– Ты понимаешь, когда эта вобла сушёная ранила его, я подумал "Только не он!" Я чуть ли не в истерике был, думал просить тебя о помощи, если бы самому сил не хватило, – так закончил свой рассказ Черновод.

Хуа Чен лишь налил ещё вина, понимая смущенность друга.

Хвала Океану, всё обошлось, мои духовные силы хоть и были потрачены сражением с этой гуевой кошкой, но не все. Как только раны затянулись и Цинсюань пришёл в себя, я быстро передал его на попечение брату, – мужчина облегчённо выдохнул и выпил вина. Раз уж он обещал рассказать причину его нервозности, то должен закончить, решил он. – Но как только подумаю, что он мог встретить её совсем один, внутри все переворачивается. Она ведь реально старая была, Хуа Чен, и он мог погибнуть.*

– Ну же, чего ты так разпереживался, – попытался успокоить друга тот. – Ши Цинсюань не маленький мальчик. И если бы он понял что не справляется, тот час же позвал на подмогу тебя, или того же Ши Уду. Да и компания его братца, эта богиня документов и этот...как его, ловелас который.

– Пей Мин, – даже имя божка–курощупа вызвало раздражение, не говоря уж о самом боге войны.

– Да, да, он! Так вот, уверен, он тоже пришёл бы на помощь младшему брату лучшего друга. Ты же говорил, что они дружны. Поэтому твой Цинсюань не умер бы в любом случае, – уверенно пригвоздил он. Аргументы Хуа Чена звучали логично и убедительно, но не могли успокоить мятежный разум Хэ Сюаня.

– Да знаю я! Умом я понимаю, что все верно, но... Почему же я так переживаю? – в голосе сквозило сомнение и непонимание собственных чувств.

Он поднял голову, взглянув на лицо друга, которое приобрело задумчивое выражение.

– Ты знаешь, у меня есть смутная догадка, – медленно протянул мужчина. – сначала я подумал, что он стал твоим другом. Но интуиция говорит мне, что дело не только в дружеских чувствах. Возможно ты воспринимаешь его иначе? – осторожно предположил он.

– Ты хочешь сказать, что возможно, он мне нравится? – изумлённо переспросил Черновод. – Ты, селедка мороженная, как ты мог такое подумать? – от возмущения он чуть не выплюнул вино в лицо наглецу, которого называл другом.

– Ей, не кипятись, а то еще немного, будешь одного цвета с тем окунем, про которого недавно рассказывал*, – смеялся этот противный демон. – Я же ничего не утверждаю. Но ты можешь сам провести анализ.

– Какой ещё анализ? – фыркнул Хэ Сюань. Хороших идей от вредного друга он уже не ждал. Зато подкалывать и язвить на эту тему наверняка будет еще долго. Черновод нахмурился, уже жалея, что открыл свои переживания.

– Анализ своих чувств, друг мой. – заговорщически подмигнул Хуа Чен. А потом удивительно серьёзным тоном продолжил, – Сравни, что ты чувствуешь к нему, к другим небожителям, погляди, как он себя ведёт себя с тобой, и с другими. Подумай, как относиться к тебе он, как со всеми, или же выделяет, а так же проанализируй собственные чувства и эмоции по отношению к Цинсюаню.

" Хмм... Точно, нужно поразмыслить над этим. Возможно, это поможет." – неохотно признал он полезность совета.

– Да, ты прав, – кивнул Хэ Сюань.

Хуа Чен довольно ухмыльнулся от того, что друг признал его совет дельным.

Черновод, не откладывая в долгий ящик, начал собираться уходить.

– Ты куда? – вопрос нагнал его, когда он начал подниматься из-за стола. Он ощутил острое чувство дежавю, от того, насколько похожий вопрос он так часто слышит.

– Как куда? Проводить анализ, – вынырнув из своих мыслей, ответил недоуменно. Неужели и так не понятно?

– Ладно, иди уж, – махнул на него Хуа Чен. От витающего в своих мыслях друга интересной беседы не добиться, так что пусть идет и думает.

Примечание

Гуй — в китайской мифологии демон, дух умершего. Часто используется как наше "чёрт".

Курощуп – бабник, ловелас.

*Говоря об возрасте оборотня, Хэ Сюань указывает на её силу. Ведь чем больше живёт демон, тем он сильнее.

*Хуа Чен говорит, что его друг по цвету красный, как помидор.