Погода на улице продолжала радовать. Тёплое летнее солнце согревало, но не обжигало. Хотя, оно всё ещё оставалось слишком ярким, из-за чего Рэйзор жмурился, смотря на небо. В лесах Вольфендома его реже встречает солнце. Чаще всего оно скрыто за плотными кромками деревьев. Мальчишка не привык так часто видеть чистое дневное небо.
Беннетт наконец-то вышел из здания, нагоняя своего друга. Мальчишка, как обычно и бывало, споткнулся о лежащий камень, слегка пошатываясь. Рэйзор, переживая за искателя приключений, подставился своим телом, чтобы если что блондин смог опереться о него. Правда, такая помощь не пригодилась и всё обошлось.
— Ну что? Ты в порядке? — Беннетт лучезарно улыбается, ожидая положительного ответа. В планах мальчишки был только отдых, ведь сил после неудачного путешествия было не так много. Особенно у Рэйзора.
— Голова болит. Неприятно. Беннетт плывет. Странно. — волчонок начал осматривать свои руки, начиная щуриться и дышать ртом. Резкие движения заставляли Рэйзора чувствовать себя не очень хорошо.
— Т-ты наверное устал, да? Всё же хорошо? — юный искатель приключений стал волноваться не на шутку. Время близилось к полудню и людей на улице оставалось не так много. Если красноглазому станет совсем плохо, то только Беннетт сможет ему помочь. — Д-давай т-ты сядешь сюда... Вот т-так. — помогая Рэйзору дойти до скамейки, блондин придерживал юношу.
Рэйзору явно становилось немного лучше. Беннетт мог облегченно выдохнуть. Мальчик всё ещё винил себя за произошедшее, особенно видя болячки своего друга. А тут ещё и резкая боль, что сопровождалась головокружением.
— Рэйзор устал. Хочется к волкам. У них обеденный сон. — гладя себя по руке, волчонок смотрел в пустоту. Ему хотелось скорее вернуться в родной Вольфендом.
Возможно, если хорошо попросить, то Беннетт сжалится? Может он увидит, как мальчишке неуютно в Мондштадте и тогда его отпустят? Рэйзору казалось, что в глазах всё плывет именно из-за духоты каменистых улочек и отдалённого шума толпы.
— Тебе пока не стоит туда ходить. Может, я схожу домой за пледом и мы выйдем к причалу? Там сейчас должна быть тень и рядом озеро — будет прохладно. — понимая, что своего друга надо отвлекать, Беннетт придумал как это сделать.
Дневной сон возле спокойного озера — то, чего не хватало Рэйзору. И, немного подумав, седовласый смирился со своей участью. Недовольно шмыгнув носом, он всё же согласился, поднимаясь со скамейки.
Дорога к одному из выходов была достаточно быстрой. Небольшой причал пустовал, а мягкая зелёная трава так и манила к себе. Беннетт быстро расправил плед, приглашая Рэйзора расположиться на нём. Мальчишка так же взял парочку бутербродов. Видимо, полноценный обед придётся немного отложить.
Волчонок лёг на спину, следя за движениями своего друга. Тот лишь копался в своей небольшой походной сумке. Рэйзор устало вздыхает, поворачиваясь на бок. Голова всё ещё легонько гудела, мешая мальчишке расслабиться.
— А Рэйзор должен... Идти с Лизой? — внезапно выдает седовласый, привлекая внимание Беннетта на себя.
— Ну... Мне кажется, что это должно быть по твоему желанию. Но мисс Лиза явно будет очень рада, если ты придешь. Всё же она желает тебе только добра. И.. Ну, ты же помнишь, что я пойду вместе с тобой? Думаю, мы найдём чем заняться.
— С Беннеттом не страшно. Беннетт лупикал.
— Да, но я же буду там не один. Там будут магистр Джинн с мисс Лизой, сэр Кэйа — они тебя в обиду не дадут.
— А Варка? — Рэйзор прикрыл глаза, вспоминая смутный образ мужчины. Для мальчишки именно мистер Варка стал первым человеческим лупикалом, который хоть и косвенно, но познакомил маленького Рэйзора с Мондштадтом.
— Я не знаю, но что-то мне подсказывает, что он не вернётся к балу. — замечая то, как седовласый помрачнел, Беннетт растерялся. — Т-ты только н-не грусти! Я уверен, что мистер Варка сильный и более удачливый, чем я. Да и мы проведём там время спокойно. Лиза же сказала, что если что-то пойдёт не так — мы можем уйти и... И... Ну.
— Бенни удачливый. — замечая бегающие глаза своего друга, Рэйзор захотел успокоить его. Мальчишка приподнимается, пододвигаясь к чужой руке. Тёплая, хоть и украшенная шрамом, щека стала тереться о тыльную сторону ладони, смущая искателя приключений. — Рэйзор не верит Беннету. Беннетт всегда помогает. Беннетт лупикал.
Щеки мальчишки лишь сильнее алели. Беннетту пришлось закрыть свои зелёные глаза, не выдерживая таких действий со стороны Рэйзора.
— Ладно, убедил. — Бенни начинает смеяться, убирая свою руку от чужого лица. Внезапно, ладонь ложится на пушистую макушку.
Длинные пальцы запутываются в волосах, что так похожи на волчью шерсть. Пока мальчишка почёсывал чужую макушку, Рэйзор прикрыл глаза, успокаиваясь. Вскоре мальчик-волк совсем уснул. Беннетт же продолжал держать свою руку в волосах, перебирая их. В длинных локонах нередко прятались листочки, а иногда и всякие колючки, застрявшие в волосах. Беннетт не хотел будить своего друга, отставляя затею с распутыванием небольших колтунов.
Мирное сопение сливалось с тихим журчанием воды и легким шелестом травы. Блондин успел перекусить, задумываясь над просьбой пурпурной ведьмы. Хоть мальчишка и пообещал, что попробует уговорить своего друга, но он не был уверен в своих действиях. Два дня оставалось в запасе для раздумий над своими действиями. После бала Беннетту придётся следить за состоянием Рэйзора, ведь в определённый момент раны затянутся, а голова перестанет гудеть и волчонок сможет спокойно вернуться домой, в Вольфендом.
А может ему и не стоит вмешиваться? Всё же это чужая жизнь, за которую Рэйзор способен самостоятельно решать. Может, Лизе стоит отпустить своего любимого ученика? Но, что-то останавливает самого Беннетта от таких мыслей.
Для зеленоглазого — волчонок стал тем самым лучшим другом, которому можно было довериться и рассказать многое. Рэйзор никогда не осудит и не расскажет. Да, Беннетт сдружился и с Фишль, вместе с её верным вороном, но Рэйзор оставался мальчишкой, таким же, каким был и сам Бенни. Не обо всём расскажешь какой-то там девчонке. Правда, Беннетт и ей доверял. Да и не было и дня, когда искатель приключений мог усомниться в навыках и силе его подруги. Да те же первые участники отряда Бенни сразу же сбежали от трудностей, виня в них только своего командира. Рэйзор, в начале их знакомства, даже и не знал про удачу и неудачу. Видел только четырехлистный клевер, подаренный маленькой девочкой в красном. Но только после разъяснений Беннетта, а позже и Лизы, разобрался с новыми словами. Рэйзор до сих пор не понимал, почему Беннетт считал себя неудачником, а каждого обидчика обещал припугнуть, как минимум, при встрече.
Такое отношение к себе Беннетт ценил. Такой друг, как Рэйзор, был самым главным сокровищем, которое раздобыл юный искатель приключений. Именно поэтому продолжая улыбаться, мальчишка лёг рядом с другом, разглядывая белые облака. Те плыли по голубому небу совсем уж неспешно.
Спустя примерно два часа, мальчишки возвращались домой к Беннетту. Урчащий живот Рэйзора заставлял их ускориться. У блондина не было в планах того, чтобы волчонок голодал. Картошки дома должно было хватить на вкусные оладушки, а соус с добавлением заоблачного перчика должен будет разнообразить любимое блюдо седовласого.
Забегая на кухню, Беннетт сразу же потянулся к крану, чтобы сполоснуть руки. Правда, дернув кран сильнее обычного, Бенни целиком окунулся в мощной струе воды. Рэйзор же робко заходил на местную кухню. К его удивлению и здесь никого, кроме его и Беннетта, не было. Хотя те же улицы уже заполнились счастливыми людьми, что весело провожали заканчивающийся день.
Подзывая к себе, искатель приключений кинул в своего друга фартуком. Рэйзор, не понимая зачем ему этот кусок ткани, привычно уставился на Беннетта, ожидая объяснений. Вскоре сам искатель приключений надел на себя фартук. Хоть Рэйзор и старался повторить всё в точности, но завязать бантик мальчишке не удалось, правда и помощь не заставила себя долго ждать. Теперь оба парня были готовы к приготовлению своего ужина.
Хоть Рэйзор почти и не готовил себе еду, но он всё же всегда следил за действиями своих друзей. Каждый учил волчонка чему-то своему. От Фишль Рэйзор получше узнал о приправах и их важности. На удивление, девушка не готовила одни лёгкие салатики, чередуя блюдами с мясом. Беннетт же чаще готовил куриные шашлычки или же куриный бульон, от которого Фишль лишь воротила свой нос, говоря, что это еда для грешников.
Волчонка пришлось учить пользоваться всей посудой и печью. Мальчик не представлял того, как можно готовить аккуратнее, не переляпываясь в картофеле и прочих ингредиентах. Беннетт всегда знал, что Рэйзор прекрасный ученик, который хоть и делает всё не с первой попытки, но он всё ещё не сдается. Достаточно тяжелая жизнь в лесу приучила мальчишку ко всевозможным трудностям, которые он обязан преодолевать. Без трудностей не будет результата. Без долгой охоты не получить достаточного количества мяса на всю стаю, а без усердных тренировок тяжёлый меч и глаз бога могут стать бесполезными, местами даже опасными, предметами.
Видя, как Рэйзор делает очередной оладушек в форме лапки, Беннетт решается сделать самый удачливый оладушек в форме поднятого пальца вверх. Правда, небольшой оладушек расплылся, местами подгорая, но Беннетта такая еда не смущала. Как бы мальчишка не старался — у него всегда всё шло не по плану. Не было ещё ни единой яичницы, что не подгорела по краям или же не была пересолена. Но для юного искателя приключений, после периодов с полнейшим отчаяньем, любая неудача становилась вызовом.
И вот, когда последний, пятый оладушек, стал похожим на заданную форму с румяной корочкой, Беннетт обжигается стреляющим в него маслом. Резко дёрнувшийся блондин насторожил своего друга. Рэйзор сразу же огляделся, разыскивая обидчика. Только вот перед волчонком оставался неизменный Беннетт, собравший на одну тарелку все оладушки. Улыбаясь, командир отряда Бенни лишь попросил Рэйзора направляться в комнату. Горячее масло лишь слегка навредило подзагоревшей щёчке мальчишки.
В маленькой комнатке, поставив на стол дымящуюся, от горячих картофельных оладушек, Беннетт потянулся к шкафчику, доставая стеклянную баночку с острым соусом. Такая диковинка появилась у зеленоглазого внезапно. Путешественник не знал, что мальчишка не любит острое, но он всё же привёз необычную диковинку в подарок из Ли Юэ. Предупреждая Рэйзора об остроте соуса, Беннетт ставит открытую баночку на стол, желая приятного аппетита.
Съев все оладушки, Рэйзор вновь сладко потянулся, зевая. Хоть они и так недавно отдыхали, но в их состоянии мальчишкам всё ещё требовался покой. Прибравшись, Беннетт постелил на полу старый спальный мешок, который носил в походы.
Долго отпираясь, Бенни всё же настоял на том, что Рэйзору стоит хоть раз в жизни нормально поспать в уютной кровати. Хозяин комнаты занял свой спальный мешок, не принимая никаких возражений и недовольных бурчаний красноглазого. Так и закончился первый день в Мондштадте. Беннетт всё ещё продолжал думать о чужой просьбе.