Глава 9. Мукуро

— Мы едем в Америку! — звучит набатом в голове. Зачем? Что там такого в этой Америке? — Я уже вышла на одну клинику, где нам обещали помощь в пересадке органов, — девчонка что-то ещё воодушевлённо вещает, но Мукуро не обращает на это внимание. В груди тесно и жарко, а голова становится замутнённой. Так не должно быть. Такого нельзя допустить! Она ведь обратится к мафии, да? Значит именно поэтому так неприятно внутри. Мукуро уже знает, как помешать, как удержать свою соулмейт. А её сестра пусть катится куда хочет!

Мукуро улыбается своим мыслям и девушкам, что так весело обсуждают временный переезд и сборы. Нами делится впечатлениями о проведённой махинации: ещё раз благодарит за документы — без помощи Мукуро не удалось бы провернуть всё так быстро — и рассказывает, как уговорила Джейсона, который, кажется, их отчим, рвануть в Америку, где воздействовав Туманом — как объяснил Мукуро, так и правда оказалось эффективнее — заставила его задействовать уже свои связи. В суде вопрос о её полной эмансипации решается вне очереди и… Нами осекается, переводит взгляд с самого Мукуро на Наги и рассказывает об этой процедуре. Она теперь считается взрослым человеком по законодательству США, и нет, в Японии такого понятия и привилегии не существует. Нами не знает, как остальные, а она предпочитает иметь возможность действовать как в теневом, так и в обычном мире на законных правах — чем меньше проблем, тем проще жизнь. Так вот, Джейсон подписал все бумаги, а его друг и, по совместительству, судья в частном порядке всё заверил. Теперь осталось понять, что надо собрать с собой в дорогу.

Мукуро честно признаётся, что можно создать иллюзорные органы — в идеале предварительно изучив матчасть и медицинскую карту Наги — и жить так. Временно, отмахивается Нами. Пока смерть не разлучит, парирует Мукуро.

— Твоя смерть? — аккуратная правая бровь выгибается. Мукуро хочет нанизать эту девку на трезубец, но признаёт её полезность — временную! — и поднимает руки, притворно сдаваясь.

— Оя-оя, убедила, — она задерживает на нём взгляд дольше, чем нужно, кивает своим мыслям и возвращается к разговору с его милой Наги.

План постепенно разрабатывается. Больницу покинуть придётся поздно вечером, чтобы оказаться на восточном побережье США утром. Мукуро должен занять на время тело Наги и создать ей иллюзорные органы, вся информация по которым уже у него на руках. Транспортировкой должна заняться Нами, как единственная находящаяся на свободе и в полном здравии. До вечера ещё надо научить и потренировать эту девчонку в перемещении, потому что Мукуро не верит её заверениям о владении подобным мастерством. Что может уметь и знать человек, открывший в себе Пламя только несколько месяцев назад? Особенно в сравнении с ним, прошедшим жуткие эксперименты Эстранео и Ад.

— Пламя Тумана отличается большой вариативностью использования, — начинает объяснять Мукуро основы основ, то, что сам успел понять и успешно применить. — Нам доступно много действий с чужим сознанием и окружающим пространством, — зачарованная Наги слушает чуть приоткрыв рот, что невероятно греет самолюбие.

— Вопрос! — Нами поднимает вверх руку, Наги поворачивается на голос сестры, переключает на неё своё внимание. — Может ли быть такое, что у разных пламенных окажется склонность к применению тех или иных техник? Например, ну я не знаю, у кого-то лучше получается телепортация, в то время, как воздействие на разум выходит достаточно слабым?

— Может быть всё, что угодно, — Мукуро начинает раздражаться и отмахивается от девчонки. Инструмент должен молча слушать, усваивать информацию и не лезть с глупыми вопросами. — Но наоборот. Туман, в первую очередь, это наведение морока на конкретного человека или же создание иллюзии для нескольких целей. Перемещение — это одна из сложнейших форм проявления Тумана, так как в первую очередь физически воздействует на объект, тем более меняет его положение в пространстве.

— Оу, — Нами как-то странно замирает, и перестаёт реагировать. Кивает сама себе и снова кажется увлечённой небольшой лекцией. Мукуро уже немного жалеет, что начал рассказывать всё при ней, тем более сейчас, когда идея как избежать переезда не оформлена до конца, да и пример Савады с превращением из слабейшего в победителя показательна, но ладно уж, если он рассчитывает использовать Нагаи Тсунами, необходимо удостовериться, что с поручениями она справится.

***

Мукуро открывает глаза в маленьком и слабом теле. Тонкие руки кажутся слишком тяжёлыми — Наги в своём подсознании выглядела явно лучше, потому что то ли его милая не видела себя в зеркале, а излишняя худоба лишь следствие присутствия в больнице, то ли она просто хотела выглядеть получше — но с наслаждением снимают кислородную маску и другие проводки и приборы, прикреплённые к телу. Впалый живот начинает набухать, заполняясь недостающими органами, дыхание выравнивается, а боль отступает. Нами сидит напротив, с нескрываемой надеждой и восхищением наблюдая за его действиями. В реальности она также выглядит на порядок хуже — волосы забраны в неаккуратный пучок, под глазами пролегают отчётливые тени, а сама кожа кажется бледной почти до синевы. Наги с ними сейчас нет — это она изначально просыпается в своём теле, но потом Мукуро её вытесняет, и сознание покидает хозяйку, оставляя всё на откуп пришельцу. Так даже лучше.

— Мы не едем в Америку, — голос звучит уверенно, Мукуро смотрит с вызовом и вечной усмешкой, что наверное смотрится дико на её лице.

— Ты ошибаешься. Мы отправляемся в Америку, — по губам собеседницы расползается непонятная улыбка.

— Нет!

— Милый, — улыбка напротив наполняется холодом, а необычные для японки светло-голубые глаза кажутся двумя льдинками. — Это никогда и не было вопросом. Решение принято и озвучено в утвердительной форме. Оно не требует ответа или другого изъявления своей воли.

— Я сказал «Нет»! — не будь тело таким слабым, Мукуро ударил бы по стоящей рядом тумбочке. Его не интересует, что задумала эта девка. — Наги не окажется в Америке! И не заменит иллюзорные органы! — он пышет жаром, а слова вылетают не обдуманными.

Обстановка резко меняется. Он оказывается слишком низко, а всё вокруг наоборот будто бы вырастает в размерах. Сзади раздаётся звук тихого удара, и вся поверхность, на которой он оказывается, вздрагивает. Потом дислокация меняется ещё раз — и вот он уже смотрит со стороны подоконника на всё, происходящее. А потом шкафа, а потом., а потом… Его сознание метает из стороны в сторону как тряпичную куклу — одна такая, кстати, была первой, в которой он оказался — вырваться не получается, потому что стоит только переместиться куда-либо самостоятельно, как его возвращают в предыдущее место и «прыжки» продолжаются. Мукуро кажется, что угол его взгляда на обстановку вокруг равен почти 360 градусам, но единственное, что остаётся неизбежным в общей какофонии — это холодные голубые глаза, каждый раз смотрящие прямо на него. Паника, равная по силе ситуациям, связанным с Вендиче, поглощает. В следующую же секунду всё прекращается. Мукуро вновь оказывается в кукле.

— Мне кажется, что мы друг друга не поняли, — в руках Нами вертит длинный нож, у которого рукоять сливается с основной частью. — Мне абсолютно всё равно на отношения, которые ты пытаешься выстроить с моей сестрой, в конце концов, судьба не соединила бы вас, если бы вы не могли сделать друг друга счастливыми. Но если у тебя ещё когда-нибудь возникнет «гениальная» идея, связанная с ухудшением её физического здоровья, обещаю, одним предупреждением это не закончится, — улыбка на чужом лице становиться почти нежной, а во взгляде тают льдинки, вновь напоминая собой весенний ручеёк и отражающееся там небо. — В любом случае, тебе не стоит переживать, что ты можешь стать ненужным для неё без постоянной необходимости поддерживать иллюзию органов. Мукуро, пойми, ты для неё уже являешься первым и самым важным человеком на Земле. Для неё ты первый друг и идеал, которому надо подражать, и к которому надо стремиться. Не порть из-за собственного эгоизма и невроза только начавшие зарождаться отношения.

Мукуро снова открывает глаза в теле своего соулмейта и перехватывает контроль над иллюзией, которую временно поддерживала Нами, та только пожимает плечами и выходит из палаты, оставляя его наедине с собой. Произнесённые слова стучат набатом, отзываясь в груди и не давая сосредоточиться в должной мере. Милая Наги и правда могла оказаться без должной помощи из-за него, но тогда важнее было остаться ей нужным. Наверное, это ужасно, пытаться строить отношения со своим человеком на сотрудничестве, где у одной из сторон имеется колоссальный рычаг давления на вторую. Но с одной стороны уверенность в своих словах и действиях, с другой — атрофированная ещё в детстве способность доверять кому-то. Мукуро думает, что пора меняться, и, возможно, попытаться воспользоваться рукой помощи Савады Тсунаёши, протянутой ещё во время битвы в Кокуё.