— Что?! — Волдеморт ощупал лицо, — нос!
— Цепь! — Гарри уставился на его руку, трогающую нос, на ней больше не висела цепи. Потом он перевёл взгляд на собственную руку: — исчезла!
— Исчезла! — подхватил Волдеморт.
И если бы он не был обессилен от всего пережитого, то явно вскочил бы и стал бы отплясывать джигу, хоть и не делал этого с шестьдесят восьмого.
***
Волдеморт, конечно, мог сбежать в неизвестном направлении, чтобы не попадаться на глаза Уизли, но всё же дошёл с Гарри до Норы, чтобы тот не заблудился по дороге, не встретился с очередным дементором или каким-нибудь бешеным кабаном. Они дошли лишь вечером, уставшие, обессиленные и валящиеся с ног.
— Акцио Костерост, — сказал Гарри.
Раньше он не мог этого сделать, потому что при использовании Акцио нужно знать не только откуда, но и куда должен прилететь объект, а Гарри не знал, где находится.
К счастью, Костерост прилетел к ним с Волдемортом быстрее, чем миссис Уизли, с недоумением на лице бегущая следом. Тёмный Лорд схватил бутылку и скрылся в лесу. Гарри остался стоять на месте.
— Гарри! Гарри, дорогой! — закричала заплаканная миссис Уизли, — ты живой! Что случилось? Где ты был? Где Ты-знаешь-кто? Где цепь? Что он с тобой сделал?!
Миссис Уизли быстро перевела дыхание и продолжила.
— Экспекто Патронум! Альбус! Гарри нашёлся! Цепь исчезла! Он тоже! Гарри, что же ты стоишь, пойдём в дом! Ты в порядке? Где ты был?
И миссис Уизли увела его в Нору. Едва они успели войти, раздался хлопок.
— Здравствуйте, Молли, Гарри. — Появился Дамблдор. — Прости, что прямо в дом, Молли, не было времени на правила приличия.
— Ничего-ничего, профессор! — воскликнула миссис Уизли, — только Вы-знаете-кто сбежал!
Дамблдор то ли совсем не расстроился, то ли не подал виду. Так или иначе, вместо того, чтобы разозлиться, испугаться или опечалиться, он сказал всего лишь:
— Что ж, по крайней мере, с Гарри всё в порядке. Так ведь?
— Д-да, — неуверенно ответил Поттер, потирая непривычно голое запястье.
***
— Мой Лорд? — от удивления Люциус аж выронил трость — не каждый день прямо во время завтрака прибегает испуганный эльф с криком «Тёмный Лорд на пороге, хозяин!»
— Нет, Катарина фон Глокеншпилер!* — съязвил Волдеморт, а сам подумал: «Понабрался!»
Всю ночь он сращивал кость в руке, а наутро аппарировал.
— Вы… Без цепи? — спросил Малфой, глядя вовсе не на запястье Тёмного Лорда, а на его нос.
— Как видишь, — усмехнулся тот, поймав его взгляд.
— Позвольте принести поздравления от всей семьи Малфоев, — Люциус наконец взял себя в руки, — проходите, пожалуйста, мы как раз завтракали.
Волдеморт прошёл за Люциусом в столовую.
— Приветствую, мой Лорд, — Нарцисса встала с места, выразительно посмотрела на Драко, и он повторил за ней.
«Да уж, отвык я от такого», — подумал Волдеморт.
— Да садитесь, садитесь, — сказал он, — извините, что так внезапно, скрывался от Дамблдора.
— Что вы, мой Лорд, всё в порядке, — ответил Люциус.
— Можно просто Волдеморт.
Все Малфои посмотрели на него с различными выражениями: у Нарциссы получилось скрыть удивление, у Люциуса — почти получилось, а Драко, кажется, даже не пытался.
— А как же табу? — осторожно спросил Люциус.
— Табу? Да пало оно ещё тринадцать лет назад, не волнуйся.
— Вы выглядите измождённым. И ваша рука… Позволите помочь или сначала хотите поесть? — спросила Нарцисса.
— Спасибо, я не имею необходимости в обычной пище.
«Вроде бы, — подумал Волдеморт, — вдруг не только нос вернулся?»
— А руку и правда можно осмотреть, сдаётся мне, она срослась неправильно.
***
— А потом он сказал, что не убил бы её, если бы она отошла, и тут голову и грудь как будто круциатусом ударили. А потом исчезла цепь и у Волдеморта появился нос.
— Значит, он раскаялся? — изумлённо спросил Дамблдор.
— Да, вроде как. Его же не посадят?
— Пока не поймают — нет, — сказал Грюм.
— Тогда хорошо.
Дамблдор вопросительно посмотрел на него.
— В смысле, плохо! — поспешил исправиться Гарри, — его же всё равно не поймают.
— Почему это? — рявкнул Грюм.
— С чего бы начать…
«Секундочку. Ведь если я скажу им, что умеет Волдеморт, им будет проще его поймать!»
— Не знаю, — он пожал плечами, — его ещё ни разу никто кроме меня не ловил.
Дамблдор посмотрел на Гарри своим «сканирующим» взглядом.
«Легилименция! — Поттер узнал ощущения, когда кто-то пытается пробраться тебе в голову, — не зря меня Волдеморт учил!».
И тут же очистил сознание. Точнее, заорал во всё воображение: «ТИШИНА-ТИШИНА-ТИШИНА!» Конечно, урок у них был всего один, и Гарри после него ни разу не практиковался, но тем не менее Дамблдор вышел из его мыслей. Гарри укоризненно посмотрел на него.
— Прости, просто хотел проверить, не под империусом ли ты, — легко ответил Дамблдор, — значит, Волдеморт занимался с тобой окклюменцией?
— Ты что, пустил его в своё сознание, парень? — рявкнул Грюм.
— Всё в порядке, — холодно произнёс Гарри, старательно копируя манеру речи Волдеморта, когда тот общается с теми, кто ему не нравится, — продолжим допрос, если вы не возражаете.
На секунду Гарри показалось, что на лице Грюма промелькнула ухмылка.
***
Волдеморт остался на некоторое время у Малфоев. Устало рухнув на кровать, он попытался заснуть, но почему-то не смог. Попробовал задёрнуть шторы, чтобы утреннее солнце не лезло в глаза — не помогло. Тогда он вернулся на кровать и решил просто лежать, пока не заснёт, но в голове крутились разные мысли и анекдоты.
— Заходят в бар… — вдруг сказал Волдеморт, но вспомнил, что Гарри здесь нет, и умолк.
***
Гарри отпустили с допроса лишь утром. Он устало ввалился в комнату и упал на кровать, но почему-то не мог заснуть. Он ворочался из стороны в сторону, очень хотел спать, но не мог.
— Эй, расскажи анекдот, — попросил Гарри, но понял, что Волдеморта нет в комнате.
Поворочавшись ещё с полчаса, Поттер разозлился, вскочил, включил свет и решил, что он не не может, а просто не хочет спать. Он походил кругами по комнате, и его взгляд упал на кровать Волдеморта и тумбочку рядом с ней. Грюм просканировал её своим глазом, не обнаружил ничего не обычного, а Молли сказала, что в таком случае можно выкинуть «всё барахло».
«Он же не сможет вернуться за вещами», — подумал Гарри и решил собрать их, чтобы отправить почтой.
Вещей у Волдеморта было не так много, а в самой глубине тумбочки хранился мешок с золотом от гномов. Гарри вздохнул, вспомнив о тату-салоне.
Он пересыпал в мешок и своё золото от гномов тоже — у него ещё огромное наследство от родителей, Волдеморту золото нужнее.
***
Утром Волдеморта разбудила Букля. Словами не передать, как он был рад её видеть, хотя, конечно, никогда бы не признался в этом. Сова принесла мешок объёмный свёрток и письмо. решил начать с последнего и распечатал его, вчитался в строки, выведенные почерком Гарри… А потом кинулся на первый этаж. Правда, выйдя из комнаты, он, конечно, уже не бежал, а степенно вышагивал, чтобы поддерживать имидж.
***
Сказать по правде, дело, задуманное Волдемортом, не так-то просто выполнить, а ещё и в сжатые сроки… Тем более, качественно. Но сочетание способности самого верного последователя Волдеморта к конфундусу, ума и сообразительности самого Волдеморта, легального положения Люциуса и золота гномов… Они управились за неделю.
В условленное время Гарри стоял под деревом в лесу и потопывал ногой, отсчитывая секунды. Вдруг прямо пред ним возник из ниоткуда галлеон. Гарри с присущей каждому ловцу отличной реакцией поймал его на лету, и его затянуло в портальную трубу.
— Привет! — сказал он и загадочно захихикал.
Лицо Волдеморта выражало такую же загадочность. Гарри осмотрелся.
— Недурно! — оценил он.
— А то! И половина этого всего твоя.
— Моя? — удивился Гарри.
— Конечно. Ты же вложил половину суммы. Правда, на бумаге всё это пока принадлежит только мне, потому что ты несовершеннолетний.
— Ладно, — кивнул Гарри, — но как ты это провернул?!
— Мне помогли, — загадочно улыбнулся Волдеморт.
Из задней комнаты салона эффектно появился светловолосый мужчина с очень знакомым лицом. Гарри попытался вспомнить, где он его видеть, но Волдеморт опередил его.
— Позволь представить, Барти Крауч, мой самый верный последователь.
— Доброе утро, Гарри.
— Приятно познакомиться?.. — недоумённо проговорил Поттер.
— О, мы знакомы, — улыбнулся Барти, — правда, ты знаешь меня под именем Аластора Грюма. Пришлось позаимствовать его личину на некоторое время…
Гарри переводил удивлённый взгляд с Волдеморта на Крауча.
— Барти так искусно владеет конфундусом! Даже я так не могу. Как Кубок заколдовал, просто поразительно! И тот маггл сразу сделал нам маггловские документы! — похвалил Волдеморт, а Крауч тут же покраснел, что, как ни странно, ему даже шло, а его губы едва заметно дрогнули, как будто он сдерживал улыбку.
— Э-э…
«Это не очень гуманно», — хотел было сказать Поттер, но не успел.
— А ещё Барти будет нашим тату-мастером, — добавил Волдеморт.
— Набьёте мне хвосторогу? — взмолился Гарри, тут же забыв про магглов и подскочив к мягко рассмеявшемуся Краучу.
***
— А здесь снитч, — заявил Гарри, указывая на конкретное место на стене в небольшом пространстве внутри петли, образованной хвостом змеи, который сейчас раскрашивал Барти.
— А как же статут?
— Спросил беглый Пожиратель Смерти, — закатил глаза Гарри, — если что, скажем, что это странная пчела. А вот здесь хвосторогу… Хвосторогу-то можно? Магглы знают про драконов.
— Ты так впечатлился? — спросил Барти, — может, вот здесь гриндилоу, а здесь кубок?
— Нет уж, — Гарри поёжился, вспоминая водяную нечисть, — хвостороги достаточно.
Волдеморт, до этого сидящий на табуретки в отдалении, включился в разговор.
— Мне пришло письмо от Блэка, — поморщился он.
Гарри подскочил на месте.
— Когда? Почему ты не сказал?
— Сказал, ты разве не слышал? — съязвил Волдеморт, — сегодня утром. Он всё письмо очень непрозрачно намекает, что имеет опыт набивания татуировок. И как он, позволь спросить, догадался? — он вскинул бровь. Теперь уже она у него была, равно как и нос, а вот на голове всё ещё сверкала лысина.
— Я не говорил! — попытался оправдаться Гарри, — только написал, что хочу набить хвосторогу и что ты теперь не Тёмный Лорд, а владелец небольшого заведения. Не знаю, как он догадался!
— Действительно, — хмыкнул Барти, добавляя бликов на крылья снитча.
— И что ты ему ответил? — спросил Гарри и затаил дыхание.
— Учитывая, что к письму он приложил пачку эскизов… — протянул Волдеморт, — и что наше, как ты выразился, «маленькое заведение», — передразнил он, — пока ещё маленькое! Не требует от кадров справки об отсутствии судимости…
Он выдержал драматическую паузу, но вместо того, чтобы закончить речь, продолжил её ещё более медленно и загадочно.
— И вообще если он в розыске, то это скорее плюс при приёме, чем минус…
Но он слишком затянул. Быть может, если бы он закончил на пару секунд раньше, сцена сложилась бы эффектно и так, словно её спланировали заранее, но Волдеморт, известный любовью к длинным речам, оказался наглейшим образом прерван.
Дверь с грохотом распахнулась, в неё ввалился Сириус, в одной руке он держал чемодан, в другой — чайник. Волдеморт от неожиданности чуть не упал с табуретки, Барти поставил пятно на зубы змеи, выругался и принялся исправлять ошибку.
— Мерлин, я так долго рисовал эти зубы! Мы что, всех униженных и оскорблённых здесь соберём? Ну, ведите Снейпа, Люпина. Чего уж там, давайте сразу Хагрида!
— Нет, Римус не в восторге от татуировок. Но он подумывает о кондитерской.
— Сириус! — Гарри бросился на шею к крёстному.
— Не слишком радуйся, Блэк на испытательном сроке, — сухо произнёс Волдеморт.
— Нос! — воскликнул Сириус.
— Какая наблюдательность, — неприязненно ответил Волдеморт.
— Ой, можно подумать, я так тебе не нравлюсь. Зачем тогда согласился?
— Не хочу, слишком загружать Барти. Он будет уставать, это может сказаться на качестве работы, — произнёс Волдеморт, старательно не глядя на Гарри. Лишь в конце фразы он всё-таки бросил на него мимолётный взгляд, и в его глазах появилось что-то похожее на тепло.
— А зачем тебе чайник? — спросил Гарри.
— Открой и посмотри, — загадочно улыбнулся Сириус.
Гарри взял у него чайник, решительно открыл и… Из него выпрыгнул, как из табакерки, только из чайника, игрушечный чёрт. Водяной чёрт. Гриндилоу. Гарри ойкнул, выронил чайник, тот с грохотом упал на пол, Барти дёрнулся от неожиданности, мазнул кистью по зубам змеи.
— Мордредовы подштанники! — воскликнул он, — так красиво было!
— О-о, — протянул Сириус, подбежал к расписанной стене и потянул руки к кистям, — вот тут нарисуем собаку!
— Здесь будет хвосторога, — недовольно возразил Барти, отодвигая от него кисти.
— Мерлиновы усики! Крауч! Ты живой?!
— Как видишь.
— Но… Как? Ты же умер в Азкабане!
— А ты убил пол-улицы магглов, — вскинул брови Барти.
— Так ты… Сбежал что ли? — удивлённо спросил Сириус.
— Ну, раз я здесь, а не там… — он сдержанно улыбнулся.
Сириус сначала широко ухмыльнулся:
— Класс, дай пя… — а потом шокированно замер. — Так я что, не первый?! — возмутился он.
— Так держать, Барти! — гордо воскликнул Волдеморт.
Хмурый Сириус выхватил из подставки кисть, Барти не успел ему помешать. Блэк с вызовом взглянул на него, обмакнул кисть в чёрную краску и широко мазнул по свободному месту. Барти оскорблённо ахнул, макнул кисть в тёмно-зелёную краску, которую уже успел смешать в палитре, и кинулся рисовать на стене. Сириус попытался отпихнуть его руки, но и Барти был не промах — у стены развернулась ожесточённая борьба.
Волдеморт и Гарри с несколько минут заинтересованно наблюдали за ними, но потом повернулись друг к другу.
— А Нагайна приползёт? — спросил Гарри.
— А, она здесь, спит наверху. Я заказал ей чудесное платье, хочешь посмотреть?
— Конечно. Никогда не видел платья для змеи.
Волдеморт вытянул из кармана вязаное розовое платье, словно фокусник платок изо рта. Оно выглядело, как чулок с оборочкой внизу. Рукавов не было.
— Это Молли связала. Очень мило с её стороны.
— Да, я узнал стиль. Знакомая петля. И буква «Н» на груди удивительно к месту.
— Да, я тоже заметил. Думаю, Нагайне очень понравится.
— Ш-што мне понравитс-ся? — по лестнице сползала змея, а Волдеморт испуганно спрятал за спину платье.
— О, Нагайна, привет, — улыбнулся Гарри, осторожно передвигаясь на несколько дюймов в сторону, чтобы прикрыть Волдеморта.
— Привет. Ой, С-сириус-с! — она посмотрела на Блэка, но увидев, что тот немного занят, продолжила: — ниш-шего, потом поиграем. Я еш-шё не рас-смялась пос-сле с-сна. Так ш-што мне понравитс-ся, хос-сяин?
— Я тут тебе подарок подготовил. Вот, узри! — он достал из-за спины платье, которое, пока его прикрывал Гарри, успел красиво сложить квадратиком.
— Ах! — Нагайна восхищённо вильнула хвостом, — неуш-што это мне?
Она радостно шикнула и метнулась к платью. Волдеморт помог ей надеть его, а сам достал из своих бездонных карманов зеркальце, и через несколько секунд она радостно осматривала себя в нём.
— Какая крас-сота! — воскликнула она, падая на бок, — надо привыкнуть… Немного с-сковывает двиш-шения, но я прекрас-сна! С-спас-сибо, хос-сяин! — она завиляла хвостом.
Нагайна подползла к Волдеморту, тот поднял её, и она улеглась на его плечи. Сириус и Барти продолжали бороться у стены, топчась в луже разлившейся красной краски.
— Кстати, что ты говорил насчёт горячего шоколада? — спросил Гарри.
— Ничего, — отозвался Волдеморт, — а что, хочешь пропустить по чашечке?
— Почему бы и нет.
— Я видел напротив маленькую кофейню, прогуляемся?
— Хорошо, но придётся подождать этих двоих, — Гарри кивнул на Сириуса и Барти.
Они все измазались в краске, а на стене красовался крылатый чёрный пёс, извергающий пламя.
— Барти, Блэк, — позвал Волдеморт, — ну-ка быстро переодеваться!
Барти и Сириус недовольно посмотрели друг на друга, разочарованные внезапным окончанием битвы. Сириус фыркнул, взял чемодан и пошёл на второй этаж. Гарри и Волдеморт переглянулись, как бы говоря «Как дети малые! Может, свалим без них? Не-е, не могу бросить своего».
***
— Нагайна! — через некоторое время на первый этаж спустился Сириус.
— С-сириус-с! — змея кинулась к нему.
Блэк подхватил её на руки, раскружил и воскликнул:
— Стильное платье! Это ты к походу в кофейню нарядилась?
— Я теперь вс-сегда такая. Еш-шё хос-сяин обеш-шал купить мне такой же крем, как у Петунии, — довольно моргнула Нагайна.
Барти спустился на первый этаж в безупречно белой рубашке, идеально выглаженной и сидящей просто великолепно. Его лицо теперь было совершенно чистым, будто он и не измазывался краской, как маленький ребёнок. Кажется, он даже успел вымыть волосы, потому что они тоже были привычного пшеничного цвета, а не экстравагантного зелёного.
Сириус, на шее которого всё ещё виднелось пятно краски, проигнорировал эффектное появление. Гарри удивлённо моргнул, а лицо Волдеморта выражало «Мой любимый приспешник! Вот уж кто не будет брататься с Блэком!»
— Ну наконец-то, — фыркнул Сириус, — выдвигаемся?
И Нагайна, лежащая в розовом платье на плечах хозяина, Волдеморт, с носом и бровями, Барти, обсуждающий с ним эскизы, Сириус, треплющий крестника по макушке, Гарри, рассказывающий ему о планах на остаток лета, вышли из здания. «Чёрная метка», — гласила надпись над дверью.
Примечание
* — https://harrypotter.fandom.com/ru/wiki/Катарина_фон_Глокеншпилер
Иллюстрация: творение Сириуса и Барти
Итак, это конец. Спасибо всем, кто читал, я надеюсь, вам понравилось :3
Ахахаха, спасибо, автор, я ржала как проклятая со сцены с клятвой Гиппократа и до самого конца! 😂 Ваша работа прям здорово поднимает настроение! 😁 И особенно порадовало, как у них всё мило закончилось.
P. S. Когда Гарри летел на Волдеморте, почему-то представилась сцена из «Титаника» 😁