Примечание
Nina Simone — Sinnerman (shorter version)
Royal Deluxe — I’m a Wanted Man
Дэвид понял, что день будет долгим, ещё в тот момент, когда попробовал утренний смузи. Роб экспериментировал с вкусами, и результаты были не особо приятными. Но он терпел и всё равно пил зелёную гадость, пока ехал к участку. Он готовился к долгой неделе, потому что ни одна неделя не выдавалась спокойной для капитана самого занятого полицейского участка Централ-Сити.
И всё-таки от тяжелого дня Дэвид ждал новых проблем с металюдьми, с которыми нужно будет разбираться его отряду, головной боли из-за ремонта атриума в участке или, что часто случалось в последнее время, каких-то сфабрикованных дел военных, из-за которых приходилось постоянно возиться с бумагами.
Чего он не ждал, так это чистого конверта, лежащего на столе, в котором было это.
— Донна. — Он позвонил своей помощнице, гордясь тем, что его голос звучал спокойно. — Найди кого-нибудь из отдела внутренних расследований. Кого-нибудь тактичного. И сообщи, когда Барри Аллен придёт на работу.
Учитывая, что это было первым, что случилось в понедельник утром, Дэвид решил, что это будет длинная неделя.
***
Барри осторожно постучал в дверь офиса в десять минут десятого.
— Аллен, входи. — Дэвид поднялся на ноги и махнул рукой, чтобы он проходил. Барри сразу же взглянул на второго человека в комнате. — Аллен, это Пэтти Спивот. Она из отдела внутренних расследований.
— Привет.
— Эм, привет.
— Пэтти будет записывать наш разговор.
Они пожали друг другу руки, и на мгновение Дэвид пожалел, что отдел внутренних расследований отправил такую бодрую девушку, которая ярко улыбалась Барри несмотря ни на что. Большая часть отдела была, в лучшем случае, мрачной, так что Дэвид не знал, как ей удавалось сохранять такой позитив. Он думал, что дело было в молодости: они отправили новенькую. И лучше уж новенькая, чем болтун, но всё же…
— Садись, Барри.
Барри выглядел взволнованным — и не зря, — но Дэвид был уверен, что его испугало то, что начальник назвал его по имени, а не по фамилии, поэтому Барри потёр затылок и остался стоять.
— Могу я узнать, в чём дело, сэр?
Дэвид вздохнул и подвинул конверт к краю стола, постучав по нему пальцем.
— Садись.
Барри сел. И взял конверт. Дэвид тоже сел и попытался не так сильно переживать о том, что должно было произойти. Он уже видел эти фотографии и знал, что было изображено на них. Но он никогда не думал, что когда-нибудь ему придётся вести этот разговор, особенно с Барри Алленом.
Бросив на Дэвида последний нервный взгляд — Аллен был словно открытая книга, что было удивительно, учитывая, чем он занимался, но, возможно, именно это и помогало ему сохранять свой секрет, — Барри вытащил фотографии.
Было очевидно и то, в какой момент он понял, что было изображено на них. Барри с самого начала был бледным, но в тот момент его лицо стало белым, словно бумага, как будто его замутило. Он увидел только верхушку первой фотографии и уже понял, в чём было дело.
— Просмотри их все, Аллен, и, может, ты сможешь мне всё объяснить.
Объяснить Дэвиду, почему этим утром он получил неподписанный конверт и почему не было никаких следов того, кто его принёс. Объяснить, почему внутри конверта были фотографии Аллена, сидящего в кафе и держащего за руку Леонарда Снарта, смотрящего ему в глаза так, будто это было важно; снимок, на котором они улыбались и гуляли, держась за руки; на котором они стояли на мосту, Барри запрокинул голову, а Снарт так смотрел на его шею, что у Дэвида ладони сжимались в кулаки; и, что хуже всего, три фотографии, на которой они целовались в парке, и поцелуй был таким, что хотелось отвести взгляд, потому что он казался слишком личным, хоть снимок и сделали издалека — он был немного зернистым. И была ещё одна фотография, снятая после поцелуя: Барри с нежностью смотрел на Снарта, а тот улыбался.
Эти снимки рассказывали историю, и Дэвиду становилось плохо от неё, во рту оставался привкус куда хуже болотного смузи.
Кажется, Барри было так же плохо, когда он закончил просматривать фотографии: он вспотел, его челюсть сжалась. Он поднялся на ноги.
— Пойду заберу вещи из лаборатории, — прошептал Барри, его голос звучал напряжённо.
— Сядь. — А вот голос Дэвида звучал громко. Аллен сел.
— Вы арестовываете меня?
Дэвид думал об этом, но ему правда не хотелось этого делать.
— Пока что нет, Аллен. Но тебе нужно ответить на несколько вопросов.
— Я не… Я не скажу о Лене ничего, что может быть использовано против него.
«Лен», да? Дэвид задумался об этом, уголки губ поползли вниз.
— Ты так верен Снарту?
Барри не ответил. Он только опустил взгляд; казалось, что ещё немного, и он заплачет, и Дэвид не мог винить его. Он надеялся, что Аллен заговорит, всё прояснит, но Дэвид знал, что Барри мог быть чертовски упрямым, если хотел, поэтому он просто напряжённо сидел. Дэвид подумал, что Барри всего лишь пытался держаться, но ему не удастся избежать разговора, просто закрывшись.
Он решил не задавать следующий вопрос, который вертелся на языке: знал ли Джо. Дэвид не мог спросить это, потому что, если Барри был достаточно глуп, чтобы ответить да, ему придётся уволить лучшего детектива. Он бы спросил в неформальной обстановке, но Спивот сидела с диктофоном, всё записывая.
— Давай начнём сначала. Могу признаться, я понятия не имею, откуда появились эти фотографии, они уже были здесь, когда я пришёл, и никто не знает, как они тут оказались. За тобой следил не CCPD. Поэтому, хоть твоя реакция и говорит о многом, мне нужно услышать твои слова. Ты не отрицаешь, что фотографии подлинны?
Барри покачал головой.
— Нет, сэр.
— И ты не отрицаешь, что вы с Леонардом Снартом состоите в романтических отношениях? — Дэвид мог назвать вещи своими именами и спросить, состояли ли они в сексуальных отношениях, но на фотографиях они улыбались и целовались, поэтому Дэвид оперировал этой информацией.
Барри покачал головой.
— Нет, сэр.
Дэвид вздохнул, виски болели.
— Барри… Он мог убить тебя. О чём ты думал?
Барри втянул носом воздух и покачал головой.
— Это продолжается до сих пор?
Барри кивнул.
Дэвид раздражался всё больше.
— Никогда бы не подумал, что Снарт из тех, кто любит проявлять чувства на публике. — Его голос звучал горько. Он терял своего лучшего судмедэксперта (туза в рукаве) благодаря «Капитану Холоду» и даже не понимал почему.
Но Барри коротко задушено рассмеялся.
— Вы не знаете, каким ревнивым он бывает.
Дэвид изогнул бровь и наклонился вперёд.
— Он принуждает тебя к этому, Аллен? Причиняет тебе вред? — Это было единственным объяснением, которое он мог придумать и к которому постоянно возвращался этим утром.
— Нет. — Эти слова прозвучали хрипло, но яростно, увереннее, чем всё, что Барри говорил до этого. — Лен бы не стал… Слушайте, я уволен. Я понимаю. Если вы не арестовываете меня, тогда я просто пойду собирать вещи, ладно? Я распишусь там, где нужно. Просто…
Дэвид вздохнул и откинулся на спинку стула.
— Спивот, отложи ручку ненадолго.
Она взглянула на него, приподняв брови, затем отложила ручку и показательно выключила диктофон, кивнув ему. Барри перевёл взгляд с неё на Дэвида, нахмурив брови и опустив плечи. Настоящий побитый щенок. Дэвид не знал, сможет ли он когда-нибудь разгадать запутанную, постоянно меняющуюся загадку под названием Барри Аллен. Он только решил, что разгадал все секреты парня, как вдруг…
— Не для протокола, Барри, просто скажи мне почему? Как это вообще произошло? Ты знаешь, кто он, что сделал и на что способен. — Возможно, даже лучше, чем кто-либо в участке.
Барри взглянул на него, в его глазах стояли слёзы, но взгляд был упрямым.
— Потому что он мой соулмейт.
Вот чёрт.
Дэвид выругался и хлопнул ладонью по столу, из-за чего Барри и Спивот вздрогнули. Затем он сжал переносицу, будучи невероятно раздражённым.
— Да ты издеваешься.
Барри покачал головой. Дэвид закрыл глаза, но он знал, что Барри делал именно это: качал головой, выглядя растерянным и взволнованным. И в каком-то странном извращённом смысле это было логично. Только Барри Аллену могло так повезти.
— Извините, сэр?
Дэвид был настолько в ужасе, что даже не открыл глаза.
— Да, Спивот?
— Я просто хотела убедиться, что вы понимаете, что нельзя уволить мистера Аллена. Если он согласится подтвердить это для протокола. И если сможет доказать, что Капитан Холод — извините, что Леонард Снарт — его соулмейт.
— Я… Подождите, что? — спросил Барри, и Дэвид открыл глаза и опёрся локтями о стол.
— Знай свои права, Аллен. Соулмейты получают льготы пары. Никто, в том числе полицейские и госслужащие, не может быть уволен из-за того, кем является его соулмейт, вне зависимости от действий и занятий этого человека. Также ты не можешь давать показания, и никто не может принудить тебя выдать информацию о нём, тебя нельзя засудить за препятствие правосудию и за то, что ты покрываешь своего соулмейта, и многое другое. Ты же изучал криминологию, я уверен, что ты знаешь большую часть, но Спивот может рассказать тебе поподробнее об этом.
Наверное, он мог уволить Барри за то, что он скрывал это, или найти ещё какую-нибудь лазейку, но Дэвид не винил его за то, что он так поступил, и не хотел увольнять его из-за этого — из-за того, что он не мог контролировать. Барри снова выглядел так, будто его мутило, но теперь Дэвид видел огонёк надежды в его глазах. И почему-то от этого всё становилось только хуже.
— Могу. — Спивот подвинулась ближе. — В законе, связанном с узами соулмейтов, есть целая секция, посвящённая связи с преступниками. Правила для госслужащих действуют на федеральном уровне, и штат Миссури обеспечивает дополнительную защиту. Документов наберётся целая гора, если твой соулмейт — Капит… Снарт, но твоей работе ничего не будет угрожать.
Барри посмотрел сначала на Дэвида, потом на Спивот и выпрямился, чуть приподнявшись со стула.
— Правда? Я могу рассказать об отношениях с Леном и не потеряю работу, не попаду в тюрьму из-за этого?
— Если ты сможешь доказать, что вы соулмейты, — просто ответила Спивот, и Барри расслабился, будто бы растаял, и запустил ладонь в волосы. Облегчения, которое он испытал, было достаточно, чтобы всё понять. Они действительно были соулмейтами.
— Что, эм, что нужно сделать для подтверждения? Лен ведь не может просто войти в участок, чтобы показать свою метку?
Если богиня и существовала, она смеялась над Дэвидом. Или над Барри Алленом, а Дэвиду просто тоже перепало.
— Его не так уж просто будет обвинить в чём-то, учитывая, что из системы пропали все доказательства и документы Леонарда Снарта. — Дэвид прищурился, увидев, как Барри сглотнул.
— А… Мистер Аллен, когда, говорите, у вас со Снартом произошла инициация? — Спивот поняла недосказанное обвинение Дэвида, но он покачал головой, не дав Барри ответить.
— Аллен не является подозреваемым в этом деле. Камера запечатлела Флэша. — И это правда многое объясняло.
— А, хорошо. — Она улыбнулась и кивнула, как будто пропажа этих файлов не вызывала у Дэвида постоянную головную боль. — Но для документов всё равно нужна дата инициации.
— Эм, это было в конце июня. Он как раз ограбил музей, который был разрушен? Подождите, чёрт, не записывайте про ограбление. Но, эм, мы столкнулись, когда он сбегал… Я вроде как оказался у него на пути, и… Всё было сложно.
Барри открыто признался ему и Спивот, что его соулмейт ограбил банк, и это была либо лучшая, либо худшая часть дня Дэвида. Он не знал, что из этого.
— Спивот, каковы правила для бремени доказательств в этом случае? Это дело Барри или CCPD, и каковы временные рамки?
— О, человек сам должен подтвердить связь с преступником или человеком, находящимся в розыске, и, согласно правилу, принятому два года назад, доказательством могут служить фотографии обоих соулмейтов хорошего качества с метками и лицами, засвидетельствованные нотариусом. Или, если человек является полицейским, в том числе и судмедэкспертом, сотрудник отдела внутренних расследований, закреплённый за делом, может провести экспертизу двух меток, в этом случае тоже потребуется подпись. В этом деле сотрудником являюсь я. — Спивот ярко улыбнулась. Дэвид и Барри приподняли брови. — О, и сделать это нужно в течение десяти рабочих дней с момента заведения дела, если нет никаких смягчающих обстоятельств; в противном случае можно подать заявление на продление срока. Но так как Снарт сейчас в Централ-Сити, с этим проблем быть не должно.
Барри радостно взглянул на Дэвида.
— Я могу это сделать. Мы можем. Без проблем. Я позвоню Лену, и мы со Спивот можем встретиться с ним сегодня и…
— Воу-воу, Аллен… Ты хочешь, чтобы офицер из CCPD встретилась с тобой и Снартом? Ты ведь понимаешь, что у него есть десять дней, чтобы сделать фотографию, заверить её и отправить? Я не понимаю, зачем Спивот рисковать жизнью ради этого.
Дэвид не понимал, почему Барри выглядел подавленным, а Пэтти — разочарованной. Он был уверен, что у него в кабинете сидели два самых странных человека в участке.
— Я… — Барри выпрямился. — Слушайте, Лен откажется предоставлять CCPD свою фотографию, особенно с чем-то таким личным, как метка.
— Вообще, не CCPD, а государству, — вмешалась Пэтти, а затем поникла, когда Дэвид взглянул на неё. — Ладно.
— Хочешь сказать, Снарт лучше встретится с полицейским, несмотря на все эти сложности, но не предоставит фотографию?
Барри кивнул, он всё ещё выглядел взволнованным.
— Мне сложно в это поверить.
— Пожалуйста, просто поверьте мне. Лен откажется фотографировать метку. Особенно, если на снимке будет ещё и его лицо.
— Ты же понимаешь, что на кону твоя работа.
— Он встретится с кем-нибудь. Правда. Можно даже сегодня, если нужно.
Едва зарождающаяся головная боль Дэвида усилилась. Даже с зелёным смузи в качестве плохого предзнаменования он недооценил, каким долгим будет казаться утро (да и вся неделя).
— Ты можешь позвонить ему?
Барри замешкался, и Дэвид уже подумал, что он откажется, но затем Барри вытащил телефон.
— Вы хотите, чтобы я просто…
— Почему бы и нет, мистер Аллен. — Почему бы не разобраться со всем этим беспорядком как можно быстрее.
Барри всё ещё выглядел напуганным, и ужас Дэвида перетёк в нечто совершенно иное. Он не знал, как ещё поступить в этой ситуации, и мог только двигаться дальше, надеясь переварить всё потом. Телефон звонил.
— Привет, Лен… Я, эм… Мы… Чёрт, у меня плохой день. — Барри коротко и задушено рассмеялся, как будто ещё немного и он расплачется, и Дэвиду стало его немного жаль. — Нет-нет, я в порядке, нет, никто не ранен, не переживай, просто… — Барри всхлипнул и запустил ладонь в волосы, чтобы собраться. — Боже, это так глупо… Да я знаю, что я… И не говори… Нет, я… Это… Меня могут уволить. CCPD узнал о нас. Они узнали, что мы соулмейты.
Дэвиду было сложно поверить своим ушам, поверить, что Барри так спокойно разговаривал со Снартом — было видно, что он привык к этому.
— Не знаю, Лен… У них есть фотографии… На них мы в Терракоте, мы встречались там перед прочтением завещания Уэллса? И ещё фотографии с прошлой недели в парке Чаббак…
Эти фотографии были сделаны на прошлой неделе? Дэвид не знал, что и думать.
— Что? Нет, Лен… Я никому не позволю отследить звонок, расслабься. Никто не сможет подобраться к тебе через меня… Нет, я в офисе капитана с ним и сотрудником отдела внутренних расследований. Это… Да, я знаю… То есть за нами очевидно кто-то следит, потому что фотографии появились на столе капитана сегодня утром.
Повисла пауза, и Барри помрачнел.
— Скорее всего. Но я позвонил не поэтому. Я хочу попросить об услуге… Нет, точно нет. Не думаю, что ты захочешь заверить фотографию хорошего качества с меткой и лицом? — Он вздохнул и немного поник, бросив взволнованный взгляд на Дэвида и опустив его к коленям. — Да, я и не надеялся. Эм… Ладно. Есть ещё один вариант, при котором я могу сохранить работу: ты должен встретиться со мной и сотрудником отдела внутренних расследований… Да.
Барри поморщился, слушая, что говорили на другом конце провода, и следующие слова звучали мягче, тише, более нежно и не так нервно.
— Эй-эй, я знаю, но девушка из внутренних расследований кажется неплохой, и если ты просто встретишься с нами… Не знаю, на какой-нибудь нейтральной территории?.. Я… О. Эм. То есть ты же знаешь, что я… Ага. Это… — Барри взглянул на Дэвида. — Ты уверен?
Он протянул Дэвиду телефон.
Ох, чёрт.
— Это Дэвид Сингх.
— Здравствуй, капитан.
Это действительно был Леонард Снарт. Не то чтобы Дэвид сомневался в этом, но теперь он точно был уверен. В животе что-то сжалось, ему стало плохо.
— Снарт.
Пэтти наклонилась вперёд, внимательно слушая.
— Если я правильно понял, мне нужно встретиться с кем-то из ваших, чтобы обеспечить дальнейшую карьеру Барри?
Дэвид думал, что в каком-то смысле было хорошо, что Снарт вообще допускал такую возможность. Кто-то мог бы просто оставить Барри безработным. И этот человек был бы ужасным, но Дэвид не особо верил в того, кто терроризировал город забавы ради.
— Всё верно, мистер Снарт.
— На нейтральной территории.
— В идеале.
— И откуда мне знать, что ваши детективы не воспользуются этой возможностью, чтобы поймать меня? — Его голос звучал самодовольно и саркастично; было странно представлять Барри рядом с ним.
— Я могу задать тебе тот же вопрос: откуда мне знать, что ты не нападёшь на того, кого я отправлю, и не воспользуешься этим?
Повисла пауза, а затем Снарт протянул:
— Резонно. Но что-то мне подсказывает, что нам будет сложно поверить друг другу на слово.
Дэвиду он очень не нравился.
— Я ни на секунду тебе не доверяю, Снарт. Но я верю Барри. Так что вот моё предложение. Барри, я и наш офицер из отдела внутренних расследований встретимся с тобой. — Дэвид был бы рад отправить Джо Уэста, но у того возникнут проблемы, если где-то будет записано, что он знал об этом. Барри нельзя было арестовать, потому что он был связан с преступником, но Уэста это не касалось. — А ты придёшь один, потому что я позволю тебе выбрать место. Никаких заброшенных складов.
— И не думал. Передай трубку Барри.
Дэвид отдал телефон Барри.
— Да… Я… Должно быть, да. Всё в порядке. Понял. Подожди, прямо сейчас? — Как Дэвид понял, Барри задавал этот вопрос и ему, и Снарту, поэтому Дэвид кивнул. Он освободил утро, чтобы разобраться с этим, и это дело являлось приоритетом для Спивот. — Ладно, да. Итак. Увидимся там?
Барри повесил трубку, и Дэвид практически увидел, как на его плечи опустился груз целого мира. Но он не мог долго переживать об этом, ему нужно было управлять участком.
— Куда, мистер Аллен?
***
Поездка была не такой неловко молчаливой, как ожидал Дэвид. А вот выходить из участка было неловко. Все заметили, что утром Дэвид пригласил к себе в офис Барри Аллена и офицера из отдела внутренних расследований и что жалюзи были опущены. Джо подошёл к ним, как только они вышли из офиса, но Дэвид поднял ладонь.
— Потом, Джо. Барри должен нас кое с кем познакомить.
Глаза Джо расширились, и он отошёл; Эдди, стоявший рядом с ним, выглядел взволнованным. Почему вся семья Уэстов не могла правдоподобно всё отрицать? Хотя, наверное, это и не было важно. Всё равно все обо всём узнают, как только документы окажутся заполнены; теперь Барри не удастся ничего скрыть, и Дэвид пытался не так сильно жалеть его. По крайней мере, раскрытым окажется только один секрет. Дэвид будет защищать те секреты, которые были важны.
А вот Барри держался лучше, чем Дэвид ожидал, и капитан вспомнил, какой пыл Барри скрывал за своим взволнованным неловким… образом. Или что это было на работе. Но сейчас Пэтти помогала ему выбраться из раковины. Она начала с простых тем: с переезда в Централ-Сити, с работы судмедэкспертом, с отряда по работе с металюдьми; Пэтти рассказала, что почти вступила в него, пока не появились военные, и тогда она перевелась в отдел внутренних расследований. Теперь вернуться к теме было легче, и Пэтти достала документы и начала задавать Барри вопросы, пока они ехали. О дате и времени инициации Барри рассказал довольно размыто, как и всегда, когда ему приходилось врать. И Дэвиду было интересно, как всё произошло, но не настолько интересно. Не настолько интересно, чтобы спросить. Затем были другие вопросы: имена, возраст, даты рождения — всё то, что, по словам Барри, «Лен» откажется рассказывать CCPD.
— Снарту придётся справиться с этим, если он не хочет, чтобы тебя уволили, — наконец рявкнул Дэвид, почувствовав, как у него поднимается давление. Он ехал на встречу с одним из самых известных преступников Централ-Сити и не для того, чтобы арестовать его. Его жестоко обманывали.
Пэтти убрала документы и начала задавать Барри личные вопросы.
— Какой он? Капитан Холод? Ты видел криопушку? Она правда замораживает до абсолютного нуля?
Барри неловко рассмеялся.
— Я… Да, правда замораживает. Это то ещё изобретение.
— Но ты же учёный… Я читала столько твоих отчётов. С этой точки зрения она, должно быть, поразительна?
— Ты читала мои отчёты? Эм-м… Ну, я зн… Я встречался с парнем, который изобрёл её. С Циско Рамоном из STAR Labs? Он иногда помогает отделу металюдей в участке.
И Дэвид вспомнил, что истинным навыком Барри была изворотливость. Пэтти упрямо задавала вопросы, а Барри мастерски обезвреживал их, и Дэвид ужасно обрадовался, когда наконец остановился перед домом Джо Уэста. Снарт выбрал интересное место, но с тактической точки зрения оно имело смысл. Это был дом Барри — там ни один из них не захочет что-то провернуть.
Барри отпёр дверь.
— Итак, добро пожаловать в мой… Лен! Как ты сюда попал?
Дэвид едва удержался от желания потянуться к оружию, которое отзывалось в каждой клеточке тела. Леонард Снарт опирался о стену гостиной, скрестив руки на груди и держа в ладони кружку с кофе, на нём была парка, а к бедру крепилась криопушка.
— Думаешь, замки — это проблема для меня, Барри? — Он звучал практически оскорблённо, но в то же время позабавленно. Спивот, стоящая рядом с Дэвидом, выглядела слишком восторженной.
— Давайте разберёмся с этим, джентльмены.
Снарт оттолкнулся от стены и поставил кружку на столик, а Барри подошёл к нему. Дэвид остался стоять у двери.
— Спасибо, что согласился на это. — Голос Барри звучал мягко, и Дэвид каким-то образом напрягся ещё сильнее. Эта комната, этот дом, Снарт, стоящий здесь. То, что Барри приходилось благодарить своего соулмейта за то, через что он вообще не должен был проходить.
— Не то чтобы у меня есть выбор, не так ли?
Барри вздохнул, и Дэвид возненавидел Снарта за это. Затем Барри повернулся к Спивот.
— Итак, эм, офицер Спивот, что нам нужно сделать?
— Где расположены ваши метки?
Барри задрал подол рубашки, и, хах. Вот она. Дэвид не смог отвести взгляд, любопытство пересиливало его. Она была большой, больше чем многие, наверное, дюймов шесть в диаметре; вокруг пересекающихся зазубренных линий был изображен круг, из него исходило ещё несколько небольших линий; метка была похожа на восьмиугольник, который кто-то рисовал и увлёкся. Она немного напоминала паутину.
— О, вау. — Пэтти подошла ближе и опустилась на колени, чтобы изучить её. Снарт стоял рядом с Барри, поэтому она оказалась слишком близко к криопушке — ближе, чем любой разумный человек хотел бы быть. — Она такая запутанная и огромная. Вы читали книги о соулзнаках?..
— Да, у нас жизнетворный.
Дэвид заметил, что Снарт изогнул бровь, глядя на Барри, но Пэтти была поглощена разговором.
— Конечно, это имеет смысл. Она расположена так близко к органам, и у неё заострённые линии. Значит ли это, что ваша связь…
— Вы закончили? — резко перебил её Снарт. Дэвид прищурился, но Барри бросил на Снарта взгляд, и Пэтти немного стушевалась.
— Конечно. Эм. Ещё кое-что… — Пэтти достала из сумки лупу. — Мне нужно проверить микроструктуру. Большинство даже не знает, что у соулметки вообще есть микроструктура, но, если приблизиться, можно увидеть, что она сделана не из сплошных линий, а из множества небольших штришков, которые имеют кристаллическую структуру. Поэтому татуировки и фальшивые метки не могут в идеале повторить оригинал. — Она улыбнулась, и Дэвид почувствовал, что головная боль вернулась. Но затем Пэтти, кажется, заметила, что никто не разделял её энтузиазма, и поднесла лупу к метке Барри, мягко коснувшись кожи пальцами в латексной перчатке; Дэвид заметил, как на мгновение пальцы Снарта дёрнулись к Барри. Он бывал ревнивым, это точно.
— Вау, семиугольник, такое нечасто встретишь. Но она очень даже настоящая. Ладно. — Пэтти наклонилась назад и взглянула на Снарта. — Ты следующий?
На мгновение Снарт поджал губы и взглянул на Дэвида, который пытался выглядеть спокойно. Было несложно. Затем Снарт снял парку и положил её на диван, а после взглянул на Пэтти и медленно поднял край свитера.
— Вау, — выдохнула она, и впервые за день Дэвид был с ней согласен. Вокруг метки было расположено множество татуировок, они были такими идеальными, что отличить их от метки можно было только по её белому цвету; и то у него на животе были белые тату, чтобы скрыть её; ещё несколько снежинок исчезали под рубашкой.
— Вот так запутанный узор. Я никогда не видела такого хитрого и большого. Есть ещё татуировки?
К огромному удивлению Дэвида, пару мгновений Снарт выглядел довольным.
— Ещё очень много.
— Можно… Извини, это неуместно, я не… — Пэтти замолчала, когда Снарт поднял рубашку к груди, показывая татуировки, которые, кажется, спускались по руке. Даже Барри был удивлён; с другой стороны, Капитан Холод всегда был немного показушником. Снарту нравилось выступать перед заинтересованной аудиторией, а Спивот, сидящая с раскрытым ртом, выглядела очень даже заинтересованной.
— Вот это тату, Снарт. И что из этого тебе сделали в тюрьме? — не сдержался Дэвид. Может, он и был мелочным, но если он не мог арестовать Снарта, то мог хотя бы немного разозлить его.
— Ты должен знать, что я не был в Айрон Хайтс уже пятнадцать лет, капитан. Может, если бы ваши детективы были немного быстрее…
Дэвид взглянул на Барри, а затем снова на Снарта.
— Что-то мне подсказывает, что скорость не проблема для того, кто может замедлять вещи.
Снарт фыркнул; Дэвиду не нравилось чувствовать себя так, будто на него махнули рукой. Он взглянул на Пэтти.
— Мы почти закончили?
— Конечно! Да, извини, я просто… Они замечательны и так скрывают метку, извините.
Снарт немного расслабился, на его лице появилось позабавленное выражение, а Барри закинул голову назад и тихо прошептал:
— Пожалуйста, не поощряйте игру слов.
Дэвид и представить не мог, каково это. Но Пэтти достала лупу и быстро со всем закончила, затем встала и позволила Снарту опустить рубашку.
— Что-то ещё? — спросил Снарт, глядя на Барри, и тот взглянул на Дэвида, а он, в свою очередь, на Пэтти.
— О! Эм. Документы и подпись. И, эм… — Судя по всему, попросить Капитана Холода практически раздеться не было странностью для Пэтти Спивот, а вот сказать ему заполнить документы было невозможно. — Барри не сказал твою дату рождения. И возраст. И, ну, я могу угадать твой пол, но если ты идентифицируешь себя по-другому… И обычно мы берём отпечатки пальцев, чтобы подтвердить…
— Ну уж нет.
— Эм-м-м. — Пэтти взглянула на Дэвида. Он вздохнул.
— Заполни документы, и мы не будем просить отпечатки пальцев. Твой день рождения не государственная тайна, Снарт.
Снарт нахально наклонил голову к плечу и забрал документы у Пэтти, лениво прошёл к дивану, как будто был у себя дома, отстегнул криопушку и положил её на кофейный столик, а затем начал заполнять документы, почти не шевелясь, двигая только глазами. Барри поморщился, глядя на пушку. Дэвид и представить не мог, каково это.
Но он был доволен, что Снарт не собирался причинять Пэтти боль и что теперь всё будет официально заверено, поэтому он повернулся к Барри.
— Мистер Аллен, на два слова? — Он кивнул в сторону двери. Барри, который стоял, покусывая ноготь большого пальца и удерживая второй рукой локоть первой — было так легко понять, что он волнуется, — вздрогнул, а затем кивнул.
Он коснулся плеча Снарта, а потом последовал за Дэвидом на улицу.
— Ты в порядке, Барри?
Барри тяжело вздохнул.
— Честно, капитан? Не так я планировал провести день, но… это лучше, чем быть уволенным? — Барри улыбнулся и хлопнул в ладоши; теперь, оказавшись на улице, он был полон энергии.
— Должен сказать, я был ошарашен… тем, что ты и он.
— А, да. — Барри почесал затылок — он постоянно двигался. — Я тоже удивился. И все остальные. Но… нужно немного верить.
— Когда Джо узнал?
— Чуть больше месяца назад… Но если он не должен знать, то он не знает.
Дэвид вздохнул. У Джо была дурацкая привычка покрывать Барри, но в этом случае Дэвид мог его понять.
— Это не для протокола… — Он замялся, подбирая слова. — Он хорошо к тебе относится? Снарт.
Барри выглядел удивлённым и немного уязвимым.
— Хорошо. Он… Я знаю, что он сделал, я знаю, кто он, я не… Я знаю. Но ещё он не такой, как все думают. Он хороший. В нём много хорошего, и иногда кажется, что оно сокрыто слишком глубоко внутри, но оно существует. И я верил в это ещё перед тем, как мы оказались связаны.
Аллену удавалось одновременно и хорошо, и плохо что-то скрывать. Иногда Дэвид практически кривился от того, насколько плохо, но всё-таки Барри каким-то образом удавалось держать серьёзные вещи втайне. Он прятался у всех на виду. Но всё-таки не помешало бы напомнить ему быть осторожнее.
— Так вы были знакомы до того, как оказались связаны?
Барри был похож на оленя в свете фар, и это было практически слишком. Дэвид чересчур часто видел это выражение лица Барри, в котором читалось «Вот чёрт», поэтому он продолжил давить.
— Поэтому ты удалил записи о нём несколько месяцев назад? Или вы всё-таки оказались связаны раньше июня?
Барри замер, как и ожидал Дэвид.
— Я… Чт… Вы, эм, вы же сами сказали, что это сделал Флэш.
Дэвид просто смотрел на него, наблюдая за тем, как он паникует, дал ему ещё немного повариться в этом, а затем сжалился над ним.
— Ты прав. Это был Флэш. Но я всегда думал, что кто-то помог ему взломать нашу систему.
Он практически видел, как Барри обливался потом.
— Мы с Леонардом оказались связаны в июне, капитан, и я не был знаком с ним до этого. Я просто… работал с доказательствами в его делах, видел, как он сражался с Флэшем и думал… что в нём есть что-то большее. Но я не знаю ничего о том, как Флэш стёр записи.
Дэвид должен был признать, что теперь Барри врал лучше, чем раньше.
— Должен был убедиться.
— Конечно, сэр.
Он задумался, можно ли было как-нибудь попросить Аллена не указывать в отчётах лишнюю информацию, которую можно было узнать только в том случае, если ты был на месте преступления, но решил, что это было невозможно. В конце концов, Дэвиду было очень важно всё правдоподобно отрицать.
— Расслабься, Аллен. Ты не на допросе.
Барри немного расслабился, кивнул и зарылся ладонью в волосы, чтобы взять себя в руки. Было удивительно, каким уязвимым мог быть Барри Аллен и каким неразрушимым казался Флэш, каким бесстрашным и безрассудным он выглядел в этом красном костюме.
— По поводу записей… уверен у Флэша была веская причина. В Леонарде есть что-то большее, чем просто… — Барри неопределённо махнул рукой. — Уверен, тут было что-то ещё. Флэш хотел спасти жизни или что-то в этом роде.
Дэвид кивнул. Он всегда надеялся, что в этой ситуации было что-то ещё, о чём он не знал. Дэвид знал обе стороны Аллена, поэтому ему было легче верить, что Флэш не поступил бы так, если бы у него был другой выход, и эта вера могла привести к чему-то плохому, но… В конце концов, он действительно доверял Барри. Даже после всего этого.
— Уверен, что так всё и было. Если на этом всё, иди скажи Пэтти поторопиться, скоро будет обед, а я завтракал болотным смузи.
Он направился к машине, а Барри вошёл обратно в дом. Они не поблагодарили друг друга за безоговорочное доверие, за то, что Леонарда Снарта не пытались посадить в тюрьму, и за то, что эту ситуацию не усложняли ещё сильнее. Дэвид сел в машину и немного расслабился. Он осознал, что потерял всякую надежду увидеть, как Капитану Холоду достаётся по заслугам. Это было неприятно, но успокаивало то, что Флэш хотя бы мог приструнить его.