргумент. - Меня подняли с постели и...
- Я одолжу вам свой сюртук и мантию, - остановил поток ненужных подробностей Люциус. - Их можно трансфигурировать как угодно, в отличие от форменной одежды.
- Хорошо, - вздохнул мистер Оранж, смирившись с неизбежным.
Малфой одёрнул адвокатскую мантию, сунул любимую трость в руки Мэтью, спрятал волосы под париком и вновь вступил на этаж, который недавно покинул.
- Адвокат Мэтью Оранж к заключенному Люциусу Малфою, - отчеканил мужчина, сожалея об отсутствии Оборотного зелья, изменённый голос звучал слишком неестественно. - Побыстрее, пожалуйста.
Его провели в отдельную комнату с покосившимся столом и разномастными стульями, один из которых он и занял. Магу потребовалось всё самообладание, чтобы не выкрикнуть имя волшебника, возникшего на пороге спустя несколько минут.
- Мистер Оранж, - засиял улыбкой Гарри Поттер, пытаясь приобнять "адвоката" за плечи. - Очень рад.
Люциус Малфой чувства Героя магической Британии не разделял, поэтому увернулся от прикосновения и попытался взять бушующие внутри эмоции под контроль.
- Здравствуйте, мистер Поттер. Не ожидал застать вас на месте своего подзащитного. Вы же в курсе, что я представляю интересы мистера Малфоя?
- Разумеется, - нахально подмигнул ему мальчишка и склонился практически к самому лицу лорда, переходя на шёпот: - Меня же забрали из поместья Малфоев.
- Что же вы там делали, маленький зас... защитник Света?
- Пил чай, - спокойно ответил Гарри, по-видимому, не обратив внимания на оговорку собеседника. - Понимаете, начался дождь, и Нарцисса...
- Вы имеете ввиду леди Малфой? - уточнил Люциус, скрипя зубами.
- Конечно, - легко согласился Поттер. - Вы же не будете утверждать, что знаете хотя бы ещё одну Нарциссу? Она такая одна... Так вот. Леди Малфой любезно предложила мне пройти в дом, пока не кончится дождь. Я промок до нитки, - в подтверждение он шмыгнул носом. - Нарцисса очень добрая. Мы немного выпили, поговорили...
- А что же её муж? Он составил вам компанию?
Люциус ожидал услышать, что угодно, кроме этого:
- Что вы? Я же сам видел, как он уехал куда-то в сопровождении профессора Снейпа. При других обстоятельствах соваться в дом было бы глупо.
- Вы следили за поместьем, убл... уважаемый мистер Поттер? - Люциус поднялся на ноги, стукнул кулаком по столу, но к концу речи опустился обратно.
- Да, мистер Оранж, следил. А что мне оставалась делать? Нарцисса Малфой - уважаемая волшебница и компрометировать её оскорбительно.
У мужчины почти сорвалось с языка, что безмозглый Избранный компрометирует его жену сейчас, однако, он сдержался, вспомнив о заключительном пункте договора с адвокатом. Разглашение личных сведений о клиенте, без официального на то разрешения, каралось магическим откатом, в результате которого можно было остаться сквибом. Расставаться с магией не желал ни один безумец.
- Что произошло дальше?
Гарри вздохнул, взлохматил волосы и продолжил рассказ. Причины превращения мистера Поттера в лорда Малфоя становились вполне понятны.
- Вы её целовали?
Люциуса в свете всех обстоятельств волновал вопрос верности Нарциссы, хотя видит Мерлин, до этого момента он был полностью уверен в супруге. Юный соперник отвратительно мило покраснел, смущение могло означать совершенно противоположные по сути ответы. Пока от опрометчивого вызова на дуэль лорда удерживал лишь сам факт того, кто именно сидел перед ним. Если у Великого тёмного мага существовали шансы на победу над гриффиндорцем, но он всё же проиграл и погиб, то Малфой в противники не годился вовсе.
- Единственный раз, - вздохнул Гарри. - Жаль только, Нарцисса не ответила на поцелуй. Она любит своего мужа, а я люблю её. Как и говорил профессор.
- Во имя Салазара, Поттер! Северус здесь при чём?
-Ой, а вы хорошо знакомы со Снейпом? - мгновенно оживился ученик упомянутого мага. - Он лишь единицам позволяет обращаться к себе по имени.
Нужная нить разговора ускользала, и Люциус попытался непринужденно улыбнуться:
- У меня неплохо получались зелья когда-то, - не соврал он. - Вот и сдружились, если можно так выразиться по отношению к профессору Снейпу. Так что он говорил?
- Это из-за любовных зелий. Профессор сварил для меня "Признание Ромео", чтобы никто другой не смог меня опоить. Знаете, как тяжело быть одиноким Героем? Все так и норовят в Министерство в отдел регистрации браков любыми методами затащить.
Люциус не понимал страданий начинающего аврора. Он вполне бы мог жениться по любви или расчёту на любой понравившейся ведьмочке. Или даже совместить эти два немаловажных критерия, как получилось у самого Малфоя. Но Избранный решил пойти путём наибольшего сопротивления и воспользовался услугами самого непредсказуемого зельевара во всей магической Британии.
- Зелье на крови Нарциссы? - уточнил Люциус для собственного спокойствия.
- Она - моя Джульетта, - улыбнулся Поттер.
Угостить аврора чаем с сонным зельем не доставило Нарциссе Малфой особого труда. Женщина плотнее закуталась в лёгкий плащ, практически полностью скрывающий наряд Летучей мыши. Только серьги, макияж и высокая прическа выдавали, что ночь их обладательница провела на светском мероприятии, а не в стенах родного поместья. Маска и веер были надежно закреплены на бедре с помощью чар.
На самом деле, Нарцисса допускала встречу с супругом ещё на подходе к Министерству. Впрочем, это предположение не могло удержать её от разговора с Гарри с последующим освобождением его из камеры, в которую юного мага, несмотря на явную непохожесть на Люциуса, всё же посадили. Оставалось надеяться, что раз бывших Пожирателей Смерти не все знают в лицо, то жить им со временем станет гораздо проще.
- Здравствуйте, Гарри, - улыбнулась Нарцисса, переступая порог комнаты, где Поттер общался с "адвокатом". - Как вы?
- Доброе утро, дорогая, - Избранный прижался губами к тыльной стороне её ладони. - Вы прекрасны. Побывали где-то?
- Это не так важно, - отмахнулась волшебница. - Люциус здесь?
- Здесь, - мрачно отозвался упомянутый мужчина, разворачиваясь от наколдованного окна и срывая с головы парик.
- Вы хорошо держались, мистер Малфой, - сделал комплимент выдержке собеседника Поттер и шагнул чуть в сторону, закрывая Нарциссу собой. - Надеюсь, к леди у вас претензий нет?
- Нет. А вас я был готов убить. Зачем же столько откровений, если вы узнали меня?
- Я - гриффиндорец, - пожал плечами Гарри. - Нарцисса, мне оставить вас наедине?
Леди Малфой кивнула и сжала его руку в знак благодарности.
Люциус дождался, когда супруга займет место напротив, и взял её руки в свои, словно пытаясь стереть прикосновения другого мужчины.
- Давай договоримся, что с этой минуты у тебя начнётся совершенно новая жизнь, Нарси. Строгий контроль с моей стороны, и полное послушание - с твоей.
- Конечно, - улыбнулась она едва заметно. - Но если моя новая жизнь начинается именно с этой минуты, то мне очень хотелось бы знать, который час.
Темпус относился к числу самых простых палочковых заклинаний, и Малфою ничего не стоило совершить необходимый взмах. Проблема заключалась в нахождении его палочки в сейфе аврора, под деревянной стойкой. Карманные же часы в качестве своеобразного гаранта следующей встречи остались у Розы Стивенсон. О первом факте Нарцисса, разумеется, знала, а вот о втором не должна была узнать никогда.
- У меня нет часов. Я отдал их мастеру.
- А что с ними случилось? - участливо поинтересовалась женщина, явно беспокоясь о дальнейшей судьбе подарка на недавний день рождения супруга.
- Они стали врать, - с нотками сожаления в голосе отозвался мужчина.
- Мне кажется, что врёт кто-то другой...
Часы раскачивались подобно маятнику, повинуясь медленным движениям кисти леди Малфой. Люциус, конечно, узнал собственную вещь.
- Откуда они у тебя?
- Я получила их в подарок, - вновь улыбнулась Нарцисса.
Пояс скользнул на холодный пол, полы плаща разошлись, маска заняла предусмотренное автором наряда место, и сиятельный лорд на мгновение решился дара речи. Перед ним стояла Летучая мышь, за которой он охотился на протяжении всего бала, или Роза Стивенсон, таланты и внешность которой он превозносил, или Нарцисса Малфой, которая спустя столько лет брака смогла открыться для него с новой стороны.
Он шептал извинения между поцелуями, глупо улыбался в ответ на её справедливую обвинительную речь и поклялся самому себе сделать для этой женщины всё, что она пожелает.
Для начала нужно было отвести Нарциссу домой и вернуться в Министерство, чтобы отсидеть положенный срок. Тем неожиданнее оказалось обнаружить у входа толпу, возглавляемою князем Орловским.
- Почему вы здесь? - обратился Александр с тем же вопросом, который хотел озвучить и Люциус. - Хагрид увидел вас на балу и утверждает, что вы и есть тот самый преступник, который всадил в него дробь. Правда, он почему-то больше переживает смерть зайца.
Когда Люциус заявил, кто он такой, поднялся шум, словно он признался, что является новым Тёмным Лордом. Николас Нил примчался с магическими наручниками наперевес и кричал громче остальных о необходимости привести приговор в исполнение.
Ситуацию разрешил Мэтью Оранж, продемонстрировав всем желающим новое постановление Магического Суда и мешочек с дробью. В результате экспертизы выяснилось: Малфой выстрелил не в лесничего и зайца, а лишь в Хагрида. Несчастное животное скончалось от банального испуга. Обвинения за убийство с лорда сняли и даже выплатили небольшую компенсацию за якобы проведенное в камере время. Поттер от денег отказался и афишировать свою причастность к этой истории не стал.
Люциус пригласил присутствующих в поместье, где в комнате для прислуги декан Слизерина и профессор зельеварения Северус Снейп неспешно целовал в губы бывшую ученицу Гермиону Грейнджер. Мужчина справедливо считал: если в твоих объятьях прекрасная Золушка, то можно вспомнить, что ты Принц (пусть и Полукровка).
Гарри Поттер нашёл свою судьбу буквально через несколько месяцев в далёкой России. Внешнее сходство юной избранницы Героя - Анастасии Орловской, дочери директора Хогвартса, с Нарциссой Малфой не удивило никого из его близких знакомых. Больше всех, исключительно тайно, радовался Северус Снейп, отделавшись от ежедневных допросов друга о причине выбора Цисси на роль Джульетты.
- Покажешь результаты исследования, Северус?
Мужчина удивленно посмотрел на всегда такую любопытную супругу, гадая, что именно заинтересовало её на этот раз - даже работа в Отделе Тайн не гасила вечную тягу к знаниям.
- Как ты вычислил, что Гарри полюбит кого-то, похожего на леди Малфой?
- Отвечу, если приготовишь идеальное "Признание Ромео", Гермиона.
И он, действительно, не скрыл правды, когда спустя полгода фиал с зельем опустился в его ладонь:
- Это просто совпадение. Потанцуем, моя летучая мышка?
Подчиняясь невербальному заклинанию, в просторном зале их нового дома зазвучала та самая музыка, под которую они впервые танцевали на балу, организованном князем Орловским. Гермиона до сих пор хранила вуаль, так неожиданно упавшую с лица, а Северус гордился грамотно использованным Секо. Ведь неизвестно, как бы долго они ещё смогли бегать друг от друга.