***
Переселение прошло успешно. Вещи аккуратно разложены и лежат в шкафу.
— Что читаешь?
— Книгу.
— Реально?
— Ага, прикинь.
— Не смешно, Реддл.
— А я шучу?
— Очень оригинально.
— Шерлока Холмса.
— О, реально?
— Читала?
— Конечно, читала! Обижаешь!
— Я не встречал девочек которые читали бы про убийства.
— Это ведь так интересно!
— Убивать или расследовать преступления?
— И то, и то. — если в моих глазах горел бешенный огонь, то Том оставался невозмутим.
— Ты правда интересная, Серпентина Грин. — и получив мой убийственный взгляд, поправился. — Тина.
— А ты как считаешь?
— Солидарен с тобой. — и я улыбнулась ему, в последнее время я слишком часто ему улыбаюсь.
— А какой рассказ?
— Вампир в Сассексе.
— Это мой любимый.
— Понятно.
— Кстати, откуда у одиннадцатилетнего мальчика такая книга? Том!
— Ой, ладно, это же не украшение, я взял у Билли Стаббса.
— Тогда проблем не вижу.
— Чудно.
— Почитаешь в слух, пожалуйста.
— Нет.
— Ну Том! Ну пожалуйста!
— Нет. Терпеть не могу когда в тебе просыпается маленькая капризная девчонка. Не замолкнешь, вообще позабочусь чтобы тебя отсюда вышвырнули.
— Ну и ладно.
— Ну и дуйся.
Молчание.
— Ладно, иди сюда.
— Спасибо. Люблю когда ты добрый.
— Не заставляй меня передумать, Грин.
— Читай уже.
***
Ночи в Лондоне даже летом были холодными, а если учесть если то, что в приюте простынь была плотнее одеял, я постоянно мерзла.
Стук.
Стук.
Стук.
Стук.
Стук.
— Тина, какого дьявола ты там стучишь?
— Мне — стук. — холодно. — мои зубы со скоростью света ударялись друг об друга.
— Тина, постарайся не шуметь.
— Я — стук. — и так стараюсь.
— Грин, клянусь я тебя щас стукну.
— Девочек бить нельзя.
— Сделаю тебе исключение, милая.
— Выебывается мразь.
Том Реддл ненавидел когда он чего-то не знал или не понимал. А тут, незнакомый ему язык.
— На каком это было языке?
— Русский. Мама была наполовину русской и хотела чтоб я знала ее язык.
— Понятно.
Стук.
Стук.
— Тина, ты надоела, иди ко мне. — и он приподнимая край одеяла, как бы подзывал меня к себе. — Одеяло свое прихвати.
— Ага, сейчас.
Как только я встала с кровати, ее ножки подкосились и что-то треснуло.
— Видимо, спать со мной тебе по любому придется.
Спать с будущим самым темным магом всех времен было… уютно, тепло, приятно. Его рука во сне притянула меня к себе, что говорит о том, что он все же ко мне привязался.
***
— Доброе утро.
— И тебе привет, Томат.
— Как ты меня назвала?
— Будешь зазнаваться, буду так тебя называть.
— Я видите-ли с ней вежливо здороваюсь, а она называет меня помидором!
— Не злись, тебе не идет. Отвернись, я переоденусь. — сказала я, выбравшись из хватки брюнета.
— Ладно. — в трусах прохладно.
— Кхм, спасибо.
***
Мужчина в ярко-пурпурном костюме, лет 50 подошел к приюту Вула, окидывая здание оценивающим взглядом.
— Добрый день, я ищу миссис Коул.
Девушка открывшая дверь сказала:
— Добрый, добрый. Сейчас. МИССИС КОУЛ! МИССИС КОУУУУУУУУУУУЛ!
— Иду, ИДУ!
Перед мужчиной предстала женщина среднего возраста, которая к сожалению первого оказалось не такой уж и глупой.
— Меня зовут профессор Альбус Дамблдор, я преподаватель школы. Я пришел чтобы пригласить в нее Тома Реддла и Серпентину Грин.
После короткого диалога, миссис Коул на пороге в комнату обсуждаемых спросила:
— Вы же их несмотря ни на что примите в свою школу, профессор?
— Конечно, можете быть спокойны.
Открыв дверь перед Дамблдором предстала такая картина: читающий в слух магловскую литературу мальчишка лет одиннадцати сидел рядом с его ровесницей, которая глотала почти каждое сказанное первым слово.
— Здравствуй Том, здравствуй Серпентина. Меня зовут профессор Дамблдор…
— Профессор? — спросил Реддл, перебив удивленного мужчину. — Это как врач, да? Это она послала? Она считает что мы сумасшедшие? Клянусь и мои, и ее руки чисты.
— Я не врач. Я учитель. Я преподаю в школе «Хогвартс».
— Это сумасшедший дом? — не оставляя свои мысли о психушке, настаивал юнец.
— Хогвартс не сумасшедший дом. Это школа. Школа чародейства и волшебства.
— И мы будем там учится? — подала голос девочка.
— Если вы захотите. Скажите вы же умеете делать странные вещи, те что не умеют другие?
— Да, — теперь уже был черед девочки говорить. — мы оба можем двигать предметы не касаясь их, причинить людям боль, если захотим.
— Докажите, что вы не лжете. — Реддл явно приказывал. И самое страшное, что явно не впервые.
Мужчина достал палочку, и едва взмахнув ей, шкаф загорелся.
— Кажется, из вашего шкафа что-то рвется наружу. В Хогвартсе не потерпят воровства. Если вы будете там учится, вы должны сегодня же вернуть вещи их владельцам.
— Да.
— А также обращаться ко мне «сэр» или «профессор».
— Хорошо сэр…
— Чудно, вот тут письма, список покупок.
— Но у нас нет денег. — смутившись девочка поправилась. — У нас нет денег, профессор.
— Не волнуйтесь, в Хогвартсе есть специальный фонд, мы дадим вам денег. — и он протянул два мешочка наполненных деньгами.
— Благодарю, сэр.
— Что-то еще?
— Мы умеем разговаривать со змеями. Это тоже нормально для таких как мы?
— Это редкий дар.
— Понятно.
— На этом я полагаю все? — ага, конечно.
— Да, профессор. — разрушая тишину произнесли голоса в унисон.
— Удачи. — и развернувшись мужчина вышел.
Примечание
Спасибо за прочтение!
Критика приветствуется.