Спустя несколько часов Изабелла пошла обратно в Дырявый Котёл, но прежде чем войти в бар через заднюю дверь, она вытащила из кармана оставшуюся мелочь и завернула её в носовой платок.
Изабелла не думала, что Министерство Магии будет осведомлено. Она провела раскрытой ладонью над монетами и несколькими банкнотами, прошептав «Джеминио». Не было никакой вспышки или света, вообще ничего, но предметы в её руке оставались такими же, какими и были, несколько секунд.
Девочка смотрела на них ещё какое-то время, затем коснулась монетки. И от неё сразу же отскочила её точная копия. Изабелла аккуратно сложила деньги в носовой платок, ни разу не коснувшись их. Она не хотела быть пойманной в горе маггловских монет рядом со входом в Косую Аллею.
Девушка прокралась обратно в Дырявый Котёл и поспешила на оживлённые маггловские улицы Лондона.
***
Изабелла приблизилась к библиотеке, войдя через запасной выход, поторопилась расставить книги, которые она оставила открытыми на столе, и бросилась к выходу.
— Ах, как раз вовремя, — произнесла миссис Смит, заметив Изабеллу. — Я уже подумывала пойти искать тебя. Время закрываться, дорогая.
— Простите, — быстро заговорила Изабелла, — я просто потеряла счёт времени.
— Читала интересную книгу? — улыбнулась миссис Смит, беря ключи от библиотеки из ящика тумбочки под стойкой.
— О да, — невозмутимо кивнула Изабелла. — Очень. До свидания, миссис Смит.
— До свидания, Белла, дорогая, — с улыбкой попрощалась миссис Смит.
***
Войдя в дом, Изабелла не увидела отца в магазине. Обычно их магазин работал до поздна, но сегодня его закрыли раньше. Небо было всё ещё алело, а звёзды только начали загораться.
Изабелла поднялась по лестнице и сразу направилась в свою комнату. К своему удивлению, она увидела там чемодан. Тот самый, что отобрали неделю назад.
— О боже, — пробормотала она. События развивались быстрее, чем она ожидала.
Сперва наперво Изабелла спрятала деньги. У неё есть запасная наволочка, которая была закинута в далекий угол шкафа, и поэтому девочка решила спрятать деньги именно там. После этого она закрыла шкаф и проверила, есть ли что-то, что выглядит слишком очевидным, затем пошла на кухню для разговора с отцом.
— Пап, — позвала она, стоя в дверном проёме, — ты вернул мой чемодан.
Мистер Джефферсон вздохнул и отошёл от плиты, на которой что-то кипело.
— Иззи, подойди, — он протянул руки, чтобы обнять её. Изабелла подчинилась.
— Мне так жаль, Иззи, — мистер Джефферсон поцеловал дочь в макушку. — Я вёл себя ужасно последнюю неделю. Я только понял, что все мои действия были неправильными. Я вёл себя в точности, как мой отец. Это не обстоятельства заставили меня сбежать, а железный кулак, который он держал надо мной. Я никогда не должен был делать этого, Иззи. Прости меня.
Изабелла прикрыла глаза, когда у неё появилось чувство вины. Она ожидала, что её отец будет злиться на неё ещё несколько дней, и потом бы убедила его отпустить дочь в Косую Аллею, но всё произошло быстрее. Её план пошёл крахом.
— Пап, это неважно, — тихо произнесла Изабелла. — Ты меня тоже прости. Мне правда очень жаль.
— Ты растёшь, — мистер Джефферсон отошёл. — Я не хочу признавать этого, но это так и с этим ничего не поделаешь. Я не могу вечно держать рядом с собой, верно?
— Честно говоря, нет, — Изабелла слегка улыбнулась. Её отец тоже улыбнулся.
— Я приготовил твой любимый куриный суп. Точно так, как готовила твоя мама. После обеда мы можем поговорить о Косой Аллее и остальном, хорошо?
— Да, было бы замечательно, — Изабелла радостно улыбнулась.
***
— Здравствуйте, мистер Олливандер, — счастливо поздоровалась Изабелла, входя в магазин.
— Мисс Джефферсон, — донёсся голос Олливандера из глубины магазина. — Вы звучите сегодня радостнее. Произошло что-то хорошее?
— О, да. Мы с отцом поговорили. Папа сказал, что я могу приходить сюда и что он подумает о моём проживании в Дырявом котле для лёгкого передвижения. И он вернул мне палочку!
Олливандер появился в поле зрения.
— В следующий раз, когда он будет угрожать забрать твою палочку, тебе лучше прийти сюда, — сказал Олливандер.
Изабелла хмыкнула.
— Мне не нужно делать этого. Я знала, что рано или поздно он вернёт её. Он просто... Присматривает за мной.
Олливандер хмыкнул.
— Изабелла, ты знаешь, у кого отнимают волшебные палочки? У преступников. У тех, кто был исключён из Хогвартса за нарушение закона. Какое тяжкое преступление ты совершила? Какой закон ты нарушила, из-за чего у тебя забрали палочку?
Изабелла нахмурилась.
— О, это и близко не стоит, — она попыталась объяснить. — Папа просто волновался за мою безопасность.
Олливандер заворчал и вернулся вглубь магазина, бормоча что-то о "параноиках-магглах". Изабелла хотела возразить, но передумала.
— Сейчас он успокоился. Мы всё обсудили. Разговоры — ключ к примирению.
— Что ж, мисс Джефферсон, — резко ответил Олливандер. — Я чрезвычайно рад, что твой отец разрешил тебе. Сейчас, раз уж ты пришла, у меня подготовлены пергамент и чернила для тебя. Сегодня мы начнём с азов. Быстрее начнём — быстрее закончим. Когда разошлют письма из Хогвартса, покупатели не дадут ни секунды покоя.
Изабелла охотно кивнула и поспешила за Олливандером. За стеллажами с палочками были размещены стол и два стула, а на столе с одной стороны можно было увидеть свитки пергамента, несколько перьев и чернильницу, с другой расположили множество старых книг.
Олливандер сел на стул и указал девочке на место напротив. Изабелла заняла второй стул и придвинула пергамент к себе.
— Ты можешь делать записи. Хотя, тебе лучше всё запомнить. Ни в коем случае не оставляй их где попало.
Изабелла кивнула и Олливандер продолжил:
— Создание палочек не такая древняя наука, как думаем мы. Столетия назад маги колдовали при помощи рук или специальных магических предметов. И постепенно сила магии уменьшалась, поначалу это было незаметно, но когда ты изучишь записи и руны, то станет очевидно.
— Почему сила уменьшалась? — спросила Изабелла.
— Связь с магглами, — просто ответил Олливандер. — Это разбавляло магию. Некоторые гены оставались скрыты. Иногда эти гены, которые были похоронены глубоко внутри на протяжении нескольких поколений, в итоге активировали в некоторых людях.
— Магглорождённые? — догадалась Изабелла.
— Да, — кивнул Олливандер, — невозможно узнать, у кого есть эти гены. Возможно, у каждого, и они просто были подавлены или со временем исчезли из родословной. Но если колдунья или волшебник магглорождённый, то в их роду определённо был волшебник. Хотя, как они были связаны, оставалось бы загадкой. Волшебные гены очень капризны. Здесь нет никакой предсказуемости. Иногда случается, что один ребенок в семье становится волшебником, а другой остаётся магглом. Может быть и наоборот. Ребёнок без магических способностей может родиться в семье магов. Таких людей называют сквибами.
Изабелла кивнула, внимательно слушая.
— Примерно в это же время появились волшебные палочки. Они позволяли усиливать силы и создавать заклинания более точными. И когда палочки вошли в моду, заклинания начали вновь требовать более сложных и специальных движений палочкой, — продолжил Олливандер.
— Когда речь заходит о палочковом деле, существует три аспекта. Ты знаешь что-нибудь о них?
— Древесина, сердцевина, длина, — сразу ответила Изабелла, вспоминая, что говорил Олливандер, когда она пришла за своей палочкой.
— Именно, — кивнул Олливандер. — Палочки тоже создаются при помощи магии, очень тщательно и точно. Это тонкий вид искусства...
***
Как Изабелла и ожидала, хватило пары дней с Олливандером, чтобы ей снова начали сниться сны. Хотя, в этот раз сон не содержал какой-либо важной информации.
— Эррол! — воскликнул Рон, вытащив мокрую, грязную сову из кувшина за лапы. Сова лежала на столе неподвижно, лапы кверху, в клюве мокрый красный конверт. — О нет...
— Всё в порядке, он жив, — сказала Гермиона, поглаживая сову кончиком пальца.
— Я не об этом. Я вот о чём! — Рон указал на красный конверт. В конверте не было ничего особенного. Но Рон с Невиллом глядели на него так, как будто он вот-вот взорвется.
— В чём дело?
— Она... она прислала мне Громовещатель, — едва слышно ответил Рон.
— Тебе лучше открыть его, Рон, — также тихо прошептал Невилл. — Будет хуже, если не откроешь. Моя бабушка прислала мне его однажды, я проигнорировал и... — он сглотнул, — это было ужасно.
— Что такое Громовещатель? — Гарри перевёл свой взгляд с их испуганных лиц на красный конверт.
Но всё внимание Рона было сфокусировано на конверте, который начал дымиться по углам.
— Открывай! — Невилл подтолкнул Рона. — Сейчас вспыхнет!
Рон протянул к конверту дрожащую руку, вынул его из клюва совы и распечатал. Невилл заткнул пальцами уши. В этот же момент стало понятно почему: рычание наполнило весь зал, стряхивая пыль с потолка.
— РОНАЛЬД УИЗЛИ! КАК ТЫ ПОСМЕЛ УКРАСТЬ МАШИНУ! Я НЕ УДИВЛЮСЬ, ЕСЛИ ТЕБЯ ИСКЛЮЧАТ ИЗ ШКОЛЫ. ПОГОДИ, Я ТОЛЬКО ДОБЕРУСЬ ДО ТЕБЯ! НАДЕЮСЬ, ТЫ ПОНИМАЕШЬ, ЧТО МЫ С ТВОИМ ОТЦОМ ПЕРЕЖИЛИ, УВИДЕВ, ЧТО МАШИНА ПРОПАЛА.
Крик миссис Уизли стал в тысячу раз громче, чем обычно, заставляя тарелки и ложки прыгать по столу, оглушительным эхом отскакивая от каменных стен. Сидевшие за столами вертелись на стульях, ища глазами несчастного, получившего Громовещатель, а Рон от стыда почти сполз со стула, так что был виден только его пунцовый лоб.
— ... ВЕЧЕРОМ... ПИСЬМО ОТ ДАМБЛДОРА. Я ДУМАЛА, ТВОЙ ОТЕЦ СГОРИТ СО СТЫДА, МЫ РАСТИЛИ ТЕБЯ СОВСЕМ В ДРУГИХ ПРАВИЛАХ. ВЫ С ГАРРИ МОГЛИ ПОГИБНУТЬ...
— ... АБСОЛЮТНО ЧУДОВИЩНО. ТВОЕМУ ОТЦУ НА РАБОТЕ УСТРОИЛИ РАЗНОС, И ЭТО ПОЛНОСТЬЮ ТВОЯ ВИНА. ЕСЛИ ЕЩЕ ХОТЬ ОДИН МАЛЕЙШИЙ ПРОСТУПОК, МЫ ЗАБЕРЕМ ТЕБЯ ДОМОЙ!
Наступила звенящая тишина. Красный конверт, который выпал из рук Рона, вспыхнул, и от него осталась горстка пепла. Гарри и Рон сидели, вытаращив глаза и отдуваясь, как будто их только что окатило волной прибоя. Многие смеялись, но скоро за столами опять возобновилась непринужденная болтовня.
Гермиона закрыла книгу «Встречи с Вампирами» и уставилась на друга.
— Что ж, не знаю, чего ты ожидал, Рон, но...
— Не говори мне, что я заслужил, — выплюнул парень.
Гарри отодвинул тарелку с кашей...
Изабелла со стоном проснулась. Она всё ещё могла слышать голос миссис Уизли в своей голове. Она знала, что этой дамой должна быть именно она. Было похоже, что женщина ругала сына за кражу летающей машины его отца... Что за чертовщина? О чём Гарри с Роном думали, когда крали летающий автомобиль? Они таким способом прилетели в Хогвартс? И по какой причине, по их мнению, это было необходимо?
Изабелла хмыкнула.
... Фамилия Рона, очевидно, Уизли.
Всё ещё хихикая, Изабелла плюхнулась обратно на кровать, пялясь в потолок. Но сразу села обратно, улыбка спала с лица.
Летающая машина. Она понимала, что это была летающая машина и что они летели на ней в Хогвартс... Но этого Громовещатель не упоминал.
Как она узнала, что мальчики украли летающую машину и полетели на ней в Хогвартс? И самое важное, почему это выглядело настолько естественно для неё?
Сон не шёл к ней этой ночью, и к утру у Изабеллы разболелась голова. Она съела завтрак, приготовленный отцом, а затем спустилась в магазин.
— Пап, — позвала она, перегнувшись через стойку, чтобы увидеть мужчину сквозь заросли деревьев.
— Ты подумал о том, о чём мы разговаривали несколько дней назад? — спросила Изабелла. — О том, чтобы я оставалась в Дырявом Котле. Я буду возвращаться на выходных. Я обговорила это с мистером Олливандером. На проезд туда и обратно каждый день уйдёт много денег и времени.
— Я подумаю об этом, — ответил её отец, не поднимая взгляда. — Мне нужно время.
— Хорошо, — согласилась Изабелла. — Я пойду тогда. Увидимся вечером.
***
— Какая древесина используется реже всего для создания палочек? — спросил Олливандер.
— Тополь, — сразу же ответила Изабелла.
— А самая популярная древесина?
— Явор.
— Древесина, ассоциирующаяся с благородством?
— Кипарис.
Спустя три недели после начала обучения у Олливандера палочковому делу, мистер Олливандер решил, что он вбил ей в голову слишком много знаний, и не был уверен, что она справится, и поэтому устроил Изабелле экзамен.
— Особенность древесины Акации?
— У палочки из акации необычный темперамент. Они часто отказываются творить магию для кого-либо, кроме своего владельца.
— Терновник?
— Для правильного использования палочки из терновника её обладатель должен уметь проходить через опасности или большие трудности, — ответила Изабелла.
— Ореховое дерево?
— Палочки из орехового дерева подстраиваются под эмоциональное настроение своих владельцев. Такие палочки лучше всего подходят для тех, кто умеет управлять своими эмоциями.
— Ты прочитала книгу, которую я просил?
— Да, я закончила её читать прошлой ночью. И это напомнило мне, что я должна вернуть её. Могу сходить во Флориш и Блоттс и вернуться через пять минут.
— Да, тебе лучше так и сделать, — кивнул Олливандер, вставая со стула. — Последний вопрос. Самое распространенное заблуждение о бузине?
— Бузинные палочки никогда не были популярны, — отчеканила Изабелла. — Считается, что они приносят несчастье.
— И? — подтолкнул Олливандер.
— Это неправда. Это ложное рассуждение, предрассудок. Бузину редко используют для создания палочки, потому что производители волшебных палочек отказываются работать с бузиной, они думают, что те повлияют на продажи из-за связанного с древесиной страхом.
Олливандер кивнул.
— Можешь идти, — сказал он. — Верни книгу, у тебя будет ещё больше книг для прочтения.
Изабелла кивнула и поднялась на ноги, прежде чем достать огромную книгу из своей сумки и направиться к выходу. Остановившись, она обернулась.
— Мистер Олливандер, как много бузинных палочек Вы произвели? — спросила Изабелла.
— Пять.
Изабелла многозначительно приподняла брови.
— Я не боюсь этой древесины и я не сторонник суеверий, — сварливо ответил Олливандер. — И не многие подходят для созданий палочек из бузины.
— У меня одна из пяти, не так ли?
— Да, — подтвердил Олливандер. — Вот почему я собираюсь понаблюдать за тобой, мисс Джефферсон. Бузинные палочки не выбирают кого попало. Это самая редкая палочка из всех. Овладеть старшей палочкой сложнее, чем любой другой. В ней содержится великая сила, бузинная палочка не желает оставаться у любого другого владельца, который не соответствует ей; только выдающийся волшебник может хранить её в течение длительного времени.
Олливандер взмахнул своей палочкой и несколько упаковок с с волшебными предметами вылетели из шкафов, а за ними обнаружилась огромная коробка, в которой, как теперь знала Изабелла, были полироли для палочек и кисточки.
— Только чрезвычайно одарённый человек сможет найти идеальную связь с бузиной. И в тех редких случаях, когда происходит такое сочетание, я считаю несомненным, что ведьма или волшебник, о которых идёт речь, предназначены для особой судьбы, — Олливандер посмотрел на неё.
— Ты необычная, Изабелла, — продолжил старик. — И мне любопытно узнать, в чём заключается твоё великое предназначение.
Изабелла довольно неуверенно кивнула и пошла к выходу из магазина, направляясь во Флориш и Блоттс, чтобы вернуть книгу.
Великое предназначение?
Что ж, Изабелла не думает, что у неё есть какая-то особая судьба для выполнения. Всё, чего она хотела, — это хорошей жизни, где всё будет идти согласно её выстроенному плану. Девочка не хотела быть чрезвычайно богатой, только чтобы хватало на счастливую жизнь. Популярности она тоже не желала, просто хотелось тихого существования.
По её представлению, когда Изабелла вырастет, она бы жила в небольшом домике с красивым видом и, возможно, с кафе, пекарней и книжным магазином где-то поблизости.
Особое предназначение? Ага, точно... Но если подумать...
Могли ли эти сны, что ей снились, попасть под категорию «особого предназначения»?
Изабелла покачала головой. Она слишком много думала. Её сны были обычными, девочка на самом деле не верила во что-то такое, как судьба. Чему быть, того не миновать — вот и вся истина.
Она просто должна вернуть эту книгу и получить другую. Изабелла хотела купить одну. Она видела потрëпанную старую копию «Сказок Барда Бидля». Это был сборник детских сказок, и одна из них, попавшаяся ей на глаза, — «Сказка о Трёх Братьях».
У неё в голове, словно эхо откуда-то из глубин пещеры, раздавался звон колоколов, спрятанный далеко за воспоминаниями.
В этой истории Изабелла читала про Непобедимую палочку, и в одной из старых книг по истории, который дал ей Олливандер для изучения, она тоже читала об уже знакомой. Волшебная палочка, которая появлялась снова и снова, страницы истории, окровавленные погоней. И через некоторое время палочка исчезла с поверхности.
Так что человек, выигравший волшебную палочку, хранил её у себя, а не заявлял, что она у него есть. Сходств было слишком много, чтобы списать их на совпадение, по крайней мере, ей так казалось. Но дальше история становилась более странной. Трое братьев пытались обмануть Смерть. Старший получил Непобедимую палочку, средний брат — Воскрешающий камень, а третий — Мантию невидимости. Но в конце они все умерли, как и любой другой человек.
Но что, если один из них заполучил все три артефакта, которые подарила «Смерть»?
Ответ ей сразу пришёл. Хоть это и не имело никакого смысла, но могло быть довольно логичным исходом.
Человек, который получил в распоряжение все три артефакта, мог бы стать «Повелителем Смерти». Это звучит довольно глупо. Во всех смыслах.
Какой смысл жить вечно? Звучит утомительно.
И для чего человек хотел бы стать Повелителем Смерти?
Не говоря уже о том, что эти артефакты попросту не могли существовать. Предположим, что палочка и мантия реальны, но камень, возвращающий к жизни? Это просто невозможно.
Изабелла открыла дверь в книжный магазин и вошла.
— Здравствуйте, — поздоровалась она. — Я пришла вернуть книгу.
— А, просто положите её на стойку.
Изабелла подняла взгляд, чтобы найти говорившего. На верхней площадке, балансируя на шаткой лестнице, нашёлся продавец, который работал во Флориш и Блоттс.
— Вы в порядке, Джейсон? — обеспокоенно спросила Изабелла. Эта лестница всегда казалась ей небезопасной.
— Просто прекрасно, Белла, — промычал Джейсон, раскладывая книги по порядку. — Начинается учебный год. Письма должны вот-вот начать приходить, и тогда это место будет непроходимым. Напряжённое время года.
— Хорошо, — ответила Изабелла, всё ещё хмурившись из-за лестницы. Она могла поклясться, что слышала, как дерево треснуло.
— Просто почините лестницу, когда найдется время, — сказала она Джейсону напоследок. Изабелла сможет купить книгу и в другой раз. Девочка не беспокоилась, что кто-то другой доберётся до этого раньше неё. Она была брошена в кучу подержанных книг и находилась в ужасном состоянии. Это не та книга, которую люди стали бы искать.
***
— Мистер Олливандер, я вернулась, — оповестила Изабелла, когда открыла дверь.
Изабелла моргнула. Около стойки стоял мужчина с мальчиком, который, кажется, являлся его сыном.
И Изабелла знала его. Регулус Блэк.