Глава 44. Копенгагенское соглашение

Примечание

Marina and the Diamonds — How to Be a Heartbreaker

Bea Miller — Fire ‘N Gold

Лиза провела утро с маленькой командой Флэша. В основном с Циско, после того как Барри отправился на работу. Она болтала с ним столько, сколько могла, пытаясь отвлечься от того факта, что её брат пропал, и вытянуть как можно больше информации из него и Сноу о том, что происходило, о том, что Лен решил не рассказывать ей.

Но вскоре Барри снова появился в лаборатории во вспышках молний, заставив листы бумаги взметнуться. Лизу практически повеселило то, насколько невозмутимыми были Циско и Сноу: они просто как по команде положили пресс-папье на стопки бумаги, а Сноу поймала листок, который пролетал мимо её лица.

— Джо едет.

— Я думала, ты был на месте преступления.

— Я был… Это было место преступления Лена. Я не должен быть там. Меня отправили домой.

Лиза изогнула бровь.

— Что ж, удобно вышло.

Она не поняла, почему Барри нахмурился из-за этого, но это не имело значения, это были его проблемы. Но Лиза не успела спросить, в чём было дело, потому что спустя мгновение в кортекс вошёл Уэст с папкой в руке.

— Я нашёл кое-что!

Барри подбежал к нему, забрал папку из его рук и пролистал её на суперскорости. Видеть, как он использует скорость для чего-то такого… обычного, было странно.

— Кое-что? — Циско оттолкнулся от стола, на который опирался, стоя рядом с Лизой.

— Доктор Элиас? — Барри озадаченно взглянул на Уэста. — Как этот парень связан с…

— Доктор Дарвин Элиас? — Кейтлин направлялась к компьютеру, но резко развернулась, и Лиза даже успела пожалеть её, потому что ей показалось, что сейчас она упадёт со своих каблуков, однако Кейтлин оказалась более грациозной, чем выглядела на первый взгляд; она быстро подошла к Барри.

— Именно, — ответил Уэст, глядя на неё. — Ты знаешь его?

Кейтлин выхватила папку из рук Барри.

— Не может быть…

— Один из военных рассказал о нём. Оказывается, не все, кто подчиняется Эйлингу, делают это беспрекословно, некоторые переживают из-за его действий. Это вся информация, которую мне удалось добыть о нём.

Лиза не сводила глаз со Сноу, которая резко побледнела.

— Это он, но… он должен быть в тюрьме.

— Что? — спросили трое мужчин в унисон. Лиза подошла ближе, пытаясь заглянуть в папку. Она увидела только фотографию симпатичного мужчины с тёмными волосами в лабораторном халате.

— Доктор Элиас потерял лицензию на практику — об этом говорили практически все, — и его вышвырнули из биомедицинского факультета университета в Готэм-Сити, после того как узнали, что его эксперименты серьёзно нарушали копенгагенское соглашение.

А… Ох. Копенгагенское соглашение было международным законом, защищающим соулмейтов. Лиза знала, что оно было строгим, но, если исследователь нарушил его, должно быть, там было что-то серьёзное, если из-за этого его выгнали.

— Это есть в папке, — кивнул Уэст, — но его отпустили после апелляции. Судя по всему, экспериментов над невольным соулмейтом недостаточно, чтобы тебя отправили в тюрьму в Готэме.

— Его отпустили? Он применял насилие к психиатрическим пациентам и экспериментировал над бездомными!

У Лизы побежали мурашки по коже.

— И мой брат находится в руках этого человека?

— Похоже на то. — Это был Уэст.

Барри выхватил папку из рук Сноу.

— Если он изучал симболонологию, что он делает с исследованиями металюдей?

— О…

— О нет.

Циско и Сноу переглянулись, а остальные посмотрели на них.

— Что? — Лизе не нравилось то, о чём они разговаривали без слов. Сноу откинула волосы назад, явно готовясь что-то сказать, но Циско опередил её:

— Он создал Гродда.

Лиза понятия не имела, что это означает. Уэст выругался, а Барри встревожился.

Он создал Гродда? Я думал, что Уэллс и Эйлинг…

— Он работал с Уэллсом, потому что больше всех знал о психических способностях, до того как его исследование стало табу. Это происходило в то время, когда я только начала работать тут стажёром, — ответила Кейтлин. — Я практически забыла об этом. Единственное, почему я пошла по его стопам, — это потому, что я познакомилась с ним. Когда о его исследованиях стало известно, STAR Labs разорвала все связи с ним. Я даже забыла, что рассказывала тебе об этом, Циско.

— У нас действительно было много времени, чтобы поболтать, когда мы остались двумя единственными сотрудниками.

Лиза не сдержалась, ей нужно было задать вопрос.

— Кто или что такое Гродд?

Объяснение её совершенно не утешило.

***

Поделившись информацией, они ненадолго разошлись. Уэсту нужно было потратить немного времени и энергии на настоящую работу, Барри отправился на пробежку, потому что он расхаживал по лаборатории и сводил других с ума, а Кейтлин и Циско решили позвонить друзьям из Стар-Сити, чтобы узнать, могут ли они нарыть что-нибудь на доктора Элиаса, что могло бы им помочь. Лиза вышла из кортекса, она не могла усидеть на месте.

STAR Labs всегда казалась ей жуткой. Не страшноватой, а такой, словно в ней можно было снимать фильмы ужасов. Насколько Лиза знала, лаборатория всё ещё считалась опасной зоной и некоторые её части были закрыты. Склад был вместительным и, в основном, пустым, каждый звук отдавался эхом, а затем поглощался бетоном. От трубы по коже бежали мурашки, она была яркого цвета и располагалась в коридоре с ответвлениями. Лиза никогда не заглядывала в сам ускоритель, только в камеры, созданные командой, когда помогала им с их «планом» вывезти металюдей из города, но она и не хотела смотреть туда.

Тишина во всём здании давила. Казалось, что тускло освещённые коридоры с мрачными серыми стенами никогда не закончатся. Они и не заканчивались, формируя круг; Лизе казалось, что она идёт в никуда. Неудивительно, что три человека, которые действительно проводили тут время, кажется, пользовались только несколькими комнатами на шестом этаже. С каждым разом помещения, в которые она заглядывала, становились всё более пустыми и жуткими.

С каждым шагом каблуки цокали по полу, и звук эхом отдавался в бесконечно закручивающихся коридорах; спустя два поворота Лиза больше не могла это терпеть. Она зашла в единственную комнату с тёплым светом и какими-то приборами. Это помещение практически напомнило ей о рабочих местах Лена и Хартли в убежище, да и вообще о комнатах Лена. Он всегда создаёт организованный хаос, в котором может разобраться только он.

Она рассматривала незаконченный металлический предмет, из которого торчали провода, но внезапно чей-то голос вырвал её из задумчивого состояния.

— Лиза? — В дверях небольшой комнаты стоял Циско. — Вижу, ты нашла мой личный офис.

Ну конечно, она оказалась именно в комнате Циско.

— Это единственная комната, в которой я не чувствую себя так, будто попала в фильм ужасов.

Он рассмеялся, как будто Лиза сказала что-то смешное, и проскользнул в комнату.

— Да, в лаборатории может быть страшновато. Особенно в то время, в которое ты пришла прошлой ночью. Я часто оставался тут на всю ночь, и, клянусь, тут живут призраки.

— Не сомневаюсь. — Лиза правда не сомневалась. Сколько людей умерло в этом здании из-за взрыва? И даже после этого.

— Эй, я пришёл спросить, будешь ли ты кофе. Я как раз поставил чайник.

— Меня можно убедить. — Лиза затолкнула подальше мысли о смерти и разрушении и последовала за Циско. Обычно она не пила кофе, но Лиза не спала полночи и переживала, поэтому кофе мог бы помочь.

— Кухня тут.

— Здесь есть кухня?

Циско пожал плечами, и они пошли по всё ещё жуткому коридору в сторону лифта.

— Когда-то это была комната отдыха, когда в лаборатории существовала настоящая столовая.

— Ты издеваешься. — Это имело смысл, но было сложно представить столовую в таком месте.

— Поверь, учёные живут на кофе и углеводах.

Циско улыбнулся, и Лиза попыталась улыбнуться в ответ, но она знала, что улыбка вышла слабой, потому что она слишком сильно переживала о Леонарде. Но она всё равно попыталась поддержать разговор.

— Откуда мне знать. Думаю, мы, преступники, живём на выпивке и адреналине.

Циско рассмеялся, и Лиза посчитала это победой; они дошли до лифта и начали спускаться вниз.

— Ну, этого у нас тут тоже достаточно.

Лиза не сомневалась в этом; они ехали вниз в тишине. Как выяснилось, пятый этаж оказался гораздо страшнее шестого: свет автоматически включился, когда они пошли по коридору в сторону кухни — единственной комнаты, в которой горел свет; но Циско воспринял это как должное. Возможно, на самом деле он не верил в призраков. Лиза сказала себе, что тоже не верит в них. По большей части.

— Сливки и сахар? — спросил Циско, наливая кофе в кружку.

— Давай я сама. — Лиза забрала чашку и налила большую порцию сливок. Она не могла пить этот осадок, который называли кофе без молока. Лиза не понимала, почему кто-то заставлял себя проходить через это, правда. Лен всегда пил холодный кофе без молока, который был просто отвратителен, и Лиза была уверена, что он заработает себе язву. А её желудку кофе казался слишком кислотным даже с кучей сливок.

— Вау, ха-ха, теперь я знаю, как делать тебе латте.

Лиза немного смутилась.

— Обычно я не пью кофе. Чаще всего я встаю в шесть утра и отправляюсь на пробежку, этого мне достаточно, чтобы проснуться.

Циско присвистнул сквозь сжатые зубы.

— Вот это самоотверженность.

Она пожала плечами и сделала глоток густого напитка. Это была не совсем… самоотверженность. Мысли крутились в голове, если она не бежала, не двигалась. Ей нужно было куда-то девать свою энергию, и было легче избавиться от неё утром, иначе потом она весь день будет ходить напряжённой.

Это, и… Лиза не могла позволить себе замедлиться или споткнуться. Такие как Лен, как Мик… Они могли позволить себе ошибиться. Они могли попасть в тюрьму и выбраться из неё благодаря услугам и угрозам, благодаря тому что она очень старалась, чтобы они не попали в неё. Такие как её брат могли очаровывать, убивать и злить Винсента и Фрэнка Сантини и всё равно оставаться в живых.

У таких как Шона были способности, были возможности. У таких как Хартли была гениальность. У таких как Марк Мардон было столько силы, что они и не знали, что с ней делать.

Но такие как Лиза? Такие люди работали. Они заполняли пропуски, оставленные другими людьми. Они подбирали за своими братьями, которые создавали чересчур безрассудные планы, и их лучшими друзьями, которым слишком сильно нравился огонь. Они мило улыбались, чтобы похитить жертву, пользуясь своими наблюдениями, потому что их учили наблюдать и манипулировать, потому что им приходилось это делать. Потому что от этого зависело, выживут ли они.

Поэтому Лиза заставляла себя. Работала. Больше всех остальных. Лучший водитель для мафии. Единственный Негодяй без судимости, без приводов, потому что она была слишком быстрой, и её не могли поймать, слишком ловкой, и её не могли найти. Лиза была одним из лучших стрелков в Централ-Сити. И точно самым красивым. Всё было оружием. Даже блестящие тени и тёмные ресницы. Всё, что могло быть оружием. Потому что всё должно было быть оружием.

Лен понимал. Но он понимал только половину. Потому что взгляды мужчин с расширенными зрачками не задерживались на его талии и бёдрах. Потому что он, возможно, и научился льстить женщинам, но ему никогда не приходилось ставить себя в уязвимое положение в окружении опасных мужчин, чтобы отвлечь их (он бы никогда не заставил её это делать, но Лиза сама решала пользоваться такими ситуациями, потому что она понимала, на какие риски стоит идти, разыгрывала карты гораздо разумнее, чем её брат). Потому что нутряной страх, который испытывал Лен, всегда будет другого вкуса, нежели тот страх, который она заставила себя перестать испытывать, когда ей исполнилось девятнадцать.

Лиза научилась оставлять страх позади, когда была ещё слишком юной. Она научилась оставлять позади всё. Она научилась этому, когда хотела убежать от стольких вещей: от её отца, чувств, отчаяния, от мальчиков, которые смотрели на неё слишком долго, от учителей, которые отчитывали её за оценки, и от тех, которые смотрели на неё с такой жалостью, словно знали, какой была её жизнь, но ничего не делали с этим. Когда научилась кататься на коньках. Когда узнала, что мгновение между тем, когда лезвия коньков покидали лёд для прыжка, и тем, когда она возвращалась на землю, было похоже на полёт. На парение.

Бег не был похож на катание на коньках. Он не был идеальным. Не появлялось этого чувства в животе, когда она зависала в воздухе. Но это было что-то. И если она могла увеличить шаг, почувствовать пот, бегущий по спине, тяжело дышащие лёгкие, если она могла поставить одну ногу вперёд, другую — назад, то с каждым шагом бег на наносекунду становился похож на катание на коньках.

Лиза просыпалась в шесть утра и бежала, потому что только так она могла побороть тревожность и так она напоминала себе, как усердно она работала, как усердно ей нужно было работать. И она всё равно уже много лет не могла проснуться позже.

Но Лиза не могла подобрать слов, чтобы объяснить это всё Циско. Поэтому, когда он сказал, что единственное, что он мог делать в шесть утра, — это жаловаться, что сейчас шесть утра, она только улыбнулась и сказала, что это потому, что по вечерам он спасал город. Он снова улыбнулся, и Лиза смогла немного расслабиться. Но только немного. Потому что она должна была спросить…

— Этот доктор, который забрал моего брата, и этот генерал… Насколько сильно мне нужно переживать, Циско?

Он перестал улыбаться.

— Если честно… я не знаю. Но я знаю, что Барри сделает всё, что в его силах, чтобы вернуть Леонарда. Он буквально горы свернёт ради людей, которых любит. Даже вернётся назад во времени, если потребуется.

Лиза прищурилась. Такое было возможно?

— Но то, о чём просит Эйлинг, подвергнет опасности многих людей: тех, у кого есть метаген, металюдей, которые ещё не попали на радар военных, семьи и даже детей; и это ещё до того, как Флэш публично одобрит то, что делают военные, из-за чего невинные люди могут доверить Эйлингу свои силы. Это не… Это неидеально. Барри скорее умрёт, чем позволит Эйлингу навредить твоему брату, но…

— Но это не смерть, — понимала Лиза. — Ему нужно пожертвовать другими людьми. По крайней мере, так он это видит.

Циско напряжённо кивнул, ему явно было некомфортно. Лиза понимала, правда. Потому что Ленни был таким же. Он тысячу раз вставал между ней и кулаками отца, но никогда не позволял Лизе подвергать себя опасности, чтобы помочь ему или кому-то ещё. Проблема Барри была в том, что ему нужно было защитить не одного человека, не младшую сестрёнку: ему нужно было защитить весь чёртов мир.

— Герои. — Лиза рассмеялась бы, но ей хотелось плакать. Голос задрожал, и она отодвинула чувства подальше. — Не можешь жить с ними, не можешь спасти своего глупого брата без них.

Циско рассмеялся; хоть что-то в этом мире оставалось прекрасным.

Но спустя пару секунд её телефон завибрировал, прервав мгновение. Это был телефон в стразах, который она использовала в личных целях. В конце концов, девушка могла наслаждаться мелочами. Лиза поставила чашку на стойку, чтобы достать телефон из кармана; чёрные и золотые ногти контрастировали с фальшивыми блестящими камнями.

Это была Шона.

— Мне нужно идти. — Лиза ответила на звонок сообщением.

скоро поеду в убежище, у меня есть новости. Жди там.

На мгновение Циско погрустнел, как будто не хотел, чтобы она уходила.

— Конечно, да. Я, эм, скажу остальным, что ты скоро вернёшься? — В его голосе звучала настоящая надежда, и сердце Лизы немного сжалось.

— Да, я вернусь. — Лиза убрала телефон в карман и снова улыбнулась, одновременно радостно и немного горько. Она должна была сказать Циско, что встречается с кем-то, хотя то, что было между ними с Россом, нельзя было назвать отношениями, тем более моногамными, и скоро ей нужно будет покончить с этим. Она должна была сказать Циско, что его забота о ней много для неё значит, хоть ей и не стоило так говорить. Она должна была сказать Циско, что ей хотелось бы быть достойной такого парня, как он. Но Лиза, видимо, колебалась слишком долго, потому что Циско снова заговорил.

— Знаешь… — начал он, заправляя волосы за ухо, и Лиза едва удержалась от желания сделать то же самое со своим локоном. — Мы найдём его, Лиза. Твоего брата. Я просто хочу, чтобы ты знала… Всё будет хорошо. Обещаю.

— Спасибо, Циско. Надеюсь, ты прав.

— Я довольно умный, знаешь ли. Я часто оказываюсь прав.

Она рассмеялась и помахала ему рукой на прощание, оказавшись в дверном проёме. Умный, заботливый, милый и весёлый. Если бы.

***

Когда Лиза добралась до ресторана, в нём было тихо, его как раз закрыли до ужина. Ресторан был открыт на обед с одиннадцати до двух, а затем возобновлял работу в пять и не закрывался до поздней ночи. На обед приходили только путники и преступники, люди, которые хотели о чём-то попросить её брата, но с ними всё было в порядке. Однако в это время ресторан превращался в призрачный город.

Лиза завела байк в убежище. Там были Шона и парень Хартли. Шона тут же оказалась рядом с ней, ещё до того как Лиза успела снять шлем.

— Лиз, что происходит? Я писала тебе весь день! Где босс? И Хартли? Джеймс сказал, что Харт не вернулся домой прошлой ночью, это на него не похоже, а сейчас Джеймс говорит, что с их узами творится что-то странное, и…

— Я знаю. — Лиза слезла с мотоцикла, стараясь сделать так, чтобы по её лицу нельзя было ничего прочитать. — Я как раз узнавала об этом.

— О чём? — вмешался Джеймс, скрестив руки на груди, он выглядел напряжённым и злым, несмотря на всю свою браваду. — Твой уродливый брат попытался сбежать с моим соулмейтом и награбленным или…

— Не будь идиотом, Джесси. Их забрали.

Шона выглядела так, будто её сейчас стошнит, а Джеймс поник. Лиза, всё ещё пряча свои настоящие эмоции за маской, прошла к столу Ленни, на котором лежали карты и записи о похищении Мардона.

— Это дело рук военных, как и в случае с Марком. Но не…

— Чего военные хотят от них? Они даже не металюди! Откуда ты вообще зн…

— Я знаю, потому что соулмейт Леонарда рассказал мне.

У Шоны отвисла челюсть. Джеймс прищурился.

— При чём тут вообще…

— Снарт связан?! Он отмеченный?!

Лиза поморщилась, глядя на Шону.

— Мой брат очень скрытен, когда дело касается его личной жизни. Но он действительно связан, и у его соулмейта есть… особый доступ к некоторой информации. Он помог Лену понять, что Марка забрали военные, а не Сантини. И сейчас военные положили глаз на Лена и Хартли.

Шона выглядела так, будто у неё появился миллион вопросов, но её губы не могли решить, что спросить в первую очередь. К счастью, Джеймс опередил её.

— Так что за тёрки у них с военными? Разве преступниками не должны заниматься легавые, или ФБР, или ещё кто-то, а не отряд морпехов?

Лизе стало интересно, почему Джеймс говорил так странно: из-за того, что вырос в цирке, или просто потому, что был таким человеком.

— Им нужен Ленни. Хартли просто попал под горячую руку. Лен знает… людей, некоторые вещи и металюдей. И есть люди, против которых его можно использовать.

— Что…

— Кто…

— Я больше ничего не скажу.

Они смотрели на неё с недоверием.

— Мой соулмейт пропал несколько недель назад

— Мой соулмейт пропал без причины

— И мы работаем над этим.

— Но кто мы?

Лиза выдохнула и немного смягчилась.

— Я знаю, что тебе тяжело, Шона. Нам всем тяжело. Но я рассказываю всё, что могу. Я решила не врать вам, потому что вы оба заслуживаете знать правду. Но соулмейт Лена находится в непростом положении. Он использует много средств ради нас, но он не позволит ни Лену, ни другим сидеть там, где их держат военные. Он уже проверил каждый блокпост военных в штате и провёл переговоры с генералом, который отвечает за весь этот бардак.

Шона нахмурилась.

— У него такие связи? Кто он, мэр?

Джеймс покачал головой.

— Да он обычный парень.

— Ты знаком с ним? — Голос Лизы прозвучал резче, чем ей хотелось.

— Не совсем. Снарт ударил меня, а этот парень пытался оттащить его.

Хм. Лиза оставила эту информацию на потом. А затем она вздохнула, потому что, ну, секрет был раскрыт. Сантини знали о Барри, а значит, скоро узнают и Негодяи. И лучше им было услышать это от неё, а не от кого-то другого.

— Он не мэр и не просто обычный парень… Он с CCPD. Поэтому Ленни никому не говорил.

Джеймс присвистнул, а Шона резко и расчётливо взглянула на Лизу.

— Он с копом?!

— Не совсем. Но это должна рассказывать не я, хоть вы бы скоро и услышали об этом, поэтому скрывать что-то от вас нет смысла. Просто знайте, что и Ленни, и я доверяем этому парню. И он делает всё, что в его силах, чтобы вернуть моего брата и всех остальных.

Шона села на стул, спрятав лицо в ладонях.

— Он просто коп. Коп ни черта не может сделать. Я не могу в это поверить… Ни Марка, ни Хартли, ни Снарта… Мы следующие. Мы все следующие. Они не остановятся…

Джеймс опередил Лизу и оказался рядом с Шоной.

— Эй, куколка, нет-нет-нет. Всё будет не так. Мы вернём его. Мы найдём мальчишку Снарта и потребуем помочь нам. Узнаем всё, что знает он. Если у него есть связи среди военных, если он сын какого-то сенатора или что-то в этом роде, всё будет хорошо.

Сын сенатора, если бы.

— Может, для Хартли всё и будет хорошо, но Марк и Снарт — преступники. Военные не отпустят их просто так. Они окажутся там, где я не смогу найти их, куда я не смогу попасть…

— Нет, Джеймс прав, — перебила её Лиза. — Шона, я знаю, что это сложно. Я знаю, что ты хочешь отчаяться. Я знаю, что тебе кажется, что всё безнадёжно, половины из нас нет, и это всё из-за одного злого ублюдка. Но, клянусь, я ещё не встречала коробки, которая могла бы удержать Лена, и я уверена, что Хартли не сможет просто смириться с этим. Марк уже, наверное, расправился с половиной парней, которых отправляли в его камеру. Ты знаешь, что они всё ещё сражаются. И если они могут сражаться, мы тоже можем.

Шона взглянула на неё влажными глазами, в её голосе звучало пламя.

— Лиза… Я хочу убить их всех.

Барри мог быть против этого, но Лиза думала иначе.

— Мы сделаем всё, что будет нужно, Шона.

Джеймс тоже выглядел серьёзно, и они все решительно кивнула. А затем Лиза поняла, что они смотрели на неё и чего-то ждали. Она была во главе. У неё была информация, и пора было придумать план. Такой план, согласно которому им не нужно будет ждать, что Барри Аллен возможно будет вести себя хорошо и возможно получит Хартли и Марка, даже если ему вернут Лена. Лиза совершенно не доверяла этому генералу.

Она взяла записи брата.

— Думаю, нам пора приниматься за работу. Потому что, где бы они ни были, нам нужно придумать план.

***

Вскоре Лиза позвонила Мику, но не успела она даже объяснить, что её брат пропал, как Мик сказал, что уже едет, и повесил трубку.

В записях Лена была информация, которой она не ожидала, написанная шифром, который знала только она. Металюди военных, которые были ему известны, информация об Эйлинге, о людях, которые были в его подчинении и состояли в отряде по работе с металюдьми, история всего, что было с этим связано. Информация была бесценной, хотя Лиза могла только представить, какие планы по тому, как пробраться через Радужного Рейдера, Кейн, Нимбуса и какого-то парня, который может создавать землетрясения (серьёзно? Лиза начинала ненавидеть суперсилы), крутились у него в голове, не говоря уже обо всём остальном.

По её расчётам им понадобится помощь Флэша, но даже её будет недостаточно. Лиза рассказала своей команде всё, что знала, поделилась с ними идеями, как лучше использовать силы Шоны, и узнала всё, что можно было, о не сверхъестественных способностях Джеймса. Запомнив всё это, она очень надеялась, что Эйлинг не обманет Барри.

— Где твой брат? — Голос Мика вывел её из раздумий о плане; он стоял в дверном проёме, ведущем в ресторан.

— Кстати об этом… — Лиза направилась к нему, но затем остановилась, живот ухнул вниз раньше, чем она успела понять почему. — Мик… — У него покраснели глаза. У Мика. Мика. Он выглядел загнанным, трёхдневная щетина не скрывала того, какими впалыми были его щёки. — О, Мик… — прошептала она.

Мик отвернулся.

— Где Снарт?

— Пэм…

Он рыкнул.

— Во сне, под морфием. Она не почувствовала боли.

Лиза решительно подошла к нему, взяла его под руку и потащила к лестнице, ведущей в личный офис Ленни в подвале, подальше от Шоны и Джеймса. Они оба переживали о своих соулмейтах, а соулмейт Мика умер. Это была плохая комбинация.

— Давай найдём тебе хороший виски. А потом я расскажу, где мой брат.

***

Лиза дождалась пока он расскажет всё, что ему нужно было рассказать о Пэм. С каждым шотом Мик рассказывал что-то ещё, пока не оказался готов отпустить её. Вылетали слова, воспоминания, а затем, когда Лиза коснулась его плеча, потекли и слёзы. Она никогда бы не подумала, что доживёт до того дня, когда Мик Рори будет плакать. Но она заберёт этот секрет в могилу, воспоминания о том, как она обнимала слишком широкие плечи, пока он плакал, уткнувшись ей в живот. Она гладила его по спине, давая ему выплакаться, думая и о нём, и о миллионе других вещей.

Наконец Мик сел, вытер лицо (её рубашка была испорчена, но в мире были трагедии посерьёзнее) и спросил более хриплым голосом, не глядя на неё, где был её брат.

Он воспринял новости так хорошо, как и ожидалось: яростно зарычал и был готов спалить город дотла, чтобы найти его. Мик даже подскочил, схватив тепловую пушку, ругаясь и возмущаясь, что с этого и нужно было начинать, готовый бежать бог знает куда за Леном.

Лиза успокоила его словами утешения и обещаниями отомстить, сказала, что, конечно, Барри знает об этом, когда Мик начал переживать, что тот был в неведении. Она должна была ожидать, что сейчас Мик будет думать о соулмейте Ленни, но это всё равно удивило её.

— Он должен быть здесь.

— Он использует свои источники, правда. Он пытается сделать так, чтобы всё прошло без кровопролития.

Мик прищурился и фыркнул.

— Глупый парень.

Лиза напряглась, но… Мик был прав. Нельзя было справиться с этим без крови. Даже если они вернут Ленни, не вступая в схватку с генералом, он не сможет просто залечь на дно, что бы его соулмейт ни говорил по поводу убийств. Он вернёт Негодяев и отомстит военным. Военные были ужасным врагом, но с этим уже ничего нельзя было поделать, и, если Негодяи ничего не предпримут, они продолжат жить, постоянно оглядываясь, боясь, что военные заберут кого-то ещё.

— Мы разрабатывали план наверху…

— Покажи мне.

Лиза оценивающе взглянула на него. Он ещё не был пьян, но только потому, что для этого потребовалось бы слишком много алкоголя. Мик точно не был трезв и выглядел пиздец как плохо. Он был самым безбашенным человеком из всех, с кем её брат когда-либо вообще думал работать. Лиза чувствовала, что это приведёт к катастрофе.

Но теперь уже что вообще могло пойти не так?

***

Столько всего пошло не так.

Здание горело. Почему что-то всегда горело?

Вчетвером они обсуждали планы и детали, и впервые всё внимание Мика было сосредоточено на Лизе, её планах, информации, рандомных оповещениях от Циско (он рассказывал, что его команда хотела использовать против доктора Элиаса). Затем появился Фрэнк Сантини, и пришёл он не один.

В шумном баре в одно мгновение наступила тишина. Лиза и Мик синхронно подняли головы; от звука стульев, царапающих пол, волосы вставали дыбом, потому что люди в баре, судя по всему, направлялись к выходу. Сначала Лиза подумала, что это были военные, и уже потянулась к пушке, но затем раздался голос, совершенно не похожий на голос солдата.

— Выходи, Снарт! Пора сдать свои игрушки и перестать играть!

Лиза и Мик поражённо переглянулись и направились к двери в ресторан.

Кто это? — прошипел Джеймс, идя за ними.

— Фрэнк! — крикнула Лиза. — Думаю, сегодня мы не в настроении для танго, дорогой!

— Тащи свою задницу сюда, Лиза! И своего брата прихвати! Всё необязательно должно быть так.

Лиза переглянулась с Шоной и показала сначала на Мика, а затем на дверь. Она поняла, что Лиза имеет в виду, спустя мгновение появилась рядом с ними и исчезла (с Миком) в чёрном дыме; затем Мик появился прямо рядом с дверью так, чтобы его не было видно снаружи, но чтобы он мог напасть на того, кто попытается пройти. Шона вернулась к мостику и достала пистолет, а Лиза ответила Фрэнку:

— Что, и испортить веселье, Фрэнки? Последняя возможность отступить! — Они явно не знали, что её брата поймали, и Лиза могла использовать это в свою пользу. — Пока мы не окружили вас!

Лиза, держа в руке золотую пушку, передала Джеймсу свой пистолет с серьёзным выражением лица. Он взглянул на неё так же хмуро и медленно кивнул.

— Не знаю, чем вы разозлили семьи, но я даже не удивлён, Глайдер.

— Вини в этом Ленни и Мика. — Ленни, которого, к сожалению, сейчас тут не было. Он всегда знал, что нужно было делать, когда всё шло по наклонной. Но сейчас принимать решения должна была Лиза.

— Он и их ударил?

Лиза едва не рассмеялась, но позволила себе лишь ухмыльнуться, зная, что в её глазах читалась угроза, и вернулась к проблеме с Сантини, вот только…

— Давай уже, Сантини! — крикнул Мик. — Или мне придётся прийти за тобой.

Лиза убила бы его; она махнула рукой, чтобы он заткнулся.

Один из парней Фрэнка попытался пройти через дверь и вспыхнул, словно факел. Тепло обдало Лизу волной (где-то на задворках сознания она тут же подумала о способности Циско давать людям клички), но спустя мгновение парень закричал, и звуки были просто ужасными. Лиза выстрелила из пушки, чтобы он перестал мучиться, Джеймс выругался, а Мик без раздумий направился к двери и прошёл в коридор.

— МИК!

Раздался звук выстрелов, в дверной проём полетели пули, и Лиза выглянула из-за двери, пытаясь прикрыть Мика, но она видела только пламя и слышала только крики и ругань мужчин Сантини.

Лиза собиралась пойти за ним, но затем раздался звук, который заставил её замереть: металл, бьющийся о металл, скрип, скрежет двери в убежище, сделанной из тонкой стали. Спустя мгновение раздался «ВХБУ-У-УМ», и здание затряслось от взрыва. Лиза вскочила на ноги и едва не упала со шпилек, но смогла ухватиться за лестницу около выхода. Пламя всё ещё пылало. Она повернулась к дыму и осколкам от небольшого взрыва и увидела, что там ещё двигались люди.

— В УКРЫТИЕ… СЕЙЧАС ЖЕ!!!

Лиза выкрикнула приказ и скрылась за одним из столов, перевернув его, чтобы использовать в качестве жалкого щита от пуль, которые должны будут скоро посыпаться на них. Это было рабочее место Хартли, со стола слетели компьютер, гаечные ключи и шестерёнки, какое-то приспособление, которые они украли из Mercury Labs несколько месяцев назад просто для забавы: эта штука должна была как-то влиять на мозговые волны или что-то такое, Лиза даже не понимала; но, о… Рядом с ней лежало то, что могло оказаться действительно полезным: прототип новых перчаток и каких-то небольших гаджетов для Джеймса; Лиза надеялась, что устройства уже могли что-то делать. С противоположной стороны комнаты раздались выстрелы.

— ШОНА!

Она тут же появилась рядом с Лизой и Джеймсом.

— Их, должно быть, как минимум двадцать, Лиза…

Лиза выстрелила из-за стола и быстро спряталась за него, пули отскакивали и летали во все стороны.

— Эти перчатки что-то делают? — Лиза оттолкнула приспособление из Mercury Labs, чтобы схватить перчатки Хартли.

— Пока нет, но вот эти делают… — Джеймс взял три маленьких шарика и бросил их в противоположную сторону комнаты. Спустя несколько мгновений раздались взрывы, что-то посыпалось, кто-то закричал. — Ударные волны. Ничего не сгорает, просто бум.

Шона исчезла и появилась с пистолетами; раздались выстрелы, ругань и крики, когда она опустила свой улов.

— Четверо обезврежены. Возможно, пятеро: в одного из них попала пуля, которая летела в меня.

— Здорово.

Лиза наклонилась вперёд и превратила двух мужчин в золотые статуи; они не успели и понять, что происходит. Половина бросилась в укрытия, а вторая часть направились к ним. Теперь стрелял Джеймс, и, если судить по крикам, у него неплохо получалось. Шона использовала полуавтомат, и сосредоточенность на её лице, когда она стреляла в кого-то, а затем пряталась за столом, немного вдохновляла.

— Шона, ты можешь найти Мика?

Дым проникал через дверной проём, ведущий в бар, был слышен треск дерева. Мик мог умереть, если он всё ещё был жив. Лиза пыталась не думать о том, было ли это его целью. Люди совершали глупые вещи, когда их соулмейт умирал.

Шона повернулась и метнулась к двери и обратно так быстро, что Лиза едва не засомневалась, исчезала ли она вообще, вот только Шона сильно кашляла…

— Я не вижу, поэтому не могу… — Шона снова зашлась кашлем, и Лиза попыталась выстрелить ещё раз. Она слышала, что снаружи приезжали машины и кто-то — Фрэнк — раздавал приказы. А она блефовала, что они окружат Сантини.

— Забери Джеймса, а потом меня. Мы обойдём здание и посмотрим, выбрался ли Мик.

Шона кашляла, но кивнула, выглянула из-за стола и присела обратно.

— Нужно будет делать это в два этапа. Я точно не вижу выход отсюда. — Шона уже смотрела в сторону мостика, и Лиза кивнула.

— Быстрее.

Джеймс хотел поспорить, но они уже исчезли в облаке дыма. Лиза стреляла из-за стола во всё и во всех, что видела, золото из пушки покрывало столы, укрытия и трупы, и все смотрели на неё.

Тогда один из шариков Хартли выкатился из-за стола. Лиза попыталась остановить его стопой, потея от жара пламени, которое подбиралось к ней, и кто-то выстрелил ей в ногу.

Она успела только широко раскрыть глаза, а затем увидела, как ещё одна пуля попала в шарик. Лиза не видела саму пулю, только заметила, как на миллисекунду шарик вспыхнул синим и раздался звук выстрела. Её откинуло ударной волной, она ударилась головой о стол, а затем появилось что-то ещё, вторая волна, как золотое жжение, если бы можно было сгореть заживо от света, от…

На мгновение перед глазами побелело, Лизе показалось, что она парит, а затем наступила тьма.