Шерлок уехал с Грегом на одной из полицейских машин, и Джон был рад, что пресса не проявила интереса к возникшей суматохе возле гостиницы в этой тихой, менее захватывающей части города. Это последнее, что им было нужно — фотографии выходящего из здания Шерлока в наручниках. В лучшем случае это стало бы новостью; многие, в том числе и в Скотленд-Ярде, с удовольствием бы посмотрели, как таких, как Шерлок, ставят на место. Джон знал, что обычно они с удовольствием сообщали о промашках прессе, но в этом деле что-то заставило замолчать даже Андерсона и Донован. Что-то в месте преступления и в состоянии Шерлока беспокоило их всех, и Джон, если и не испугался, то испытал облегчение, осознав, что на этот раз все отнеслись к увиденному очень серьезно. Не прозвучало ни намека на шутку в адрес Шерлока. Они предоставили ему полную свободу, в которой он так явно нуждался, и спокойно исследовали улики, во всем полагаясь на суждения Джона и Грега. Это было настолько необычно, что Джон изо всех сил пытался определить, почему же ему было настолько неуютно. Если не считать трогательной мольбы к Джону, Шерлок почти ничего не говорил, и Грег тихо и аккуратно вывел его из здания. Джон коротко поспорил о необходимости применения наручников, но Шерлок даже не воспротивился. Он не произнес больше ни слова, никаких дерзких и остроумных замечаний. Простое принятие, жуткая и пугающая уступчивость.

Джону потребовалось время, чтобы поймать такси и последовать за ними в участок. Ему, конечно, не нравилось, что Шерлок надолго останется один в таком, как минимум, неудовлетворительном физическом состоянии (хотя Джон и понимал, что основная причина беспокойства лежала в его чрезмерной заботе), но еще тревожило и то, что Шерлока отпускало после какого-то вещества. Все это, вкупе с тем, что эмоционально Шерлок, по-видимому, тоже пребывал в полном раздрае, слилось воедино, заставляя сердце Джона неистово биться, а нервы звенеть от беспокойства. По дороге он позвонил Майкрофту — короткий деловой и унизительный телефонный звонок. Он подозревал, что Шерлок разозлится из-за этого, но на данный момент Джон понятия не имел, что еще можно сделать. После благополучного возвращения Шерлока домой, они с Майкрофтом пришли к лучшему взаимопониманию, и все же он услышал упрек в его голосе. Шерлок вернулся к расследованию, пока Джон был на дежурстве, а сейчас находился под кайфом и под арестом. Осуждающе-презрительный тон Майкрофта был очевиден даже по телефону, для передачи требовалось очень мало слов. Джон почувствовал, как от нагоняя сзади на шее встали дыбом волосы и нагрелась кожа. Но Майкрофт должен был знать. В крайнем случае, Шерлоку понадобится семейный адвокат, а Джон понятия не имел, кому звонить. Они еще не достигли этой точки в отношениях. Он сделал мысленную пометку, что нужно будет разузнать об этом в ближайшем будущем, если они продолжат расследовать дела и попадать в неприятные ситуации, как это обычно и происходило.

По прибытии в полицейский участок он увидел обыкновенных задержанных, ожидающих, пока их примут: раскачивающийся и разговаривающий сам с собой бездомный, сжимающий явно чужую зеленую сумку; расстроенная и подавленная крупная дама в очень откровенной одежде; и громко кричащая, на сидящего за стеклом офицера, мать-одиночка, требующая сообщить местонахождение сына, которому были предъявлены обвинения. На краткий миг Джону захотелось развернуться и сбежать. Пугала одна лишь мысль о том, что он должен подойти и получить информацию о местонахождении партнера — так же, как эта леди пыталась узнать про своего ребенка, — требуя ответов и желая вдруг стать более смышленым. Джону никогда не приходилось брать на себя инициативу в расследованиях — за исключением того единственного случая в Баскервиле, когда внезапно пригодился военный чин. Как вообще он должен пробиться внутрь участка? Шерлок требовал, чтобы его впустили, врывался с чувством собственной важности, ожидая, что все узнают, кто он такой. Он и не понимал, что такие, как Грег или его брат, обычно идут впереди и расчищают путь, — или понимал и лишь притворялся. Как бы то ни было, надменность всегда поражала Джона, хотя он и признавал, что это выглядело несколько сексуально. Но если Шерлок не мог выйти из состояния, в котором сейчас находился, то как Джон должен был раскрыть это дело и доказать его невиновность? Без него? При условии, конечно, что он вообще невиновен. Джон знал, что Шерлок, по крайней мере, хотел бы, чтобы именно он сейчас взял бы на себя инициативу, прежде чем вмешается Майкрофт, хотя бы ради сохранения достоинства Шерлока. У Джона хватило понимания, что пусть даже сроку их паре всего ничего, это должен сделать он. Ну, и презрение Шерлока к Майкрофту всегда было очевидным. Нынешняя ситуация будет накаляться неделями, и Джону нужно было как можно быстрее пресечь ее в самом начале.

— Детектив Лестрейд, пожалуйста, — произнес он со всей уверенностью и авторитетом, на которые был способен, прерывая разглагольствования женщины. Скучающий офицер оглядел его с ног до головы, молча оценивая внешний вид Джона и, вероятно, уже хорошо зная, кто он такой и с кем связан. Средства массовой информации упивались новостями о возвращении Шерлока, об отважном спасении и восстановлении на дому под присмотром лихого военного напарника. Их лица были повсюду. Однако офицер не сказал ни слова, по-видимому, испытывая облегчение от полученной передышки в гневной тираде матери, которая сейчас громко выражала недоумение от того, что ее перебивали.

— Туда, — произнес офицер, кивая себе за спину, позволяя Джону обогнуть свое место и побежать по коридору. Джону нужно было найти Шерлока, узнать, где они его держат. Ему нужно быть с ним рядом. Джон ускорился и почувствовал, как заколотилось сердце. Он не знал, куда направляется, но был уверен, что там, где держали Шерлока, будет либо переполох, либо концентрация персонала. Завернув за угол, он на полном ходу врезался в Грега. Отшатнувшись друг от друга, оба застонали от неожиданного столкновения.

— Полегче, приятель, — выдохнул Грег, от испуга схватившись за сердце и пытаясь продышаться.

— Где он, Грег? — требовательно спросил Джон, опуская извинения, понимая, что самообладание быстро улетучивается.

— Тише, тише. Выдохни, — нервно усмехнувшись, произнес Грег; на его лице отразилась озабоченность, когда он увидел взъерошенного Джона.

— Грег... — взмолился Джон, нервы были натянуты до предела.

— Да, хорошо. — Грег понял, что Джон в отчаянии, и положил руку на его плечо, желая успокоить. — Его оформили, и Донован только что забрала его для допроса.

— Это не очень хорошая... — Джон переступил на месте, пытаясь сформулировать полные предложения. — Думаешь, это хорошая идея? — продолжил он между вдохами, пока сердцебиение не пришло в норму. — Она не... он не будет...

— Джон, успокойся. Это всего лишь первичное заявление. Вдохни поглубже, — сказал Грег, видя, что Джон попытался взять себя в руки. — С ним все в порядке. Она ничего не формализует, пока он не пригласит адвоката. Полагаю, ты позвонил его брату? — поинтересовался Грег.

— Да, он... уже в пути, — сумел выдавить Джон.

— Хорошо. Тогда все понятно. Пойдем. Если хочешь, я могу провести тебя в помещение для наблюдений, — предложил Грег, указывая рукой на пустой коридор перед ними.

— Пожалуйста, — нетерпеливо кивнул Джон со вздохом облегчения.

— Мне все равно нужно было сначала просмотреть папки и сделать несколько звонков, поэтому я спрятался там и позволил Донован взять на себя инициативу в этом деле. Но я держу ухо востро, приятель. Не волнуйся, — попытался успокоить его Грег. — Я выходил в уборную, но они только что вошли.

Джон не сдвинулся с места, скрестил на груди руки, нахмурился и уставился в пол, пытаясь обуздать эмоции. Нервно пнул ворсистое покрытие пола, не зная, что и сказать.

— Слушай. С ним все будет в порядке, Джон, — заверил его Грег, на этот раз схватив за плечо и низко опустив голову, вероятно, надеясь получше оценить эмоции Джона, поймать его взгляд. Посмотрев на Грега, Джон смутился, в глазах защипало от накативших слез. Начал сказываться стресс последних двух часов.

— Грег, просто… он все еще такой... после всего… — Джон оборвал себя, прежде чем слезы действительно пролились, голос подвел его.

— Ох, Джон. — Лестрейд схватил его за другую руку для поддержки. — Давай не будем забегать вперед. Что бы это ни было, давай будем действовать по мере развития событий. Хорошо?

Джон неистово кивнул в ответ, с трудом сглотнув, надеясь поглубже протолкнуть застрявший в горле страх и переполняющие эмоции. Шерлоку не нужно, чтобы он сейчас разваливался на части.

Широко прошагав за Грегом, чтобы не отстать, Джон вошел в комнату для наблюдения и увидел очень тихо сидящего за столом Шерлока, в строгой, скромно обставленной допросной. Донован сидела напротив, на столе перед ней лежал открытый блокнот и папка с уже разложенными материалами дела; рядом с ней сидел молодой офицер, которого Джон никогда раньше не видел. Съеженная поза Шерлока создавала впечатление слабости и поражения, чего Джон никогда не наблюдал у него — за исключением того случая с эвакуацией, когда в плену в Шерлока вбивали покорность и страх. Джон повернул голову и недоверчиво посмотрел на Грега.

— Он не в том состоянии, чтобы...

— Вы не можете держать меня здесь без адвоката, — невнятное бормотание Шерлока, искаженное динамиком на стене, не дало Джону закончить предложение, заставив наблюдать за происходящим.

— Я уверена, твой адвокат уже в пути, — ответила Донован, в легком раздражении скрестив на груди руки, не выплескивая, однако, свой обычный уровень агрессии, предназначенной для Шерлока. Несмотря на это, волосы на загривке Джона встали дыбом в защитном инстинкте. Донован откинулась на спинку стула, оглядывая Шерлока с головы до ног.

— Похоже, твой брат раньше нас узнает, когда ты оказываешься в беде. Мне кажется, они уже оба в пути. Это не официальный допрос, мы просто зададим несколько вопросов. Пока не выдвинуто никаких обвинений, — мягко сообщила она.

— Думаю, наручники говорят об обратном, не так ли? — произнес он, поднимая глаза и встречаясь с ней взглядом.

Донован ответила неестественной сочувственной улыбкой. 

— Кто эта девушка, Шерлок? — наконец спросила она.

Тот молча и агрессивно пожал плечами в ответ.

— Для записи, Шерлок, — с откровенным раздражением произнесла Донован; она знала, что он знаком с процедурой.

— Я не знаю ее, — слегка раздраженно, но тихо, сквозь стиснутые зубы, ответил Шерлок.

— Ты был в ее номере, — указала Донован.

— Я не знаю ее, — повторил он тверже, и Джон подумал, что, похоже, Шерлок пытается убедить себя бóльше, чем кого-либо другого.

— Она была голой, Шерлок, — сухо добавила Донован, не соглашаясь с его ответом.

— Я НЕ ЗНАЮ ЕЕ! — внезапно закричал он, хлопнув ладонью по столу, и Джон вздрогнул от прорезавшейся силы убеждения.

— Хорошо, — ответила она, глядя на зеркало в стене, явно надеясь, что Грег все видел.

— Где Джон? — нервно спросил Шерлок, проследив за взглядом Донован и понимая, что, конечно же, за зеркалом будут наблюдающие. Его глаза все еще были шальными от наркотиков, он не мог сфокусироваться, но взгляд метался по зеркальной поверхности, как будто это движение позволило бы ему лучше увидеть происходящее внутри.

— Думаю, он тоже скоро приедет, — недовольно ответила она, быстро пролистав свой блокнот и вновь подняла на него взгляд. — Шерлок, — попыталась она вновь, на этот раз более мягко, более ласково. — Ты сказал, что не знаешь, как ты туда попал?

— Верно, — ответил он, теребя край стола.

Что тогда ты помнишь? — попыталась она изменить вопросы.

— Она не должна задавать ему вопросы. Ты сказал, что она не...

— Джон, расслабься. Они просто болтают, — сказал Грег — слишком небрежно, на взгляд Джона, — и сел за стол, просматривая свои записи по этому делу.

— Я не идиот, Грег. Я знаю, как это происходит. Вы потрудились взять у него кровь для токсикологического анализа?

— Джон, — вздохнул Грег, откидываясь на спинку стула.

— Что? — оборонительно спросил Джон.

— Предоставь это нам.

— Где Джон? — вновь рассеянно спросил Шерлок из допросной, возвращаясь взглядом к стеклу. Внимание Джона вернулось к беседе, и он почувствовал себя обнаженным под пристальным взглядом Шерлока, как будто тот мог видеть его сквозь зеркало, хотя Джон и знал, что это не так. Вероятно, по отсутствию Грега, Шерлок уже вычислил, что Джон прибыл в участок так быстро, как только смог. — И мой адвокат. Где они все?

— Я скоро найду их. Просто расскажи нам, что ты помнишь, Шерлок, — попыталась она привлечь его внимание, но взгляд Шерлока продолжал метаться по комнате, постоянно возвращаясь к зеркалу.

— Я не буду отвечать без адвоката, — наконец хладнокровно произнес он, что выдавало богатство его семьи. Он редко пользовался таким тоном, только если это было целесообразно для расследования. От вида Шерлока, ведущего себя как избалованный ребенок из высшего общества, ожидающий высокооплачиваемого адвоката, согласившегося снять с него обвинение, у Джона скрутило внутренности. Был ли он виновен и нуждался в адвокате? Он ожидал, что это пройдет без последствий? Играл ли Шерлок какую-то роль в этом деле и сообщит ли он позже Джону о том, что происходит? И что еще более важно: какого черта он находился там с этой женщиной?

— Это не рекомендуется, Шерлок. Не очень хорошая идея — начинать вести себя так, будто ты виновен, — прокомментировала Донован.

— Это обычно срабатывает? С преступниками? — грубовато спросил он.

Салли ничего не ответила, но Джон видел, как заходили желваки, когда она стиснула челюсть.

— Послушай, я ничего не знаю. Я не помню… да, ничего я не помню, — наконец добавил он безжизненным голосом, слегка напуганный открывшимися перспективами.

Джон больше не мог этого выносить. 

— Нам и правда необходимо все это делать, Грег? Уверен, что не нужно устраивать допрос. Вы, несомненно, знаете, что он этого не делал! — Джон начал лихорадочно мерить шагами помещение.

— Ты уверен в этом, Джон? С Шерлоком не всегда все так банально. Он все делает... по-другому. Ты это знаешь. Иногда он прямо ходит по краю, — произнес Грег. Непрекращающееся безумное поведение Шерлока долгое время было источником насмешек, но сейчас, Джон предполагал, что все они поддержат Шерлока. На этот раз. Особенно после того, как выдвинули против него обвинения. Он перестал расхаживать и помотал головой, прежде чем эта мысль успела закрепиться.

— Еще бы, Грег, но давай серьезно, — взмолился он вновь.

— Он до сих пор наполовину обдолбан, Джон. Он должен понять, что не может делать все, что захочет, и вести себя как захочет, а затем ожидать такого же доверия от всех так же, как и от тебя, — мягко упрекнул Грег.

Джон отвернулся, чтобы снова посмотреть на Шерлока, не желая признавать реальность отпущенной в свой адрес шпильки.

— Невиновен ли он? — продолжил Грег. — Честно говоря, я не знаю этого. Думаю, как и ты.

Джон резко обернулся, вновь взглянув на Грега с написанным на лице ужасом. 

— Ну, конечно, мы знаем, что он невиновен, Грег! Это же Шерлок.

— Ага, именно это я и хочу сказать, — парировал Грег, задрав брови.

— Не могу поверить, что мы опять вернулись к этому. Так скоро после его возвращения, — упрекнул Джон, вложив такую силу в слова, что Грег громко сглотнул в ответ. У Джона была репутация вспыльчивого человека, особенно когда речь заходила о чести Шерлока, и он почувствовал, что терпение быстро подходит к концу. Он не пытался скрыть этот факт, и понимал, что Грег в курсе.

— Джон, ты не знал его раньше, — печально произнес Грег.

Джон скрестил руки на груди и прислонился спиной к стеклу, призывая Грега обосновать сказанное, и тот вздохнул, осознав, что придется объясняться.

— Когда я впервые встретил его, он был молод и великолепен. Как, я не знаю… Как взрыв сверхновой. Кто светит так ярко, быстро сгорит.

— Это до смешного поэтично, — сказал Джон, закатив глаза. «Хотя на него похоже», подумал он про себя. И это напомнило о собственных первых впечатлениях о Шерлоке, в ту самую первую неделю, когда они встретились.

— Он раздражал всех, кто слушал, одно расследование за другим. «Мы ошиблись». «Мы что-то упустили». Все в таком роде. Никто не хотел иметь с ним дела. В то время я был всего лишь молодым сержантом, и комиссар направил Шерлока ко мне, чтобы я с ним разобрался. Я надеялся стать детективом, и думаю, что это было испытание. Ну, Шерлок со всем справился. Невероятно блестяще. Что ж... — он вздохнул, взглянув на Джона, — ты знаешь, что я имею в виду.

— М-м, — согласился Джон. Он действительно знал.

— Он был ненормальным, но гением. И какое-то время у него все было хорошо. У меня все было очень хорошо. Я стал детективом, и это было классно. Шерлок помог раскрыть парочку действительно важных дел. Но новизна для него исчезла. Он стал ненадежным, не появлялся, не хотел принимать участие в расследованиях, которые, по его мнению, лишь зря тратили его время... Звучит знакомо?

Джон усмехнулся. Да уж, и правда, знакомо. Он нервно, нетерпеливо пнул пол ногой.

— До одного случая, когда он был менее блестящим, менее сосредоточенным, более рассеянным чем обычно.

Джон замер, начиная все больше сосредотачиваться на рассказе Грега, немного нервничая о том, к чему это приведет. Грег стал более серьезным.

— Конечно, это были наркотики. Мы все это знали. Он пытался скрыть это, но следственная команда знает признаки. Мы уже видели все это раньше. Он начал совершать ошибки. Обвинял людей без доказательств. Мы гонялись за ним по всему Лондону без ордера на руках, без смысла. Пока...

Грег замолчал на мгновение, потирая лицо рукой. Джон видел, что воспоминание о произошедшем причиняло ему боль. Шерлок много значил для них обоих. Они оба уважали и любили его. Джон хорошо понимал и ощущал боль от того, что Шерлок сам себя разрушал.

— Пока? — подтолкнул Джон.

— Он приехал на место преступления, таким угашенным, каким я его никогда не видел. Разрушил все. Улики оказались непригодны для использования. В итоге дело было закрыто, и преступник вышел на свободу. Шерлока, прямо с места происшествия, увез на реабилитацию его брат.

Джон закрыл лицо рукой, ожидая, что именно этим все и закончится. Грег внезапно встал, глядя мимо Джона, и тот вновь переключил свое внимание на комнату для допросов, в которую вошли Майкрофт и еще один хорошо одетый мужчина — предположительно адвокат, — ведомые молодым офицером, трясущимся от страха. Майкрофт явно его напугал. Джон повернулся к Грегу, чтобы проследить за его реакцией.

— Сержант Донован, я думаю, мы можем прекратить это прямо сейчас, если вы не против, — протянул Майкрофт.

— Мистер Холмс... — начала она, вставая со стула.

— О, я думаю, вам лучше не пытаться торговаться со мной, мадам. Мы оба знаем, что в этом деле вы более близки к закону, — добавил он, бросив взгляд на адвоката, который, не говоря ни слова, просто поправил на носу тонкие очки в золотой оправе.

Донован засунула руки в карманы брюк и кивнула офицеру рядом с ней, который встал и подошел к Шерлоку, помогая тому подняться.

— С того дня я не говорил с Майкрофтом Холмсом. С тех пор, как приехала скорая и увезла его брата на лечение. Он не разбрасывается словами, но хорошо их использует, — прокомментировал Грег.

— Да. Это уж точно, — сказал Джон, все еще помня, как его отчитали ранее в такси по дороге в участок.

Грег придвинулся ближе, вставая рядом с Джоном, и они вместе наблюдали за впечатляющей демонстрацией силы, разворачивающейся по ту сторону стекла, когда полицейский уводил Шерлока из допросной обратно в камеру для дальнейшей консультации с адвокатом и властным братом.