Примечание
Как я и говорил, этой главой закроем основную сюжетную линию арки, но сама арка на этой главе не закончится.
Тема главы: Alice In Chains — Them Bones
Министерство юстиции. Вашингтон, округ Колумбия
В зал ввели заседания ввели Клинта в кандалах. Он был одет в однотонную оранжевую робу, так как всё ещё считался подозреваемым. На Фила и Тину не повесили обвинений, но на заседании они так же присутствовали. Оба были одеты в костюмы. Колсон в тёмно-синий, а Эрикссон в чёрный. На разбирательстве также была и Лора, как пострадавшая. Комиссию возглавлял генеральный прокурор Эдвард Лонсдейл. Так же за столом сидели Уэйн Филнер, руководитель отдела ФБР, где работал Колсон, директор Бюро Тимоти Прайс и руководитель Щ.И.Та Роберт Келлер, подчинённой которого была Артанис.
— Сэр, можно руки освободить? — спросил Бартон, когда его подвели к столу, на котором стояла его винтовка.
— Можно, — кивнул Лонсдейл.
— Благодарю, сэр, — сказал Клинт, и ему сняли наручники. В этот момент к нему подошёл Фил.
— Спасибо, что привёз Лору, — поблагодарил его Бартон и протянул ему руку для рукопожатия. Колсон ответил и незаметно положил ему в руку патрон от его винтовки.
— Нет проблем, — кивнул Фил и вернулся на место.
Филнер решил представить Клинту тех, кто будет рассматривать его дело, последовательно указав на присутствующих:
— Это генпрокурор США Лонсдейл, директор ФБР Прайс и руководитель Щ.И.Та Келлер.
Бартон приветственно кивнул, и Лонсдейл обратился к нему:
— Сенатор Дэвиан не сумел приехать, но справимся и без него. Лейтенант Бартон, вы попросили о встрече. Я на неё согласился ради небольшой услуги ФБР и Щ.И.Ту.
— А я что здесь делаю? — прохрипел сидящий неподалёку Старр. — На меня ничего нет. Я прикрыт. Можете министру позвонить.
— Нет нужды, — ответил ему Лонсдейл. — Мне и без того позвонило не меньше дюжины высокопоставленных и наделённых властью лиц, которые просили, чтобы я вас отпустил. Но вся прелесть нашей системы сдержек и противовесов в том, что я могу и, более того, обязан послать их на три буквы. Мы собрались здесь, чтобы установить истину, так что лучше помолчите.
После этого он обратился к Бартону:
— Лейтенант, вам слово. У вас пять минут.
— Да, сэр, — кивнул Клинт и подошёл к столу вплотную. — Это моё оружие. Здесь вопросов нет. Я не отрицаю. ФБР обнаружило его на месте преступления после убийства. В Бюро с ним проводились какие-либо манипуляции?
— Исключено, — покачал головой Прайс.
— Стреляли из него? — задал второй вопрос Клинтон.
— Какой смысл? — ответил вопросом на вопрос директор Бюро. — Пуля была деформирована нещадно. Однако экспертиза показала совпадение.
— Ясно, — протянул Клинт. — Пули мои. Ствол тоже. Спецагент Колсон, на ваш взгляд, я убил патриарха?
— Нет, не вы, — Фил покачал головой.
— Есть улики в мою пользу? — спросил у него Бартон, на что Колсон вновь отрицательно ответил:
— Нет.
— Вы мне верите? — продолжил расспрос Клинт. — И доверяете?
— Да, — кивнул Фил, и Бартон задал контрольный вопрос:
— И жизнь доверите?
— Да, — Колсон вновь кивнул, и Клинт обратился к Тине:
— Спецагент Эрикссон. Как вы оцениваете мои навыки?
— Превосходно, — ответила эльфийка, и Бартон задал тот же вопрос, что и Филу:
— Вы бы доверили мне жизнь?
— Да. Доверяла, и не раз, — без тени сомнения сообщила Артанис. — Мы с лейтенантом Бартоном прошли через такое, что некоторым здесь присутствующим и не снилось. И мы прошли это спина к спине. Так что, если нужно будет доверить лейтенанту Бартону свою жизнь, я это сделаю без колебаний.
— Отлично, — заключил Клинт и зарядил патрон в винтовку и резко поднял её.
— Вы что, спятили? Опустите оружие! — удивился такому Лонсдейл, но Бартон был твёрдо настроен продемонстрировать причину своей невиновности.
— Поставил на пятьсот пятьдесят. Целиться надо чуть ниже, — оценила позицию Артанис, на что Клинтон возразил:
— На таком расстоянии не имеет значения. Важно лишь то, спятил ли я.
Бартон направил винтовку на Старра. Тот вжался в кресло. Клинт спустил курок, но винтовка не выстрелила, после чего он поставил её обратно на стол и поведал:
— Можно хоть весь день на спуск давить. Я квалифицированный снайпер, и у меня полно оружия. Перед отъездом из дома я всегда меняю байки на случай, если кому-то приспичит поживиться. Только с микрометром можно заметить, что оружие не стреляет. Та пуля была выпущена неделей раньше в банку из-под собачьих консервов, так что никак не могла оказаться в теле патриарха. Я клялся защищать страну от внешних врагов и внутренних. Не очень получилось, как не прискорбно. (Клинт посмотрел на Старра). Но, как только пыль осядет, тебе не удастся уйти от справедливого воздаяния, ублюдок!
Старр усмехнулся и сказал:
— Да ладно. Я не в обиде. Красиво рассказал, но я здесь не причём. Джентльмены, разрешите удалиться, ибо мне пора. А с тобой (Пол показал на Клинта) мы ещё увидимся.
— Он прав, — заключил Прайс. — У нас нет доказательств.
— В этой стране, — поправил его Бартон, и Фил, достав папку с фотографиями, вручил её Лонсдейлу.
— Сэр, вам стоит на это взглянуть, — сказал он, показывая снимки. — Это взято из засекреченного дела. Там целая деревня в Эфиопии. Четыреста человек убиты генералом Старром и его подручными.
— Иисус, мать его, — не выдержал Лонсдейл, рассматривая снимки множества изуродованных трупов.
— Оглянитесь вокруг, — сказал ему Пол. — Разве у нас здесь Эфиопия? Всё это не более, чем домыслы. У нас страна людей вольных и храбрых. Так что я могу уйти.
— Ваша система моральных координат сбита настолько, что я удивлюсь тому, как вы найдёте выход и не влепитесь в дверную раму, — не удержался от злой иронии Лонсдейл. — Я осуждаю подобное, но на это наши законы не распространяются.
— И это всё? — буркнул Клинт. — Осуждением каши не сваришь.
— По этому делу вопросы решает Международный суд по правам человека в Гааге, а мы в Вашингтоне, — ответил прокурор. — И здесь рассматриваются дела, совершённые на территории Штатов. Так что мы не вправе задерживать генерала за преступление, которое он совершил или не совершил в другой стране.
Старр подошёл к Бартону и сказал:
— Я победил, а ты проиграл. Вновь. Я всё ещё военнослужащий вооружённых сил США, и я буду ревностно блюсти интересы своей страны. Так что не советую забивать свою голову пустыми проблемами. Да и потом, через месяц об этом все забудут.
Пол собрался уйти, но Клинт схватил его за руку, сжав рукав пиджака, и заявил:
— Кроме меня.
— Осторожнее, — предупредил его Старр, вытащив одежду из хватки Бартона. — Тебе на этот костюм не заработать.
Клинтон с ненавистью и презрением посмотрел на уходящего из зала Пола, который пафосно раскрыл двери перед уходом. Лонсдейл отложил папку, что дал ему Колсон и подошёл к Клинту. Присев на стол, он сказал:
— Верьте или нет, но мне эта ситуация тоже не по душе. В таком уж мире мы живём. И правосудие не всегда торжествует. Времена Дикого Запада давно прошли, когда можно было решить всё силой оружия. Хотя, миру порой не помешала бы такая старомодность.
Клинт и Тина взглянули на Лонсдейла и поняли его весьма недвусмысленный намёк.
— Клинтон Фрэнсис Бартон свободен, — объявил прокурор. — Снимите с него кандалы.
Клинта освободили от оков. Разбирательство на этом закончилось. Когда все собрались уходить, к Артанис подошёл Келлер и сказал:
— Вы втроём очень неплохо сработали в Вирджинии. И Колсон весьма башковит, раз единственный смог узнать, как всё было.
— Мы с ним это уже обсуждали, — сказала Тина. — Так что готовьтесь принимать нового кадра.
Роб улыбнулся. Он ни разу не пожалел, что Щ.И.Т. предложил сделку чете Эрикссонов.
***
Форт Пек-Лейк. Штат Монтана
Дэвиан и Старр отдыхали в хижине сенатора, отмечая успешное завершение дела. Ночь давно вступила в свои права, залив округу тьмой.
— Это была пощёчина, сенатор, — рассказывал Пол о разбирательстве в Вашингтоне, раскуривая сигару.
— Прямо смачная, — смеялся Ллойд, потягивая бренди. — Он не знал, что ему делать: то ли обосраться, то ли ослепнуть.
— Видели бы вы лицо генпрокурора, — Старру тоже было весело. — Ей богу, театр одного актёра.
— Опять толкнул речь о сдержках и противовесах? — спросил сенатор.
— Именно, — прищёлкнув пальцами, ответил Пол. — Мы собрались здесь, чтобы установить истину.
— Надо было сказать: «Иди ты нахер!», — смеясь, заявил Ллойд. — Истиной будет то, что я скажу.
Сенатор допил бренди и уже спокойно сказал Старру:
— Завтра тебе нужно будет собраться. Необходимо слетать в Эквадор.
Ллойд взглянул на сидящего рядом Хайндса, который заведовал бухгалтерией, и тот начал рассказывать:
— У нас там возникли проблемы с местным населением. Наши люди на месте готовы всё сделать, но они вас хотят видеть.
— Тогда решаем, — рассудил Пол.
Вдруг послышался звук битого стекла, и на лицо Ника что-то капнуло. Однако Дэвиан этого не заметил и повторил фразу Хайндса:
— Они вас хотят.
И в этот момент на стол с грохотом рухнул труп охранника, из груди которого торчала стрела. Ллойд вздрогнул от неожиданности, а Пол выронил сигару, поняв, чьих рук это было дело.
— Это Бартон и Эрикссон, — сказал он и резко встал. И тут же ему в плечо прилетела пуля. Старр вскрикнул и повалился на диван. Дэвиан тут же соскочил с кресла на пол и приказал Нику:
— Выключи свет!
Хайндс подполз к двери, где был выключатель, и выключил освещение, вжавшись после в угол.
— Машину! — прошипел ему Ллойд, лёжа на полу. — Машину подгони!
Ник выглянул в окно, и в этот момент прогремел взрыв. Машина сенатора превратилась в пылающий огненный шар. Дэвиан прохрипел и стукнулся лбом о пол, а Хайндс ещё раз выглянул в окно, которое тут же прошила автоматная очередь. На диване стонал Старр, которому, судя по количеству крови, которое из него текло, пуля разорвала плечевую артерию. Пол зажал рану, однако понимал, что без квалифицированной помощи жить ему не более получаса. Впрочем, ни Бартон, ни Эрикссон оставлять его в живых, скорее всего, не планировали.
— Ну что ты сидишь?! — прокряхтел Хайндсу Дэвиан. — Сделай что-нибудь, осёл!
Однако Ник даже дышать боялся. Он чувствовал, что Эрикссон и Бартон видят и слышат всё происходящее в доме. Собственно, он не был далёк от правды. Тина и Клинт были под домом и выискивали очередную цель.
— Да где они?! — послышался голос Хайндса сверху, а за ним последовали шорохи. Клинтон жестом указал Артанис, что ей ближе, и эльфийка подняла пистолет, готовясь стрелять.
— Они где-то внизу! — воскликнул Ник, и Тина, будучи прямо над ним, выстрелила. Пуля пробила деревянный пол и прошила Хайндсу колено. Тот истошно завопил от боли и упал на пол, схватившись за простреленную конечность. Ещё один охранник принялся стрелять в пол, заставляя Клинта и Тину ретироваться, но существенно перевеса в свою сторону он не получил. Развернувшись, охранник обнаружил, что Бартон уже стоял на крыльце, направив на него пистолет. Клинтон трижды выстрелил, мгновенно убивая охранника через дверное стекло. Выбив дверь, он вошёл в дом. Следом за ним вошла Артанис. Старр, немного оклемавшись, поднял голову. Перед его глазами предстал сущий кошмар. Две пешки дошли до вражеского тыла и стали дамками. В глазах Эрикссон и Бартона был арктический холод. В них не читалось ни сострадания, ни сожаления, ни понимания. Ничего. Оба направились в гостиную.
— Надо бы разобраться с крикуном, — сказала Артанис Клинтону, кивком головы указывая на корчащегося от боли и плачущего Хайндса. — Он всех соседей разбудит.
Клинт кивнул и направился к Нику.
— Не убивайте меня! — тот умоляющими глазами взглянул на Бартона. — Не убивай, прошу! Это всё они! Я не причём!
— Закрой пасть! — прорычал Клинт и выстрелил Хайндсу в голову, навсегда обрывая его жизнь. Он был совершенно неприклонен, равно как и его напарница.
В это время Тина схватила истекающего кровью Старра и усадила на диван.
— Ну и кто теперь проигравший? — спросила она. — Теперь ты на нашем поле. Если будешь паинькой, пытать не стану. Договоримся прямо. Я спрашиваю — ты отвечаешь. Вопрос у меня всего один. Где Арт Эрикссон?
— Ты серьёзно надеешься узнать это у меня? — спросил Пол, умудряясь сохранять прежнюю гадкую ухмылку, несмотря на незавидное положение.
— Не надеюсь, а собираюсь, — поправила его Артанис и закатала рукав на левой руке Старра. Под одеждой на предплечье обнаружилась татуировка в виде эмблемы Десяти Колец.
— Ну что, кольчатый червячок-боровичок. Я повторю вопрос, — спокойно сказала Старру эльфийка. — Где Арт Эрикссон?
— Я ума не приложу, — пожал плечами Пол, на что Эрикссон усмехнулась и сказала:
— Ладно. Коль хочешь по-плохому — будет.
Тина выстрелила из пистолета Полу в колено. Тот вскричал, и эльфийка схватила его за грудки.
— Ну что, желание говорить не появилось? — всё так же спокойно говорила она. — Где майор Артафиндэ Ингвэ Эрикссон?
— Сказал же, не знаю! — простонал Старр. — Чего вам вообще от меня надо, уроды позорные!
Тина считала эмоции Пола и поняла, что тот реально не знал, а потому не стала продолжать экзекуцию, а вместо этого приставила дуло пистолета к голове экс-генерала и нажала на спуск. Пуля вошла в череп, и сзади головы часть дивана окрасилась в красный.
— Не люблю, когда обзываются, — пояснила Артанис, обернувшись к до смерти перепуганному Дэвиану, который, не зная, куда ему деться, залез на своё кресло. Эльфийка, чтобы привлечь внимание, выстрелила в настольную лампу, и Ллойд, вздрогнув, обернулся к ней.
— Ты ведь не будешь обзываться? — всё с тем же ледяным спокойствием спросила Эрикссон.
— Погодите, — просипел Дэвиан. — Минуту погодите.
— Тина, как считаешь? Он знает, где Арт? — поинтересовался у напарницы Клинт, указывая на сенатора.
— Если наш генерал не знал, то откуда этому известно? — ответила Артанис, кивнув в сторону мёртвого Старра. — Так что кончай его.
— Вы совсем спятили! — воскликнул Дэвиан. — Я ведь ещё сенатор США!
— Не отрицаю, — заявил Бартон и абсолютно хладнокровно поднял пистолет и выстрелил в голову Ллойду. Безжизненное тело рухнуло на спинку кресла и обмякло.
— Вот и всё. Нет больше сенатора Ллойда Дэвиана, — констатировала Артанис и прошлась по гостиной. — Кровью много слишком. Не люблю я, когда много крови.
— Что с трупами делать будем? — спросил у напарницы Клинтон.
— Хороший вопрос, — ответила эльфийка. — Сходи на кухню. Скажи, проходят ли там газовые трубы?
Бартон направился, куда сказала Эрикссон и обнаружил там газовый вентиль.
— Бинго! — сообщил он напарнице.
— Супер, — отозвалась она, вложив пистолет, из которого стреляла, в руки покойному Старру, чтобы сымитировать конфликт, перешедший в поножовщину. Клинт, вернувшись в гостиную, выдрал из тела охранника стрелу. К своей вендетте они подготовились основательно, не оставив отпечатков ни на оружии, ни на телах, ни на интерьере. Опознавательные номера с оружия напарники так же стёрли.
— Валим отсюда, — сказал Клинт Тине.
— Пошли, — отозвалась она и, пройдя на кухню, прикладом автомата сшибла газовый вентиль, вызывая утечку. После эльфийка выбросила автомат в гостиную к остальным и вместе с Бартоном покинула дом.
Как только газ наполнил первый этаж, огонь в камине воспламенил его. Тина и Клинт, ушедшие достаточно далеко, обернулись и увидели, как мощный взрыв разрушил дом сенатора Дэвиана, уничтожая все следы произошедшей бойни. Так как дом находился на отшибе, пожарных вызывать было некому, и до утра всё сгорит дотла.
Убедившись в том, что они замели все следы, Клинтон и Артанис пошли прочь от противного им обоим места и направились к дороге, где их дожидалась Лора, сидевшая в машине. Спустившись с холма, они забрались внутрь машины Эрикссон, серого Land Rover Defender девяностого года. За рулём была Лора.
— Поехали отсюда, — сказал супруге Клинт. Лора сняла машину с парковочной передачи и повела её на юг. Крайне неприятная история с покушением на президента завершилась. Однако один вопрос всё же оставался нерешённым. Артафиндэ до сих пор не был найден.
Примечание
Вот такая вот вышла глава. Надеюсь, что Тина и Клинт не предстали перед вами слишком жестокими машинами для убийств.
Ну и арка не заканчивается, так что оставайтесь с нами и оставляйте отзывы.
Лойс, пиписька, досвидония!