Глава 12. Корни, наши корни

Примечание

Вот и финальная глава данной арки, которая пока является самой продолжительной во всей работе.

Тема главы: Sepultura — Roots Bloody Roots


Артанис мирно спала в спальне своего дома в Йонкерсе, как вдруг её сон прервал телефонный звонок. Тина, проснувшись, недовольная тем, что не досмотрела сон, взглянула на часы. Они показывали три часа ночи. Телефон продолжал настойчиво звонить, и Эрикссон, наконец, сняла трубку.


— Алло, — сказала она.


— «Тина, привет», — это звонил Клинт.


— Клинт, ты смотрел на часы? — протянула недовольная эльфийка.


— «Арт нашёлся», — внезапно сказал Бартон, и остатки сна у Тины словно ветром сдуло. Она подскочила на кровати и резко спросила:


— Что?!


— «Мне позвонили только что», — поведал Клинт. — «Он в госпитале Маунт Синай в Восточном Бруклине. Встретимся там».


Клинт повесил трубку, а Тина тут же бросилась собираться.


***


Клинт и Тина прибыли в госпиталь почти одновременно. Прибежав к стойке регистрации, они чуть ли не наперебой начали спрашивать про Арта. Администратор замотал руками и попросил:


— Давайте кто-нибудь один. Я не разберу, что вы говорите.


— Артафиндэ Эрикссон у вас? — спросила Артанис.


— А кто спрашивает? — поинтересовался в свою очередь администратор.


— Я Артанис Эрикссон, его сестра, — представилась эльфийка и указала на Клинта. — А это Клинтон Бартон, наш общий друг и сослуживец. Мы вместе прошли Войну в Заливе.


Администратор что-то посмотрел в компьютере и сказал:


— Третий этаж, палата двадцать восемь.


— Спасибо, — поблагодарил его Клинт, и оба пошли, куда сказал администратор. Дверь в палату была закрыта, и Бартон с младшей Эрикссон сели рядом на скамейку. Где-то через минуту из палаты вышла девушка.


— Вы, должно быть, мистер Бартон и мисс Эрикссон? — уточнила она. — Я доктор Сьюзан Эдвардс. Вы к Артафиндэ, если я правильно понимаю.


— Да, — кивнул Клинт. — Как он?


— Пришёл в себя, — ответила Эдвардс. — Это чудо, что он всё ещё жив. Костяшки на пальцах правой руки раздроблены, вывих сустава на кисти левой руки, трещины в рёбрах, повреждение позвоночника, экстремальное истощение, сепсис, кислородное голодание, множественные раны на теле самых разных видов: удары, порезы, ожоги, следы от электрического воздействия. Такое ощущение, что его кучу раз пытались убить, но он просто отказался умирать. Скорая забрала его из кафе на углу Тридцать девятой и Пятой авеню. Очевидец сказал, что он просто ввалился внутрь, весь израненный и в грязи, словно в ней извалялся.


— Мы можем к нему зайти? — спросила Тина.


— Конечно, — кивнула доктор и повела друзей за собой. Открыв дверь, она указала на лежащего на койке Артафиндэ.


— Мистер Эрикссон, к вам посетители, — оповестила девушка эльфа, и тот обернулся к ней, увидев пришедших к нему сестру и друга. На Арта было страшно смотреть. Его руки были загипсованы, сам он лежал под капельницей, с интратрехеальной трубкой от аппарата искусственной вентиляции лёгких в носу. Артафиндэ был бледным, осунувшимся, сильно истощавшим и с выражением смертельной усталости на лице, но в глазах его бушевало пламя. Такое Тина видела лишь раз, очень и очень давно, в глазах своего дяди, Феанора.


— Привет, сестрёнка, — всхлипывая, прохрипел Арт. — Здравствуй, Клинт.


— Я оставлю вас наедине, — сказала Эдвардс и удалилась.


— Как ты, Арт? — спросил у друга Клинт, подойдя к нему.


— Несколько часов назад я был похоронен заживо, — через силу проговорил эльф. — Сам-то как думаешь?


— Они закопали тебя живьём? — удивилась Тина. — Что за зверьё? Что же они с тобой делали?


— Легче представить, что они не делали, — ответил Артаифиндэ. — Сколько меня не было?


Артанис тяжело вздохнула.


— Сколько? — повторил вопрос её брат.


— Четырнадцать месяцев, — ответила эльфийка. — Сейчас октябрь девяносто четвёртого.


— Чёрт, — простонал старший Эрикссон, откинув голову на подушку.


— Торонья, мы пытались тебя найти, — поспешила оправдаться Тина. — Всюду искали, но ничего. Если бы мы не оставили тебя тогда…


— Не надо, сестрёнка, — покачал головой Арт. — Не надо. Не извиняйся. Вы с Клинтом ни в чём не виноваты и делали то, что я вам сказал. Вам всё равно не удалось бы найти ни меня, ни тех ублюдков.


— А что с Лумисом? — поинтересовался Бартон.


— Он не выбрался, — с тяжестью на сердце сказал Артафиндэ. — Их главарь запытал его до смерти.


— Боже, — протянул Клинт. — Кто он? Ты его видел?


— Давай обсудим это позже, — предложил Арт. — Я сейчас не в состоянии что-то внятно описать.


Тина прижалась к брату:


— Отдыхай, брат.


***


Йонкерс. Нью-Йорк


Месяц спустя


Артафиндэ, Артанис, Клинтон и его жена Лора были во дворе дома Тины. Старший Эрикссон собрался на какое-то время перебраться в Японию, и его провожали всеми, кто остался от бывших товарищей по армии. К несчастью, его сестра и Клинт остались единственными.


— Я тебе не рассказывал про нашу с Лорой первую ночь? — отхлебнув пива, спросил Бартон у Эрикссона, когда его жена вместе с Тиной сидели поодаль и общались о своём, покуривая кальян. Артафиндэ и Клинтом в это время жарили барбекю.


— Даже не начинай, — покачал головой наполовину осушивший свою бутылку Арт, но Клинта было уже не остановить:


— Однажды предки Лоры укатили в Саскатун к родне, а я остался у них дома. Это была ещё та ночка. То есть, я ждал нашу первую ночь, сечёшь?


— Не, не понимаю, — отозвался Артафиндэ, выпив ещё немного пива.


— Я объясню, — сказал Клинтон, на что его друг произнёс многозначительное: «Ну ладно».


— В общем, вы занырнули к её предкам в постель, — начал рассказывать Бартон. — И вот мы начали, и всё у нас на мази. Снимаю с неё нижнее бельё и думаю такой: «Ну наконец-то». И тут мы слышим, как кто-то приехал. Я заныкался под кровать. Из-за двери слышно, что кто-то идёт. А это родители Лоры. Оказалось, дороги занесло бураном, и до Саскатуна они не доехали. Лора, понятное дело, пытается родителей отвлечь, но мне всё равно бежать некуда. Это второй этаж, брат. И у Лоры тоже не особо выходит. Шаги всё ближе и ближе. Открывается дверь. Боже мой, что делать?! Я ведь голый под кроватью. Оттуда мне видно ноги матери. Волосатые ноги отца рассмотреть тоже удалось. У мамы ногти накрашены на ногах.


Арт от души расхохотался, но Клинта это не смутило, и он продолжал:


— Они немного потрепались и легли в постель. Этого я уже Лоре не рассказывал. Слышу, поцелуи. А дальше больше. Я лежу и думаю: «Боже мой, только не это!» Но это было.


— Что?! — Артафиндэ округлил глаза.


— У них всё было! — ответил Клинтон, намекая на жаркий секс своих тестя и тёщи. — Ох, мрак, брат! Я видел, как трахались предки моей жены! Прикинь, какой для меня это был шок. Наверное, тогда я заработал моральную травму.


— На твоём месте я каждый раз при встрече с ними ощущал бы себя неловко, — сквозь смех сказал Арт.


— Да у Лоры отец озабоченный, — пояснил Клинт. — Понятное дело, после стольких лет брака приходится как-то изощряться. Я потом с Лорой как-то так попробовал, а она: «Убери руки! Туда нельзя!»


Артафиндэ согнулся пополам от смеха. История и впрямь была очень смешной.

— «И знаешь, почему? Потому что ты извращенец!» — сквозь смех процитировал слова жены Бартон, отчего Арт ещё сильнее рассмеялся:


— Блин, мне уже больно!


Друзья отсмеялись и немного отошли от рассказанной истории. Лора и Тина за этим наблюдали на расстоянии.


— Приятно осознавать, что Арт смог наконец-то отойти от пережитого, — сказала Лора, глядя на заливавшегося смехом эльфа.


— Не смог, — покачала головой Тина, выпустив дым от кальяна. — Я иногда ночую у него, чтобы Арту не было одиноко. Он постоянно плачет по ночам. Он пережил такое, что и врагу не пожелаешь. Ему до сих пор очень больно.


— Как считаешь, он сможет привести себя в порядок в отлучке? — поинтересовалась у эльфийки Лора, на что та ответила:


— Я не знаю, сможет ли он вообще после этого восстановиться. Арт тяжело подобное переживает. Он очень впечатлительный.


Когда мясо приготовилось, и все четверо уселись за стол, Клинт решил спросить у Арта:


— И ты правда уедешь? В Токио?


— Да, — кивнул эльф, поставив бутылку на стол. — Я попросил перевод. Осяду там на какое-то время, приведу себя в порядок. Мне явно нужна смена обстановки.


— Иногда полезно сменить окружение, — подтвердила Лора. — Если Арт считает, что это ему будет полезно, то почему нет?


— Вообще, ребят, нам надо вам кое в чём признаться, — решилась начать разговор Тина. — Мы очень долго обсуждали это с Артом и всё не могли выбрать подходящий момент.


— Так, — протянул Бартон, глядя то на младшую, то на старшего. — Надеюсь, это не каминг-аут.


— Нет, — рассмеялся Артафиндэ. — Мы с Тиной это действительно уже обсуждали и, так как вы наши лучший друзья, считаем, что вы имеете полное право знать.


— Вы что?.. — начала было Лора, намекая на интимную близость Эрикссонов, но Артанис его перебила:


— Вовсе нет! Откуда такие мысли? Мы вовсе не это хотели сказать. Речь о нашем происхождении. Дело в том, что мы с Артом не шведы и на самом деле даже не совсем Тина и Арт.


— А кто же тогда вы? — Бартон что-то начал подозревать, но Артафиндэ решил, что пора рассказать всю историю:


— Тут надо начать издалека. Вы читали «Сильмариллион»?


Лора покачала головой, а Клинт, начинавший догадываться об истинном положении, ответил:


— Не полностью, но основные события знаю.


— Так вот, — продолжила Артанис. — Помнишь, там были двое эльфов, девушка и парень? Парня звали Финрод, а девушку Галадриэль.


— Да нет, — Клинт всё прекрасно понял, но не мог поверить. — Да быть того не может. Вы шутите, разыгрываете меня.


— Я что-то не поняла, — глаза Лоры перебегали на каждого из троих собеседников, не в состоянии остановиться на ком-то из них.


— Финрод и Галадриэль — двое персонажей из книги Джона Толкина. Толкин написал «Хоббита» и «Властелина колец», а «Сильмариллион» — это их предыстория. Типа нашей Библии. Но это реально какая-то шутка.


— Боюсь, нет, — покачал головой Арт. — Это правда. На Земле мы оказались случайно, прямо в самый разгар битвы. Тина была ранена, и я хотел помочь ей. В том мире магия песни работала. Здесь я её не проверял. Возможности не представилось. Да и палевно было бы.


— Насколько я помню, Финрод в «Сильмариллионе» так не разговаривал, — сомневался в правдивости сказанного Бартон. — Всё-таки эльфы были высшими существами и подобным образом не общались.


— Ну так семь лет в армии и больше года в плену у террористов любого изменят, — вступилась за брата Тина. — Но что нам сделать, чтобы вы поверили?


Клинт задумался. С одной стороны, то, что сказали Тина и Арт звучало, как полнейший бред. Но с другой, если это правда, то чета Эрикссон очень сильно доверяла Бартону, и ему стоило это ценить. И тут Клинт придумал:


— Там, в книжке, говорилось что эльфы вроде как телепаты. Вот ты, Арт, покажи мне это, и я поверю.


— «Так веришь?» — внезапно послышался в голове Бартона голос Артафиндэ.


— Твою мать! — воскликнул он, вздрогнув.


— Что такое? — спросила Лора, беспокойно взглянув на мужа.


— Он реально телепат, — ответил Бартон, не отрывая взгляда от Арта.


— Прости, Клинт, — сразу же извинился старший Эрикссон. — У нас закон. Не проникать в разум других разумных существ без их согласия. Но в состоянии шока мозг работает быстрее, и осознаёшь ситуацию лучше.


— Кто ещё знает? — спросил Бартон.


— Немногие, — ответила Тина. — Человек шесть от силы. Мы оказались здесь в восемьдесят седьмом. Как раз в том году, когда познакомились с тобой. Фьюри и Келлер были первыми, кто пришёл к нам на помощь. Они предложили нам работу у них взамен на адаптацию и хороший оклад. Оценили перспективы использования наших способностей. Мы должны были сначала отслужить, чтобы уладить формальности. Теперь вот я уже там. И ты тоже. И у нас к тебе просьба. Ты сохранишь нашу тайну?


— Обалдеть, — произнёс Клинт, забыв, что у него на вилке до сих пор висело мясо. — То есть, мои друзья, с которыми я прошёл столько всего на самом деле персонажи из книжки британского профессора, которые каким-то волшебным образом попали в нашу дыру и проходили в армии практику на супершпионов. Жизнь умеет удивлять. Конечно, я сохраню вашу тайну.


— Честно, я в шоке, — всё ещё не могла прийти в себя Лора. — Перед нами два персонажа из книги одного британца, который умер, когда мне было четыре.


— Забавно, — усмехнулся Арт. — Роб почти то же самое сказал, когда узнал, кто мы.


— Мы с братом были бы очень признательны, если вы никому об этом не скажете, — попросила Клинта и Лору Артанис.


— Ни слова, — заявил Бартон.


— Кем бы вы ни были, шведами или эльфами, вы всё ещё наши лучшие друзья, так что сохранить вашу тайну — это меньшее, что мы могли бы для вас сделать, — добавила Лора, тепло улыбнувшись.


— Спасибо, — кивнул Арт. — Мы действительно очень вам признательны.


— Но вы с вашим образом из книги всё же не очень вяжетесь, — протянул Клинт.


— Что, хуже? — Артанис начала посмеиваться.


— Нет, лучше, — возразил Бартон. — Особенно ты, Тина. И особенно в сравнении с «Властелином колец». В нём ты живая, но, блин, не живая.


— Забронзовевшая статуя? — рассмеялась эльфийка.


— Именно, — подтвердил Клинтон. — Ты намного живее, чем та Артанис.


— Смотря с чем сравнивать, — продолжала иронизировать Тина. — В книгах Профессора я была владычицей, а здесь шпионка.


— Судьба не лишена иронии, — отметил Арт, и все собравшиеся рассмеялись. Более у четвёрки не было друг от друга секретов.


— Когда у тебя самолёт? — спросила Артанис у брата, меняя тему разговора.


— Через три дня, — ответил он.


— Ты уж береги себя, — сказала Артафиндэ Лора. — Звони почаще и рассказывай, как там в Японии.


— Обязательно, — улыбнулся эльф.


— Ну что, ребята, за нас с вами, — предложила тост Тина.


— За семью, — сказал Клинт, и все четверо чокнулись бутылками с пивом, провожая Арта в путь.


Конец арки «Лазарь»


Продолжение следует…

Примечание

Вот и закончилась очередная арка. Следующая будет посвящена только Артанис и затронет события фильма "Капитан Марвел".


Также в главе есть затравочка на грядущие похождения Артафиндэ в Японии. Будет весело, так что оставайтесь с нами. И оставляйте отзывы.


Лойс, пиписька, досвидония!