<p>Казалось, он ступил в ничто; опустил ногу с последней ступеньки и нащупал лишь пустоту. Это было чудовищно. Гарри падал сквозь небытие и кудели Серости проносились у его лица, пока он заполошно сучил руками и ногами, пытаясь уцепиться хоть за что-то.</p>
<p>И мгновение спустя они уцепились — прямо за фаянсовые края унитаза и ванны. Гарри взвыл, плюхаясь на кафель и сворачиваясь клубком, жалея разбитых локтей и коленок. Он лежал на полу в ванной комнате Кима. Он вернулся. В тот же самый миг, из которого уходил.</p>
<p>— Гарри? — послышался за дверями голос Кима. — Что случилось? Ты в порядке?</p>
<p>— Бля… нет! Не в порядке!</p>
<p>— Что? Я вхожу, — Ким открыл дверь и озадаченно и встревоженно воззрился на Гарри, после чего опустился на колени, помогая ему подняться. — Что случилось? Ты поскользнулся?</p>
<p>— И какого хрена я не спустился по веревке или еще на чем? Нахера я просто туда шагнул? — продолжал бормотать Гарри, пока Ким помогал ему доковылять до дивана.</p>
<p>— Сиди смирно, — сказал Ким, ловя его за подбородок и заглядывая в глаза. — Ты помнишь, как ударился? За пальцем следи.</p>
<p>— Не нужно проверять меня на сотрясение, Ким, это не оно, — отозвался Гарри, чувствуя вспышку непривычного раздражения. Ким понятия не имел, через что он прошел!</p>
<p>— Ох, ну прости, но ты завалился в моей ванной с таким грохотом, что чуть все здание заодно не развалил, и, думаю, проверить тебя на предмет сотрясения — логичное действие здесь, — огрызнулся Ким, но тут же, моргнув, взял себя в руки. — Нет. Прости за мой тон. Сейчас принесу тебе воды, и ты расскажешь мне, что случилось. Пожалуйста.</p>
<p>— Тогда, надеюсь, у тебя найдется время для долгой истории.</p>
<p>— Долгой истории? Это о том, как ты в мою уборную сходил? Насколько ж долгой эта история должна быть? — Ким, набиравший воду из кувшина на столе, оглянулся через плечо.</p>
<p>— Я провалился в другой мир, Ким.</p>
<p>Ким громко прыснул.</p>
<p>— Да знаю! Знаю я, как это звучит. Но я совершенно серьезен. Помнишь радио, которое я купил? Его больше нет, но оно открыло мне портал прямо в твоей ванной и я в него свалился. Я долго там пробыл. Я даже встретил другую версию тебя! И Жана, но он-то был такой же. И… боже, Ким, я реально проебался там, — Гарри потер лицо.</p>
<p>— Помедленнее, — Ким вернулся, сел рядом и передал Гарри стакан с водой. — Ты сказал, там была другая версия меня?</p>
<p>Гарри указал на футболку, которая была на нем. «БЛАГОТВОРИТЕЛЬНАЯ ГОНКА РГМ — '43»<br />
— Узнаешь?</p>
<p>— Моя старая футболка? Когда ты успел ее надеть?</p>
<p>— А в том и суть. Это не твоя. Это его.</p>
<p>— Он отдал тебе свою?</p>
<p>— О, он много чего мне надавал. Смотри, — Гарри стянул футболку через голову, морщась, когда разбитые об фаянс руки протестующе заныли. Глаза Кима расширились от изумления: он увидел узор из порезов и сигаретных ожогов на груди Гарри. — Ага. Видишь? Ничего из этого не было, когда я шел в твою ванную.</p>
<p>Ким ахнул так тихо, что Гарри едва это расслышал.</p>
<p>— Они свежие… и их точно не было, ты же был в майке-сеточке, когда туда шел, я же видел… И это все сделал он? — Ким поднял руку, мягко проводя пальцами по коже между отметин, очерчивая невесомо извилистую дорожку внизу вверх. Гарри затаил дыхание, так, будто Ким был пугливым зверьком, что при малейшем его движении пустится наутек. — Боже мой… — и Гарри почувствовал тепло его ладони там, где на его горле остались синяки от пальцев. Синяки, которые — Гарри точно это знал — точно по форме и размеру совпадали с пальцами Кима.</p>
<p>Ким отдернул руку и поднял глаза на Гарри.</p>
<p>— Зачем он это сделал?</p>
<p>— Он не из хороших парней был, — Гарри пожал плечами. — Шестерка Мадре. Убийца и все такое.</p>
<p>Ким не отводил от него встревоженного взгляда.</p>
<p>— Мне очень жаль, Гарри. Мне очень жаль, что он сделал… все это.</p>
<p>Гарри снова пожал плечами:</p>
<p>— Не, не нужно сожалеть. Мне даже понравилось по-своему, если честно.</p>
<p>ЭКВИЛИБРИСТИКА: «По-своему»? Ладно, крутой перец.</p>
<p>— Хм, — ответил Ким с нечитаемым выражением на лице. — А с Жаном что?</p>
<p>Гарри почувствовал, как у него защипало глаза.</p>
<p>— Я… я проебался, Ким. Сделал кое-что очень, очень плохое. Я предал его… и кое-кого из-за этого убили, — он шмыгнул, вытирая нос тыльной стороной руки. Ким положил ему твердую, теплую свою ладонь на плечо.</p>
<p>— Иди сюда, — сказал он, и притянул плачущего Гарри к себе, обнимая. — Все хорошо, — добавил он, гладя его по спине. — Ты вернулся, ты со мной, только это имеет значение, — разумеется, ничего не было «хорошо», но Гарри был благодарен ему за эти слова.</p>
<p>— Ты мне веришь? Правда? — шмыгнул он.</p>
<p>— Правда. Я видел эти шрамы. Я тебе верю, Гарри.</p>
<p>От облегчения Гарри разрыдался еще горше. Наконец, когда он отодвинулся, вытирая лицо, Ким вдруг заерзал и неловко закинул ногу на ногу, заставив Гарри опустить глаза.</p>
<p>ЭЛЕКТРОХИМИЯ: А это случайно не…<br />
ВИЗУАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ: Оно самое!<br />
ЭМПАТИЯ: Делай что хочешь, но не дай ему понять, что ты заметил, какой у него теперь стояк. Ему и так неловко за эту реакцию, в настолько-то неподходящей ситуации.<br />
СИЛА ВОЛИ: Терпение. Нужный момент еще настанет. В конце концов, он и тот Ким — один и тот же человек. В какой-то мере.<br />
ЭЛЕКТРОХИМИЯ: В нужной мере.<br />
СИЛА ВОЛИ: Не так уж плохо вернуться домой, а, Гарри?</p><center>
<p>— ПО ТУ СТОРОНУ ЧЕРВОТОЧИНЫ —</p></center>
<p>Ким сидел в ставшей уже привычной тишине, не зажигая света, пока вечер не сменился ночью, а лед в его стакане не превратился в воду. Он сидел, перебирая лениво пальцами ячеи сетчатой майки, в ожидании знакомых шагов по лестнице — которых, Ким знал, уже не услышит.</p><hr />
<p>Жан еще раз пригладил складки на униформе, прежде, чем начать подниматься по лестнице к дверям 41го участка. Возвращение к работе невольно вселяло в него оптимизм. Возможно, это было связано с дополнительной порцией спидов, которой он помянул Гарри и худшую в его жизни неделю прежде, чем выйти из машины, но это к делу отношения не имело.</p>
<p>Облака разошлись ненадолго, и купол бывшей шелковой фабрики блестел в утреннем свете. Жан почти вприпрыжку взбежал по лестнице, прыгая через ступеньку, и замер, стоило ему открыть дверь и сделать шаг внутрь.</p>
<p>Что-то странное витало в воздухе. Напряжение, звеневшее, как натянутая струна, готовая порваться. Коллеги даже не подняли голов при Жановом появлении, отводя глаза — странно, после его-то долгого отсутствия.</p>
<p>Он свернул за угол и едва не врезался в Мака и Честера.</p>
<p>— Привет, Вик, ты вернулся! Ну, с возвращением, конечно, но скажу прямо — скоро ты захочешь обратно в отпуск, — сказал Честер.</p>
<p>— Что? Что это вообще значит?</p>
<p>Мак и Честер переглянулись. И как-то не нравился Жану этот их взгляд.</p>
<p>— Хочешь сказать, тебе не сообщили?</p>
<p>— Мне не сообщили что? Я был в отпуске по утере! Никто не звонил мне с новостями с работы!</p>
<p>— У нас новый капитан. И он сказал, что ждет тебя в своем кабинете, когда ты явишься, — пояснил Мак.</p>
<p>— Что, бля? Новый капитан? Впервые слышу. Разве не Бердяева должна была стать следующей?</p>
<p>— Должна была, конечно. Но уже не должна. Над нами поставили нового человека. Лютый трудоголик, надо сказать. Скоро сам все увидишь.</p>
<p>— Что? Какого хера должно было случиться, чтобы Бердяева не… — начал было Жан, но осекся, увидев, как мгновенно помрачнели и застыли лица Мака и Честера при виде кого-то, остановившегося за его спиной. В следующий миг они развернулись на каблуках и буквально бегом бросились прочь, так, словно что-то необычайно важное ждало их где угодно, но подальше отсюда.</p>
<p>— Привет. Вы, должно быть, Жан. Или все-таки Вик? — сказал незнакомец.</p>
<p>— Можно и так, и так, — ответил Жан, проклиная себя за испуганный тон. — …сэр, — добавил он заподзало и почти инстинктивно.</p>
<p>Лицо незнакомца было почти нечитаемо; лишь тень улыбки таилась в уголках губ и внимательных темных глаз. Нет, подумал Жан, не улыбки. Скорее было похоже на недобрый, хищный оскал.</p>
<p>— Рад наконец-то познакомиться с вами, Жан, — сказал незнакомец, протягивая ему руку. — Ким Кицураги, капитан. Я много о вас слышал.</p><center>
<p>— КОНЕЦ —</p></center><iframe width="100%" height="166" frameborder="no" src="https://w.soundcloud.com/player/?url=https%3A//api.soundcloud.com/tracks/724639483&color=e10000"></iframe><div>
<p><a href="https://soundcloud.com/dcarlinsmith" title="ed from ed edd and eddy" rel="nofollow">ed from ed edd and eddy</a> • <a href="https://soundcloud.com/dcarlinsmith/disco-elysium-ost-end-credits" title="Disco Elysium - OST - End Credits" rel="nofollow">Disco Elysium — OST — End Credits</a></p></div>
Примечание
От автора:
Спасибо всем, кто прочел этот фик, что позволили evil! Киму несколько месяцев жить в ваших головах. Для фика, который в моем представлении был Не Для Всех, у него оказалось очень много почитателей!
Хотите верьте, хотите нет, но я даже не намекала на инсценированную смерть Жана, хотя многие о ней подумали. Слушайте, я бы ни в коем случае не лишила Кима его странной секс-игрушки, не найдя ей достойную замену. Мне слишком дорог этот злобный мудила, чтобы так с ним поступить.
Тем не менее, я переработала главу 11, чтобы Гарри пришел к такому же выводу, и так она вышла намного лучше, чем была в первоначальном варианте. Намеки на гибель Жана были непреднамеренными, клянусь! Это была ваша идея, я просто с ней согласилась.
Также надо прояснить: нет, evil! Ким не имеет отношения к смерти другого Гарри. Они никогда не встречались, и, вероятно, Ким не знал о его существовании.
Как вы, вероятно, заметили, у меня есть несколько идей для продолжения этой истории. Думаю, это будет серия коротких фиков, потому что произведение на множество глав выжало из меня все соки. Если у вас есть какие-либо идеи, которые вы особенно хотели бы увидеть, дайте мне знать. Не обещаю, что напишу их, но мне нравится слушать чужие идеи.
Также хочу заметить, что каждый волен написать своего evil! Кима. Первоначальная идея этого фика возникла благодаря вкладу многих людей, и было бы нехорошо, если бы остались только мои. Evil! Ким всегда был плодом коллективного творчества, поэтому используйте его (и сексуально тоже!), как сами того хотите.
И наконец, пожалуйста, оцените абсолютно великолепные арты*, вдохновленные этим фиком. Я часто возвращаюсь к ним и всякий раз это доставляет мне море удовольствия. Спасибо, спасибо, спасибо!
*См. оригинал