Примечание
Продолжаем восстанавливать работу. Прошу отметить, что во второй половине имя Финрода на синдарине (собственно, оно) не указывается, ибо представляется он именем на квенья.
Тема главы: Sevendust — Damaged
Сильное чувство удара растолкало Финрода и вытянуло его из тьмы. Следом за этим последовала боль. Боль — это хорошо. Значит, смерть минула эльфа стороной. Артафиндэ открыл глаза. Он лежал на чём-то шершавом и тёплом, похожем на плоские камни, которыми отделывали дороги в Нарготронде. В нос сильно бил запах чего-то горелого. Всюду был дым, и Финрод не видел и не ощущал почти ничего, кроме жуткой головной боли и вони от горения. Голова будто раскалывалась надвое. По лицу стекало что-то тёплое. Привстав, эльф ощутил металлический привкус крови у себя во рту. Сплюнув кровь, Финрод прикоснулся ко лбу. Он оказался рассечён. Приподнявшись на локтях, он увидел лежащую рядом Галадриэль. Боль и шок мигом отошли на второй план. Артафиндэ попытался встать, но ноги подкосились, и он вновь рухнул на камни. Зашипев, он пополз к сестре. Она была жива, хоть и лежала без сознания. Рана уже не так сильно кровоточила. Артафиндэ подобрался к сестре и зажал рану рукой.
В этот момент Финрод заметил, что дым немного рассеялся, и он вместе с сестрой находится в какой-то яме. На краю оказалось двое эдайн. Оба были мужчинами. Один был русый, а другой с тёмными волосами. При этом оба выглядели опрятнее обычного, были подстрижены и одеты в странную лёгкую одежду. Один из них что-то прокричал другому, и тот убежал. Второй же остался на месте.
— Hey, are you okay? (Эй, с вами всё в порядке? (Перевод с английского)) — спросил он, но Финрод ничего не понял. Адан говорил на совершенно незнакомом эльфу языке. Он отдалённо напоминал синдарин, но был несколько жёстче в плане произношения. Артафиндэ сделал непонимающее лицо.
— Do you understand me? (Вы меня понимаете? (Перевод с английского)) — спросил он, но Артафиндэ опять ничего не понял. Эльф осознал, что у него не было выбора, кроме как использовать осанвэ, хоть это и было непреемлимо. Разум адана был открыт, и его намерения читались очень хорошо. Финрод ощутил в нём непонимание, удивление и совсем немного страха.
— Да простит меня Эру, — буркнул он и, решившись на отчаянный шаг, мысленно обратился к адану, глядя ему прямо в глаза:
— «Здравствуй».
Он испуганно дёрнулся от неожиданности, но не мог оторвать взгляд от глаз Артафиндэ.
— «Я не причиню тебе вреда. Моя сестра ранена. Ей нужна помощь», — попросил его эльф. Адан судорожно закивал и, обернувшись, опять кому-то крикнул. Финрод взял на руки Артанис и пошёл за аданом. Теперь эльф, наконец, мог разглядеть, где находился. Впрочем, это дало ему мало, ибо ничего подобного Артафиндэ ни разу в своей жизни не видел. Вокруг почти не было зелени. Были лишь невысокие довольно скучного вида здания, освещённые светильниками, наподобие тех, что делал Феанор в Тирионе.
Забежав в здание, адан стряхнул со стола кучу всякого хлама, и Артафиндэ уложил на него сестру. Другой, русый, принёс бутылку с водой и какой-то белый чемоданчик с красным крестом. Он достал оттуда вату и обмакнул её в воде. Тёмный же показал на доспехи, а потом жестом изобразил, что их надо снять. Артафиндэ всё понял и, расстегнув ремни, снял броню с сестры, а после с грохотом сбросил её на пол. Русый адан показал, что он хочет промыть рану. Финрод слегка отошёл, и парень начал убирать кровь возле раны, кровь на которой успела свернуться. Адан взял какую-то липкую бумажку и залепил ей рану. Артафиндэ понимал, что это была лишь временная мера, ибо рану потом всё равно придётся зашивать. Артанис очнулась и зашипела.
— Всё хорошо, родная. Я рядом, — поспешил успокоить сестру Артафиндэ.
— Мы умерли? Это Чертоги Мандоса? — оглядываясь, спросила эльфийка.
— Я не так их себе представлял, — усмехнувшись уголками губ, ответил Финрод. — Думаю, мы даже не Арде.
Двое эдайн тем временем о чём-то переговаривались. Артафиндэ слушал их разговор, глотая каждое слово, пытаясь понять местный язык.
— Нам, походу, вообще капец, Нил, — жаловался тёмный. — Эти чуваки появились во время взрыва в доспехах да ещё и с мечами, словно их прямо из долбанного Средневековья выдернули.
— Это ещё что, — выдохнул тот, кого назвали Нилом, что-то помешивая в кружке. — Один из них мне прямо в голову залез. Ты прикинь, Шон. Прям взял и залез.
— Это каким образом? — спросил Шон, недоумённо уставившись на приятеля.
— Да хрен его знает, — развёл руками Нил. — Я просто услышал его голос у себя в голове. Но знаешь, это было не как в «Звёздных войнах», типа «это не те дроиды, что вы ищете». Он поздоровался и попросил помочь его сестре. Сказал, что ничего мне не сделает.
— Чёрт… — Шон зарылся руками в волосы, а его лицо выразило удивление и страх. — Нам теперь точно конец. Если грёбаное правительство о них узнает, нас точно на корм свиньям, как расходный материал, пустят.
— Шон, уймись, — успокоил его Нил и взял две кружки. — Мы всего лишь нашли двоих ребят. Да и потом, кто нам поверит? Сочтут, что опять накурились. Ну а с чуваками из правительства подпишем договор о неразглашении и никому ничего не скажем. Я, знаешь ли, тоже жить хочу.
После он взял какое-то покрывало и кружки с идущими от них паром и подошёл к Артафиндэ и Артанис.
— Это чай, — сказал он, подавая кружку эльфу.
— Чай, — протянул Артафиндэ, осваивая неизвестный для себя язык, и взял кружку.
— Да, верно, — кивнул адан и показал рукой на себя. — Я — Нил.
— Нил, — повторил эльф и, переиначив своё имя с квенья, представился:
— Артафиндэ.
После он указал на сестру и представил её:
— Артанис.
— Это ей, — Нил указал на кружку и на эльфийку. Артафиндэ дал сестре кружку.
— Что это? — спросила она, принимая напиток.
— Чай, — ответил эльф, накрывая сестру поданным Нилом покрывалом. — Тут его тоже делают. Как ты себя чувствуешь?
— Так себе, — ответила Галадриэль. — Сильно меня задело?
— Жить будешь, — ответил Финрод. — Ты не представляешь, как ты меня напугала.
— Давай потом это обсудим, — предложила Артанис, отхлебнув чаю.
Тем временем где-то неподалёку послышались громкие завывающие звуки.
***
Ночной Лос-Анджелес успокаивал проезжающих водителей, но не агентов Ника Фьюри и Роберта Келлера, спешивших к месту произошедшей аномалии. Фьюри рассматривал фотографию, на которой было видно немного странноватую парочку, мужчину и женщину. Качество было плохим, и детально их было не разглядеть.
— Что-нибудь известно о них? — спросил Ник, отложив фотографию.
— Они оба были в доспехах, словно их обоих выдернули с Войны Белой и Алой Розы, — пояснил Келлер. — Ко всему прочему, они говорили на каком-то неизвестном языке. А ещё один из свидетелей сказал, что мужчина свою просьбу помочь послал ему прямо в мозг.
— То есть, они телепаты? — уточнил Фьюри.
— На счёт женщины не знаю, но мужчина, как утверждает свидетель, телепат, — сказал Роб.
— Они проявляли агрессию? Вели себя враждебно? — спросил Ник.
— Нет, — покачал головой Келлер. — Женщина была серьёзно ранена, а мужчина и наши свидетели ей помогали.
— Как они? — поинтересовался Ник, на что его напарник ответил:
— Оба на месте и оба в порядке. Состояние женщины стабилизировано. Рана не была смертельной.
— У начальства волосы повыпадают, когда они обо всём узнают, — усмехнулся Фьюри.
Агенты подъехал к месту аномалии. Заправку уже потушили. Вокруг разгрома сновали полицейские, медики и пожарные.
— Вы, должно быть, из Щ.И.Та? — спросил подбежавший к Фьюри и Келлеру полицейский. — Лейтенант Мартин Брандт.
— Я агент Келлер, а это агент Фьюри, — представился Роб и представил напарника. — Наши прибывшие ещё здесь?
— Да, — кивнул Брандт и указал на сидящего на заднем бампере кареты скорой помощи и укрытого полотенцем пришельца. — Мужчина вон сидит. Женщина внутри скорой. Рану ей зашили, но денёк другой придётся подождать, пока она восстановится.
Фьюри и Келлер взглянули на неизвестного прибывшего. Он был изрядно потрёпан. Однако, несмотря на это, он был просто прекрасен. Золотистые кудри обрамляли его лицо, словно выточенное из камня. Небесно-голубые с золотисто-стальным отливом глаза буквально смотрели в душу. Но была и одна странность. Сквозь пряди волос проглядывали уши, которые были заострены на концах.
— Вы с ними общались? — поинтересовался у офицера Фьюри.
— Только свидетели с ним говорили, — ответил Брандт и указал на разговаривавшего с другим полицейским белокурого парня. — Нил Левинсон и Шон Дикинсон. Они здесь работают и всё видели.
— Тогда поговорим с ним, — заявил Келлер и вместе с Фьюри направился к свидетелям. Те как раз закончили разговаривать с полицейским.
— Здравствуйте, мистер Левинсон, мистер Дикинсон, — поздоровался Келлер с Нилом и Шоном и предъявил ему удостоверение. — Я агент Роберт Келлер, а это мой напарник — агент Николас Фьюри. Мы из службы Щ.И.Т. Не расскажете о том, как всё произошло?
— Боже, — то ли от усталости, то ли от раздражения закатил глаза Левинсон.
— Я уже третий раз рассказываю. Мы с Шоном просто сидели, разговаривали. Потом всё вдруг тряхнуло. Вон с той стороны (Нил указал на вмятину в асфальте) был какой-то свет. Затем всё рвануло, и нас бросило к стене. Знаете, прямо как в фильмах это бывает, только звон в ушах сильный стоит. Мы пошли посмотреть, что случилось, и увидели там тех ребят, что сейчас в скорой сидят. И всё.
— Вы упоминали, что мужчина обратился к вам мысленно, — уточнил Фьюри. — Что именно он сказал?
— Он сказал, что не причинит мне вреда, а ещё просил помочь его сестре, — ответил Левинсон. — Та женщина в скорой — это его сестра.
— Он не представился? — спросил у него Фьюри.
— Представился. Артафиндэ. Он сказал, что он Артафиндэ, — ответил Шон. — Он и сестру представил. Сказал, что её зовут Артанис.
— Странные имена, — хмыкнул Роб и вдруг резко вспомнил, что где-то слышал одно из этих имён. — Хотя где-то я их слышал.
— Я тоже где-то его слышал, — добавил Фьюри. — Только никак не вспомню, где именно. Пойдём, побеседуем с нашими гостями что ли? — предложил он и вместе с Келлером подошёл к карете скорой помощи, на бампере которой, слегка сжавшись, сидел тот, кто назвал себя Артафиндэ.
— Здравствуйте, уважаемый, — поздоровался с ним Роб. Артафиндэ взглянул ему в глаза, и агент буквально оцепенел. Пристальный взгляд пришельца казалось, проникал ему прямо в душу.
— Я Роберт Келлер, — представился он, немного запинаясь, будучи не в силах оторваться от глаз пришельца.
— Артафиндэ, — представился он, протягивая руку. Голос пришельца был чертовски мелодичен и напоминал музыку. Келлер, побоявшись оскорбить Артафиндэ, ответил ему на предложение рукопожатия. Вдруг в голове Роба раздался тот же самый голос, но уже на чистом английском:
— «Приветствую вас, Роберт Келлер. Прошу, не пугайтесь».
Келлер немного вздрогнул от неожиданности, убедившись, что Артафиндэ действительно был телепатом. Пришелец же продолжил мысленно общаться с ним:
— «Прошу прощения за то, что влез к вам в голову. Будь ситуация иной, я бы никогда этого не сделал. Мне и моей сестре нужна помощь. Мы не знаем, где мы, и не знаем вашего языка. Вы поможете нам?»
Роб, будучи не в силах отказать, покивал головой и обратился к Фьюри:
— Он действительно телепат.
— Он говорил с вами? — спросил у него Ник.
— Да, — ответил Роб. — Просил о помощи. Сказал, что не знает, куда они с сестрой попали, и про то, что языка они тоже не знают.
— Значит, забираем их с собой? — поинтересовался Фьюри, поглядывая на Артафиндэ.
— Девушка транспортабельна? — поинтересовался Келлер у парамедиков.
— Сэр, она уже почти восстановилась, — с придыханием ответил один из медиков, будучи шокированным скоростью регенерации организма сестры Артафиндэ. — Я никогда такого не видел. Конечно, ей сейчас требуется период реабилитации, но с такой скоростью ремиссии завтра она уже будет как огурчик.
— У нас в здании есть реабилитационный центр, — напомнил Фьюри. — Мы можем поместить Артанис там на время.
Келлер почесал макушку, прикидывая, как он будет решать обстоятельства со свалившимися ему на голову пришельцами. Рисков, как ему казалось, не предвиделось. Артафиндэ не проявлял враждебности и казался очень дружелюбным. С Артанис он ещё не контактировал.
— Тогда везём их в штаб, — заключил Роб. Артафиндэ, словно прочитав его настрой и всё поняв, встал с бампера скорой. Фьюри и Келлер невольно взглянули на него, и челюсти обоих едва не отвалились. Стоило Артафиндэ встать, его образ стал полным. Роста в пришельце было никак не меньше шести с половиной футов. При этом он не выглядел переростком. Наоборот, внушительные габариты Артафиндэ в сочетании с ростом и лицом делали его похожим на античную статую древнегреческого или древнеримского бога.
Тряхнув своими длинными волосами, Артафиндэ полез в карету скорой помощи к своей сестре.
Примечание
Вот такая вот глава. Как связующее звено, она здесь нужна. С вас как обычно. Лойс, пиписька, досвидония.