Инквизитор: На чем я остановился?
Шарль: Мы в дерьме.
Инквизитор: Ах да. Мы в дерьме! Ты красава, не спорю, но Кукулькан может по-любому попасть в прошлое, забив на маску… Что ты делаешь?
Шарль: Звоню Ларке Крофт, хуле она еще Кукулькана не убила в своих Тенях Томб Райдера?
Инквизитор: Мы в разных вселенных, придурок.
Инквизитор: Держи меч и иди пиздить Кукулькана.
Шарль: Чо, вот так сразу?
Инквизитор: Ну лан, ты избранный Господом, бла-бла-бла…
Шарль: И?..
Инквизитор: И через пять дней сюда приедет священник и даст тебе халявных лечилок.
Шарль: Вот это то, что я хотел услышать.
Стивен Додсон: Шарль, чо ты тут делаешь?
Шарль: Мигеля Дичозо ищу, этот уеба знает одну тропку важную.
Стивен Додсон: Сорян, бро, но если он тут появится, ему трызда.
Шарль: Ну блин…
Абрахам Норман: Загадаю я тебе загадку! Как думаешь, кто убил Блэйза Шарпа?
Шарль: Помощь зала можно? Или звонок другу?
Абрахам Норман: Разбежался.
Шарль: Ну ок. Тогда Мигель Дичозо.
Абрахам Норман: И это правильный ответ! Ты выигрываешь сторту!
Шарль: Хуясе.
Абрахам Норман: А теперь пиздуй отсюда быстрее, пока тебе его эскадра не наваляла.
Шарль: Ребзя, я, кажется, понял, кто Мигель Дичозо.
Мэри: И кто?
Шарль: Это мой брат. ЭТО МОЙ, СУКА, БРАТ МИШЕЛЬ!
Эркюль Тонзаг: Тебе явно надо меньше общаться с долбоебами.
Шарль: Тогда я стану сухопутной крысой.
Тичингиту: Ладно, заебись логика. Теперь куда.
Шарль: В Блювельд.
Клод Дюран: Схуяли?
Шарль: Так надо, и вообще не лезь! Я тут ГГ!
Эскадра Дичозо: Тикай с Карибов, тоби пизда.
«Летящее сердце»: О-хо-хо, как они мне надоели…
Какой-то пират в Блювельде: Тебя Мигель Дичозо на Сент-Кристофере ждет.
Шарль: Какого хуя, его ведь здесь видели.
Какой-то пират в Блювельде: Ну надо же игровое время потянуть. Кароч, пиздуй на тамошнее кладбище.
Шарль: Сейчас будет жесткое рубилово.
Мэри: Откуда ты знаешь?
Шарль: Меня так просто не наебешь, хуй на веник не похож. Так, Эркюль! Бери пушечное мясо с корабля, идем на кладбище свежим воздухом дышать!
Чувак в крипте кладбища: Ничего личного, чувак, но мне придется тебя убить.
Шарль: Ага, я так и понял, когда увидел, как твои мушкетеры в гробы прячутся.
Чувак в крипте кладбища: Ты не понял. Я тебя реально убью.
Шарль: Да-да, я услышал. А ты в курсе, что ты дааааааавно не первый, кто мне это говорит?
Чувак в крипте кладбища: Не, ты сейчас умрешь.
Шарль: *зевает*
*после нереальной мясорубки в замкнутом пространстве, сборе лута и скучной мясорубки на кладбище*
Шарль: Мой небро нанял этого мудилу, чтобы тот попытался меня поцарапать. Пичалька.
Мэри: И что теперь будешь делать?
Шарль: Как что? Мишель меня заебал своим скотским поведением! Ставлю свое правое яичко, что он сейчас в Тайясале с Кукульканом. Пора туда наведаться.
Клод Дюран: А если его там не будет?..
Шарль: Так, убрал кинжал от меня подальше, быра!
Шарль: *пиздует к Змеиному Глазу, где чинит календарь майя и берет убер-лечилки команчей*
Шарль: *вставляет календарь в статую Кукулькана*
Шарль: *плывет в Залив Гибели на «Летящем сердце»*
Эркюль Тонзаг: Л – Логика.
Ица: *орут, нападают*
Шарль: О, голопузые! Ну-ка надерем им жопы!
Тичингиту: А жопы одетые. Странно.
Уракан: Ебать.
Шарль: А ты думал, я сюда пришел шутки шутить?
Уракан: Чувак, я в душе не ебу, нахера ты сюда вообще приперся.
Шарль: Я к брату на работу.
Уракан: Заебись, только я не знаю, кто твой брат.
Шарль: Ну ок, я пришел надрать задницу Кукулькану, он тоже где-то тут должен ошиваться.
Уракан: Ну ладн, я тебя пущу, просто не хочу, чтобы ты и меня отпиздил. А Кукулькан уже давно тут ошивается. Он там, в главной пирамиде. Только твоя братия тут будет ждать, а то мне ссыкотно, что они там могут сделать.
Шарль: Еб твою мать…
Мишель: Ага, взаимно. Какого хера ты тут делаешь?
Шарль: Пришел пиздить Кукулькана… Да и тебя заодно, Мигель драный в сраку Дичозо.
Мишель: Вообще-то я и есть Кукулькан.
Шарль: ЧТО?! КАКОГО ХУЯ?!
Мишель: А ты думал. Тут у нас сложная семейная драма вообще-то. Между прочим, у нас с тобой один папка, но разные мамки. Мою мамку, кстати, спалили на костре.
Шарль: …
Мишель: А она была ица. Кстати, это мой дед стоит, познакомься.
Канек: Приветули! Это я призвал Кукулькана в этот мир, создал Ксочитэм и замутил всю эту хуйню!
Шарль: Слышь, старый хрыч, из Ксочитэма вышел хуевый курорт! Так, Мишель, а каким хреном ты стал Кукульканом?!
Мишель: Я хз. Просто стал. Прими этот факт. А теперь гони сюда настоящую маску, мне в прошлое пора.
Шарль: Разбежался, мудило. Сначала я набью тебе морду лица!
Мишель: Чего?!
Шарль: Того! За все, блядь, хорошее! Последней каплей стали придурки на Бермудах!
Мишель: Да тебя родили на пять минут поржать, а ты, сука, выжил! А я эту ошибку исправить не сумел!
Шарль: Ты хоть понимаешь, КОМУ ты, мать твою, это сказал? Кукульканус ты, блядь, недоделанный! Тебе пиздец, молись самому себе!
Аккомодация: Фигасе, это самый эпичный замес из всех, что я видела! Мишель куда-то сбежал, но Шарль не скучает, ибо на него нападает толпа голопузых! Какое счастье, что братва осталась снаружи – теперь Шарль может подраться и сам! Давай, зайка, лупи их!
Аккомодация: Шарль методично опиздюливает мушкетеров… Ловко нагибает воинов… Пытается отлупить Канека, но тот спрятался за каменным календарем и дразнится! Забей на него, ищи Мишеля, где этот сын собаки-ица?!
Аккомодация: Шарль поднимается на второй этаж… И сходу опиздюливается от мушкетера! Шарль, сука, ты не на стэндап вышел, хватай мушкет Арчи Колхауна и стреляй в эту суку! Бам! Мимо! Ближе подойди, косорукий!
Аккомодация: За поворотом в дальнем конце коридора Шарля поджидает Мишель, и тоже с мушкетом! Эх, будь тут еще и абордажная команда, это была бы настоящая потасовка гангста-рэперов с перестрелкой и дракой…
Аккомодация: Отхватив знатных пиздюлей от Шарля, Мишель съебывается на третий этаж пирамиды. Шарль бежит следом, но ему приходится отбиваться от голопузых ица… Да убери ты этот мушкет, катану возьми! Горе мое луковое! Да, правильно, а теперь руби их в капусту!
Мишель: Так, я заебался с тобой драться. Канек, Уракан, убейте его.
Канек: Канеш, внучок!
Уракан: Сорян, племяш, но я пас. Этот чучундр дерется, блядь, как бог Канек, я ебал. Сами разбирайтесь. К тому же одноглазый бандит, рыжая ведьма и индеец-хэдшотник обещали мне глаз на задницу натянуть.
Мишель: Ну и ссыкун. Ладно, сами разберемся.
Шарль: *убивает обоих*
Шарль: Заебись разобрались.
Чей-то голос: КАК ТЫ ПОСМЕЛ?!
Шарль: Оживи этих долбоебов, я еще раз покажу.
Шарль: *разгадывает уйму загадок*
Шарль: *открывает сокровищницу*
Шарль: *уничтожает маску Кукулькана*
Уракан: Заебись, ты теперь наш бро.
Ица: *молятся на Шарля*
Братва: *аплодирует*
Шарль: Так, вы трое, булки не расслабляйте. Нам еще сокровищницу чистить.
*после того, как в ближайшую пещеру были перетасканы все сокровища из сокровищницы*
Шарль: Так, я выполнил финальный квест!
Тичингиту: Фух, блядь, добрались.
Эркюль Тонзаг: Не верил, что доживу.
Мэри: Куда теперь?
Шарль: Ну, есть еще парочка дел… Но в первую очередь… Мы перетащим все сокровища на «Летящее сердце»!
Братва: *синхронно ноет*
«Летящее сердце»: Жопа мне, утону нахрен.