3. Часть 2. Снежная гардения

После того, как Дариа отпустила Алексея с письмом к сестре, она достала из своей сумки в шкафу мешок с морой и начала её пересчитывать, Аврора в свою очередь придерживала свечку, чтобы девушке достаточно хорошо было видно. Подорожная грамота, замена документа подтверждения личности, смена гражданства и прочие документы. Посчитав всё, Дариа тихо вздохнула из-за досады. Ей не хватало трети от нужной суммы, которую она когда-то платила за себя.

– "Тогда мне повезло помочь Цисин и получить хорошую награду от них, но здесь другое..." – подумала Дариа, достав маленький мешочек из напоясной сумки, и вытрясла оттуда несколько драгоценных камней, – "Здесь я не смогу их продать по хорошей цене, поскольку я чужестранка, и ценник мне могут понизить..." – она тихо цокнула языком, – "То же мне, экономисты... обдирают приезжих до последней рубашки, а потом удивляются такому количеству воров... Мне повезло, что мы с Томой хорошо дружим, но тут вряд ли сработает во второй раз... Да и напрягать его снова не хочу… Ладно." – Дариа слегка сжала в кулаке камни, после чего посмотрела на Аврору.

– Ты сможешь долететь от Иназумы до Ли Юэ и обратно? – спросила Дариа.

– Спрашиваешь? Ради такой цели я и до Мондштадта смогу долететь, даже если тебя с собой возьму. – ответила Аврора, немного выпрямив крылья.

– Тогда Джонг-джонг и Ева помогут тебе найти ломбард с хорошим ценником. Чем больше предложат, тем лучше. Одно "но". Если будешь в Монде, старайся не попасться Кэйе, а в Ли Юэ - Гань Юй. – сказала Дариа, на что сова удивилась.

– Почему? Они же безвозмездно помогут, раз такое дело. – поинтересовалась Аврора.

– Не забывай, пожалуйста, какой я человек. Если мне помогли, тогда я должна отплатить тем же. Но если дело касается моры, я никогда в долг не даю и не беру, во избежание неловкости в общении. – ответила Дариа, убирая подсчитанную мору.

– Папина дочка... – вздохнула Аврора, – Ладно, завтра утром тогда отправлюсь с камнями на границу между Мондом и Ли Юэ и объясню всё девочкам-волколисам. Но что делать с остальной суммой?

– Я что-нибудь придумаю... На крайняк возьму пару поручений из гильдии приключений, где больше платят. Уж вместе с Ганко справлюсь с кучкой хиличурлов, пока тебя не будет. – ответила Дариа.

– Хорошо, но только без фанатизма. А то знаю я твоё рвение получить своё. И без неизвестных напарников. Бабушка Аджисаи правильно подметила, что часто воруют таких красавиц как ты, особенно чужестранок, ведь о них мало кто будет беспокоиться. – сказала Аврора, наблюдая, как девушка сняла своё хаори с рубашкой, оставшись в чёрной облегающей майке и штанах.

– Хорошо, хорошо... Мама Аврора. – сказала Дариа, тихо хихикнув и разложив себе футон, после чего легла на него и потянула руки к сове, – А теперь прекращай бубнить и иди сюда.

После этих слов, Аврора подошла к ней и, устроившись под её боком, прикрыла глаза, когда сама девушка только закрыла глаза и сразу же уснула.

На следующее утро, когда даже портовые работники ещё не проснулись, Дариа уже была на ногах и шла по деревянному причалу, держа на руке Аврору. В последний раз проверив, насколько крепко прикреплен мешочек с камнями у совы, девушка пригладила её перья и пустила птицу в полёт через море. Постояв там ещё некоторое время, Дариа тихо вздохнула и пошла обратно в город, который начал постепенно просыпаться.

Зайдя в домик, Дариа поздоровалась с официантками, которые пришли на свою смену, и, узнав у них, где сейчас бабуля Аджисаи, сразу пошла к ней.

– Бабуля. – позвала девушка старушку, открыв дверь в приватную комнатку для переговоров домика, однако, увидев, что Аджисаи там сидела в компании мужчины средних лет, слегка дернулась, – Прошу прощения, что помешала, я зайду чуть позже. – сказала Дариа, опустив голову.

– Нет, что ты, внученька? Ты нам не помешала, ведь мы закончили. – сказала Аджисаи с улыбкой, посмотрев на мужчину, – Спасибо ещё раз, что отозвались на мою просьбу, господин Йоко.

– Всегда рад вам помочь, госпожа Аджисаи. – с такой же улыбкой сказал мужчина и посмотрел на Дарию, – Насколько я понимаю, ты и есть знаменитая Снежная гардения, Дариа? Тебе очень идёт это сравнение. – сказал Йоко, улыбнувшись чуть шире.

– Снежная гардения?.. Я впервые такое слышу в свой адрес. – ответила Дариа, немного выпрямившись.

– Да? А вот весь остров Рито и некоторые торговцы в столице о тебе и говорят, особенно о твоих способностях в плане выступлений. Не удивлюсь, если и до трикомиссии и Тэнсюкаку дошли слухи о твоих способностях. – сказал мужчина, встав на ноги и приложил руку к груди, – Надеюсь, что смогу застать ваше выступление как-нибудь. До скорой встречи. – добавил он и вышел из комнаты, и после Дариа вошла в комнатку.

– Кто это? – спросила Дариа.

– Йоко, сын моей подруги. Очень хороший юрист. – ответила Аджисаи, наблюдая, как девушка села напротив.

– Мне к нему тоже присмотреться? – в шутку спросила Дариа, после чего тихо хихикнула с бабулей, – На самом деле я по делу...

– Что такое? – спросила старушка, немного забеспокоившись.

– Мне... мне нужно в гильдию приключений, хочу взять пару заданий. – сказала Дариа.

– ...Тебе нужны деньги? Архонты, так давай я тебе всё-таки дам денег. – предложила старушка, но её остановила Дариа.

– Нет, вы и так очень много сделали мне. Дали работу, ночлег и возможность прижиться здесь. – сказала Дариа, а бабуля добавила:

– И буду рада принять твою сестру здесь.

– Если ещё и деньги возьму у вас, меня совесть неистово загрызет. Потому я хочу заработать их своими силами и умом. Не волнуйтесь, я буду максимально осторожной. – закончила Дариа с лёгкой улыбкой, на что Аджисаи вздохнула.

– Милая, иногда мне кажется, что в твоём регионе никто и ничего не делает безвозмездно... – сказала Аджисаи, – И надолго ты?

– Неделя или две мне точно понадобится. Помимо заработка я также хотела отправиться за сестрой. – ответила Дариа, на что Аджисаи немного нахмурилась, – Если вы беспокоитесь по поводу прибыли на этой неделе, тогда...

–Я не за прибыль волнуюсь, а за твою безопасность. Ты же... Ты же такая худенькая, маленькая, словно статуэтка из фарфора. Я иногда так боюсь, что ты не вернёшься домой, когда уходишь не то что в столицу, да даже в соседний магазинчик... – сказала бабушка, тихо всхлипнув, на что Дариа подсела к ней ближе и дала ей платок.

– Бабуля... Не стоит так сильно волноваться за мою безопасность. На моей стороне навыки владения копья и благословение богов. Со мной всё будет хорошо. – сказала Дариа с лёгкой улыбкой, и Аджисаи взяла её руку в обе свои.

– Обещай мне, что будешь осторожна. – попросила старушка.

– Клянусь тебе, бабушка Аджисаи. – сказала Дариа, на что старушка поцеловала её в лоб.

– Буду молиться Архонтам о твоей безопасности.

~*~*~*~

– А может это задание ещё взять? Тут платят очень даже прилично… – спросила Дариа у своего волколиса, Ганко, в чьём хвосте застряли лепестки сакуры, поправив капюшон на голове.

– Ну, даже не знаю... в лагере хиличурлов часто бывают митачурлы с электро-топором. Эффект после их удара долгоиграющий… – ответил ей Ганко, после чего Дариа посмотрела на него.

– Ты сейчас точно про удар? А то у меня ощущение сложилось, что ты про вино говоришь. – сказала Дариа с тихим смешком, посмотрев на другой листок, – Вот. Сопроводить торговый аэростат. От столицы до клана Камисато...

– Отсюда далековато... Но плата за это такая же, как и за зачистку лагеря. – сказал волколис, – Видимо там и товар не абы какой...

– Там в основном чай, продукты и благовония. Ладно, берём. Дорога до клана Камисато не такая уж и опасная. – сказала Дариа, протянув Катерине листки с заданиями.

– Но если что, я всегда смогу помочь тебе. – ответил Ганко, на что Дариа с улыбкой потрепала его по голове и пошла с ним к аэростату.

Когда они подошли к нему и запустили его, девушка залезла на край повозки, свесив ноги, а волколис стал меньше зяблика и залез на её плечо.

– На аэростате! Подождите! – вдруг послышался со стороны города мужской голос. Это оказался Тома, который бежал к ним, на что Дариа протянула ему руку и помогла залезть на аэростат, – Фух... спасибо, мне как раз туда и надо.

– Не за что, Тома. – сказала Дариа с улыбкой, на что парень удивился.

– Дариа? А ты почему это задание взяла? У тебя проблемы с деньгами? – начал допрашивать Тома.

– Спокойно, Тома. Мне просто нужно чуть больше денег на документы для сестры, и подобная подработка показалась мне хорошей идеей. А в долг я не хочу просить, совесть грызть будет. – объяснила девушка, сняв капюшон, когда они выехали из города, – О, кстати, познакомься. Это мой волколис Иназумы, Ганко. Ганко, это Тома. Мой друг. – добавила она, показывая парню хмурый комочек белой шерсти.

– Такой маленький. – с улыбкой сказал парень, протянув ему палец, но потом резко отдернул его, когда волколис хотел его укусить, – И злой... Он всегда такой?

– Он больше упрямый. Хотя со мной он не упрямится. – ответила Дариа, почесав волколиса по голове пальцем.

– С тобой это страшно делать, вожак, особенно когда ты начинаешь злиться... – сказал волколис.

– Ого... Оказывается Снежная гардения острова Рито ещё и страшна в гневе. – тихо хихикнул Тома.

– И ты туда же... – вздохнула Дариа, – Ну вот откуда это сравнение пошло? Со "снежная" ещё понимаю из-за Крио глаза Бога, но гардения... Почему у людей со мной пошла ассоциация именно с этим цветком?

– Тут больше это сравнение идёт от пожилых жителей Иназумы. – с тихим смехом сказал парень, – Мне Госпожа Фурута, когда услышала от меня о твоих способах рассказывать истории, мне рассказала о певице, которая очень давно выступила на одном фестивале, когда Госпожа Фурута была ещё юной. Никто не знал, откуда она, и как её зовут, но из-за вплетенных в её белые волосы гардений, эту певицу назвали в честь этих цветов. Она также использовала свои силы глаза Бога, чтобы создавать персонажей, которые фигурировали в её песнях. Только у неё другая стихия была... Госпожа Фурута уже и не помнит. Видимо, помимо меня, её рассказ ещё кто-то услышал, потому и пошло сравнение "Снежная гардения". Ещё гардения в Иназуме имеет значение "тайная любовь", что тоже подходит после истории с тем самураем…

– Вот как... Жаль, что Госпожа Фурута не знает имени этой певицы... – сказала девушка, поджав к себе ноги.

– Эй, ну ты чего раскисла? – спросил Тома, погладив Дарию по спине.

– Ничего, просто задумалась над следующим заданием... Что бы ты выбрал: зачистку лагеря хиличурлов или похитителей сокровищ? – спросила Дариа, на что Тома нахмурился.

– Ни то и ни другое. Эти поручения очень опасны, для зачистки в одиночку. Особенно для девушки. – ответил Тома и помог ей слезть с повозки, когда они добрались до имения Камисато.

– Мне и самой их не хочется делать, но что поделать? Мне очень срочно нужны деньги. – сказала Дариа, надев свой капюшон.

– Если не хочешь брать в долг... может тогда заработаешь своими способностями. – предложил Тома, на что Дариа с недоумением посмотрела на него, прикрыв руками грудь, – Нет-нет, не в этом смысле, не волнуйся! Я в плане твоих способностей рассказывать истории. Миледи очень хотела послушать истории других регионов, и, если ты не против, то за хорошую цену можно было бы устроить такое.

– ...Тома, без обид, но я слишком долго путешествовала по Тейвату, и твои слова очень похожи на один из видов сводничества, после которых девушек похищают и против их воли выдают замуж. – сказала девушка, на что парень дернулся.

– Н-нет, что ты! Все честно, не волнуйся! Лично буду присутствовать, если хочешь. – сказал Тома, сложив руки в извинении, – Твоим слушателем будет только Миледи, обещаю.

– Ну... я же могу подумать? – спросила Дариа.

– Конечно, можешь. И даже не волнуйся, если захочешь отказаться, нисколько не обидно будет. – сказал парень с улыбкой.

– Хорошо. Я тогда к вечеру скажу свой ответ, поскольку у меня есть ещё задание в храме Наруками и как раз буду спускаться. – ответила Дариа, после чего получила свою награду и медленно пошла в сторону храма Наруками.

– Тома, а что это за особа была? – спросила парня подошедшая старушка Фурута.

– Помните, я вам про свою подругу рассказывал? Это вот она и была. Ей сейчас нужно заработать мору, и потому я предложил ей выступить перед Миледи, рассказав ей историю из других регионов за определенную плату. – ответил Тома, взяв одну из коробок с аэростата.

– Ох, это было бы чудесно. Мисс Аяке бы действительно подобное понравится. – с улыбкой сказала женщина, подняв голову на окна верхних этажей, – Может, даже господин Камисато заинтересуется этим.

Содержание