Мидория был помешан на книгах и картах. Казалось, всё, что его интересовало – это королевская библиотека. Изуку был единственным, кому было выдано королевское разрешение на посещения этой древней и полной знаний комнаты. Казалось, королевская библиотека, находившаяся в левом крыле, занимала почти всю башню и заканчивалась астрономической крышей, где на самом верху можно было наблюдать за звёздами.
Звёзды не так сильно волновали Мидорию, хотя как археолог он мог читать звёздные карты и легко ориентировался в ночную ясную погоду.
Изуку не был причислен к королевскому двору и не занимал ни одну из важных должностей, но ему было открыто множество дверей замка и позволено более, чем некоторым высокопоставленным господам, коих это злило, но они лишь с ехидной усмешкой отпускали шуточки в сторону Мидории.
Изуку честно не понимал, почему его называют «любимчиком принца». Да и какого принца, если их трое!? Ни один из принцев ни разу не выказывал ему дружеских намерений. Да и причём тут «наиграются и выбросят»? Он что, вещь какая-то? Но Мидория пропускал все эти словечки мимо ушей, сосредотачиваясь исключительно на деле.
А дело у Изуку было большое! Он искал гнездо драконов. Но каждый, кто слышал о его затее, отпускал в его сторону колкие шуточки. Но драконы-то существуют, Мидория в детстве видел одного, вместе с мальчишкой-волчонком. Но красный огнедышащий дракон навсегда запал в его сердце. Изуку был просто обязан отыскать это место!
Мидория и сейчас был сосредоточен на старой карте, которую он чудом отрыл в запретном секторе. Но половина надписей были сделаны на древнем языке, так что Мидории требовался переводчик и он ходил вдоль стелажей в поисках нужной книги. Остановившись перед нужным, Изуку недовольно сморщил носик, отмечая, что нужная полка выше него ростом.
Он внимательно осмотрел книги на доступной высоте, взял несколько, но их было недостаточно. Нужная – выше.
Недовольно фыркнув, он привстал на цыпочки и потянулся, кончиками пальцев ухватываясь за корешок.
— Я помогу, — прозвучал над головой спокойный голос, заставляя Изуку вздрогнуть и обернуться.
— Ваше высо…
— Шото, — принц уже снял книгу с полки и протянул её Мидории. — Когда никого рядом нет, зови меня Шото.
Изуку нервно сглотнул, принимая книгу. Было неправильно обращаться к представителю королевской семьи по имени.
— Спа-спасибо, — нервно икнул Изуку. — Но ваше высо….
— Пожалуйста, — Тодороки прищурился, говоря с нажимом.
А у Изуку по спине побежали мурашки. Так всегда было, стоило младшему принцу оказаться рядом. Тодороки Шото был холодным, его взгляд был пронизывающим. Изуку сперва честно думал, что Шото его ненавидит. Младший принц был почти единственным членом королевской семьи, кто иногда посещал библиотеку, и с кем Изуку тут сталкивался.
Мидория лишь кивнул и тут же направился к столу, прижимая книги к груди. Сердце взволновано билось о грудную клетку, а Изуку чувствовал на себе изучающий взгляд. Может, Шото ненавидит его за то, что Мидории дали доступ в королевскую библиотеку? Знать бы ещё кто отдал это распоряжение.
Мидория положил книги на стол и занялся работой, тут же полностью погружаясь в процесс и забывая о присутствии принца.
Шото недовольно поджал губы и сжал кулаки. Мидория был единственным человеком во всём королевстве, с которым Шото не знал, как разговаривать. Тодороки влюбился с первого взгляда, в Мидорию невозможно не влюбиться. Шото не кронпринц и от него могут даже не требовать брака, скорее всего его отправят в гарнизон, но пока он здесь и исправно учится, у него есть возможность видеться с Мидорией.
Первым делом Шото хотел спрятать Изуку от посторонних глаз, поэтому королевская библиотека подошла идеально, в общей на Изуку обращали бы внимание другие люди. А тут Мидория словно защищён.
К тому же Тодороки хотел сделать Изуку приятно, он уже успел изучить его увлечения и предпочтения, но наладить простой контакт так и не смог. Мидория бегал от него как зайчик, постоянно закрывался, заикался и отводил глаза в сторону. Шото думал, что это из-за шрама, многие кривились (особенно юные барышни) и пытались по возможности не смотреть ему в лицо. Шрам был уродский, шрам делал его отвратительным в глазах других людей. Даже Изуку его избегал!
Шото подошёл из-за спины, слушая пыхтение и невнятное бормотание. Нужно было переступать через себя и пытаться говорить с Мидорией. У него нет шансов, это точно. Конечно, как принц он может взять силой и никто ему за это ничего не сделает. Но разве можно Изуку брать силой?
— Что ты делаешь? — спросил он прямо.
Мидория дрогнул, бросил на принца быстрый взгляд и вернулся к карте. Если он скажет – Тодороки засмеётся.
— Ищу гнездо драконов, — тихо пробормотал Изуку, вжимая голову в плечи.
Тодороки подошёл ближе, склоняя голову набок.
— И как результаты? — спросил Шото, смотря на карту.
— Ты тоже веришь в их существование? — тут же радостно воскликнул Мидория, повернувшись к младшему принцу.
В любом другом варианте Тодороки соврал бы, но смотря в глаза Изуку, чувствуя, что он так близко, ощущая его тёплое дыхание на своём подбородке, Шото не мог соврать.
— Нет, я не верю, — честный ответ. — Но для меня достаточно, что веришь ты. И если ты найдёшь это место, я организую туда…
— Экспедицию, — Мидория словно чувствовал, что с его языка может сорваться «военный поход». А разорение волшебного места не входило в планы Изуку.
— Экспедицию, — покорно согласился Шото, чувствуя слабость, впервые с ужасом осознавая, какую большую власть над ним имеет Мидория. Любое его слово или каприз и Шото расшибётся в лепёшку, чтобы его выполнить, лишь бы на него ещё раз посмотрели этими восхищёнными глазами.
— Даже если я никогда и не найду этого места, — в голосе Изуку послышалась печаль и он склонился, пальцами дотрагиваясь до наполовину стёртой надписи, — даже если больше не увижу Каw-чана, не увижу дракона, по крайней мере я буду знать, что сделал всё возможное. Я... на самом деле я рад, что хоть кто-то не высмеял мою мечту. Но драконы существуют, я клянусь.
Шото зажмурился. Он хотел верить каждому слову Мидории, верить в его наивную и детскую мечту, но Шото с тринадцати лет участвовал в военных походах, он видел смерть лицом к лицу и он знает, что там, куда указывает палец Изуку, нет никакого волшебства. Шото слишком закалён сталью и войной, но его сердце здесь, у ног этого мальчишки, такого наивного и мечтательного. Шото хочет ему верить, но суровая реальность ему этого не позволяет.
Единственное место, где существуют драконы — на страницах пыльных книг. Только там существует и любовь к таким, как Шото — уродливым, изувеченным и чёрствым. Только там сбываются наивные детские мечты.
— Ты посмотришь со мной одно место? — от этого вопроса внутри всё сворачивается, от взгляда, с которым Мидория смотрит на него. — Не думаю, что там драконы, но там могут быть зацепки. Я могу и сам, но ты единственный, кто не засмеялся...
— Я могу, — хрипло выдохнул Шото.
Даже если и его надеждам место среди старых страниц, Тодороки готов вновь и вновь мучить своё сердце, зная, что у него нет никаких шансов.
Мидория улыбнулся с теплотой. На страницах пыльных книг хранятся мудрые знания, они подсказки и лазейки в жизнь и с помощью них можно осуществить самые сокровенные желания. Изуку верил, что у него всё получится.