В канун рождества семеро детей школы «Невермор» привлекли к себе внимание учителей. На уроки они приходили усталые, будто не спали несколько ночей, или вовсе не посещали занятия, запираясь в своих комнатах или прячась группами в одной из немногочисленных избах в окрестностях школы.
Уимс, получив многочисленные жалобы преподавателей, забеспокоилось, не зародился ли среди учеников культ. После всего, что пережила школа за последний год, это было не худшее, что могло произойти, но могло явить из себя весьма тревожущим последствием.
Удачно для директрисы Уимс, ей не пришлось приложить усилия, чтобы разгадать причину странностей среди учеников. Самая странная из них однажды принесла догадку прямо в её кабинет.
— Эта шкатулка называется «Еиналеж¹», — сказала Уэнздей Аддамс, поставив на стол деревянную коробочку, с аккуратно вырезанными рунами на ней.
Уимс вздрогнула всем телом, злясь на себя за потерю бдительности и на того, кто научил этому ребенку так тихо подкрадываться к людям. Тем временем ученица не без спеси продолжила:
— Откройте, и из нее польется дым, который одурманит вас. Вам почудиться, что у вас есть всё, что вы желаете, и будете счастливы, пока эффект дыма не спадет на нет, и вы не вернетесь в реальность, искромсавшись об осколки ваших несбыточных грез и полузабытых сожалений.
— Вы пользовались этой шкатулкой? — осторожно спросила Уимс, не сразу связав кипу рукописных жалоб на пропускающие уроки учеников и деревянный короб на столе.
— Нет, — отрезала Мисс Аддамс. — Для саморазрушения я предпочитаю прослушивание поп-музыки и совместные просмотры романтических комедий девяностых с Энид.
— Тогда зачем вы явились с этим в мой кабинет, — слова «без стука» и «без приглашения» директрисса пропустила, но явно передала тоном и взглядом. Что никак не вызвало даже малейшего волнения или смущения у маленькой бестии.
— В последнее время я заметила, как несколько изгоев каждый день направлялись в лес, некоторые из них оттуда не возвращались. Предвкушая шабаш или тайные ритуалы с жертвоприношением, я проследила за ними и, к сожалению, наткнулась лишь на кучку подростков, надышавшимся дымом и одержимыми самообманом и своими неосуществимыми фантазиями.
Уимс заинтересованно подалась вперед, опираясь на стол локтями.
— Неужели вы решили помочь членам своей семьи выйти из этого состояния, и поэтому принесли «Еиналеж» мне?
— Я принесла шкатулку вам, чтобы лишить этих изгоев того, что они считают источником своего счастья. Разбившись об камни горькой реальности, они освоят урок. И, надеюсь, в последствии долгой работы над собой, смогут развить свое воображение настолько, что самостоятельно создадут мир грез для себя, в которую будут убегать при малейшом колебании в жизни, и в итоге, потерявшись между реальностью и фантазиями, потеряют последние крупицы своего рассудка.
— Вижу, рожденственский дух пробудил в вас особую добродетель, — смогла выдавить из себя Уимс.
— С сожалением должна признать, что это так. Во мне что-то меняется, особенно под влиянием новых пыток Энид: недавно она заставила меня украсить новогоднюю ель разноцветными игрушками под ужасающие песни, которые так же называют рождественскими.
Уимс терпеливо смотрела в неморгающие глаза Аддамс, старательно сдерживая себя от закатывания глаз или смешков.
— Думаю эти изменения можно характеризовать как «рождение серийного убийцы», — заключила Уэнздей.
— Рада, что вы прониклись духом Рождества, Мисс Аддамс. Можете идти.
Кивнув, она покинула комнату, оставив директрису наедине с интересным магическим артефактом. В голове сразу же начал образоваться план действий. Понять, как эта вещь попала в школу. Посчитать масштабы вреда, которую эта безделушка успела нанести. Помочь пострадавшим восстановиться после использования этого устройства.
Получить нечто сокровенное и горячо желаемое, а потом вмиг потерять это. Не у каждого зрелого человека хватит осознанности и силы воли, чтобы поработать над собой и, научившись на этом опыте, пойти дальше. Что уж говорить о неокрепших умах, в чьи руки попала эта вещь.
Уимс предстояла большая работа. Так что становилось ясно, что это Рождество ничем не будет отличаться от предыдущих.
Примечание
¹ – отсылка к зеркалу из «Гарри Поттер и Философский камень»