Примечание
Описаны отсылки из 1-3 серий.
***
1) Лодка Во второй серии Вэнь Кэсин уговаривает Чжоу Цзышу поехать с ним вместе на лодке, тот отказывается, но Кэсин выбирает стихотворение, чтобы проводить своего ненаглядного в путь. Автор: Ван Сяньчжи Период: Восточная Цзинь У него была возлюбленная наложница, которой приходилось до него каждый раз добираться на лодке. И он каждый раз приходил её встретить, боясь за её безопасность. Для неё он написал целую серию стихотворений, одно из которых и цитирует Кэсин. «Надеюсь, твоя переправа на лодке будет лёгкой. Я приду и поприветствую тебя»
2) Битва в персиковом лесу Всё в той же второй серии ВэньЧжоу вступают в бой. Кэсин хочет похвалить грацию шагов Цзышу и цитирует стихотворение. Автор: Цао Чжи Период: Троецарствие (Вэй) На самом деле, он цитирует часть из огромной поэмы, которая повествует о красоте мифической богини. О шагах Цзышу Кэсин говорит: «Плывущие, как круговорот снежинок, подгоняемый ветром. Как лёгкое облако, накрывающее луну»
3) Приглашение Далее, после боя, Кэсин предлагает Цзышу выпить вместе и использует для этого очередное стихотворение, надавливая на тот факт, что он не хочет пить в одиночестве, ему печально от этого. Автор: Ли Бай Период: Тан «Среди цветов, пью бутылку вина один, Без людей вокруг»
4) Описание для Чжоу Цзышу Всё в той же второй серии, Вэнь Кэсин снова использует литературу, чтобы восхвалить характер своей родственной души. Автор: Сыма Цянь Период: Западная Хань «Те благородные люди, что родились простолюдинами, держат клятвы и обещания, ценят принципы. Знают, что взять и что отдать. Их праведные действия известны в пределах тысяч ли. Им всё равно на мнение мира, они хотят погибнуть за справедливость» После он хвалит имя, которое ему называет Чжоу Цзышу: «Чжоу Сюй». Кэсин цитирует Конфуция: «Благородный муж может охватить всё, он — целостная личность. А низкий человек — неполноценный» Конфуцианство во многом основывается на противопоставлении качеств благородного мужа и низкого человека. Низкий человек дословно пишется иероглифами «маленький человек». В этом предложении есть иероглиф фамилии «Чжоу» — «полнота». Следующим предложением в его речи становится: «Тело словно парящее облако, сердце словно летающий пух, дыхание словно паутинка» Период: Юань Иероглиф «Сюй» значит «пух». Вообще, это стихотворение описывает любовные чувства, от которых земля теряется под ногами, и ты чувствуешь себя вот так «окрылённо».
5) Судьба В третьей серии, когда Чжоу Цзышу спускается к завтраку и встречает Вэнь Кэсина на нижнем этаже, тот вновь решает напомнить с помощью поэзии, что они уготованы друг другу самой судьбой. Что их души переплетены, и, скорее всего, у них были хорошие отношения в прошлых жизнях. Период: Тан «Мы — старые духи, чьи связанные судьбы выгравированы на камне трёх жизней» Полная история, стоящая за стихотворением: в период жизни Ли Юаня государство было нестабильным. Его родители погибли, и он решил уйти в храм думать о смысле жизни. Там был настоятель по имени Юаньцзэ. Они быстро сдружились и могли говорить друг с другом днями и ночами напролёт. Однажды Ли Юань предложил своему другу путешествовать на лодке. Юаньцзэ сказал: «Лучше пешком», но переубедить Ли Юаня не получилось. Юаньцзэ сказал: «Нам не избежать катастрофы». Катаясь на лодке, они увидели беременную женщину на берегу. Юаньцзэ сказал: «Эта женщина не может родить уже три года, поскольку я не вошёл в круг перерождения. Я видел своё будущее, и я должен родиться её ребёнком. Я больше не хочу её мучить. Приходи встретиться со мной через тринадцать лет». Интересно, что Юаньцзэ знал о «катастрофе» и поэтому предлагал пойти пешком. Таким образом, он не хотел терять своего друга. Через тринадцать лет Ли Юань встретил тринадцатилетнего мальчика, в котором узнал Юаньцзэ, и сказал: «Юаньцзэ, мы были разделены тринадцать лет. Всё хорошо?». Тот ответил: «Ты правда человек слова, раз пришёл увидеть меня. Но в этой жизни мы не можем быть рядом. Сейчас я не смогу стать ближе к тебе. Но не переживай, когда-нибудь мы обязательно встретимся в другой жизни, и всё будет как раньше».
6) Лента или ноги? В третьей серии, пока ВэньЧжоу стоят у воды, Кэсин цитирует очередное стихотворение «Песня реки Каланг». Период: Чуньцю «Если воды чистые, могу постирать свою ленту. Если воды грязные, могу помыть свои ноги» Таким образом, здесь имеется в виду такой смысл: радуйся тому, что есть, и умей подстраиваться под ситуацию.
7) Три яда В третьей серии Чжоу Цзышу говорит, что все беды цзянху случаются из-за трёх вещей: жадность, ненависть и незнание. В буддизме эти пороки называются «три яда» и являются одной из причин того, что живые существа находятся в сансаре. Склонность к «трём ядам» свойственна человеку от рождения. «Три яда» являются корнем клеш — того, что удерживает нас в этом мире и отвлекает от просветления. Клеши сами по себе — причина омрачённого сознания. Поэтому, они по умолчанию несут вред. Клеши порождают действия, действия порождают карму — белую или чёрную, в зависимости от последствия действия, а карма, в свою очередь, является «топливом» для колеса сансары.
8) Лепёшки В первых сериях А-Сян ударила лепёшками друг о друга — это отсылка к гомосексуальным отношениям. Данная метафора — «прижать две лепёшки друг к другу», использовалась во времена Цин и Мин. И здесь подразумевается не платоническая любовь. В книге «Сон в красном тереме» для описания мужчин, у которых «близкие отношения», как раз использовали такую метафору. Автор произведения — Цао Сюэцинь.
9) Стаканы Тоже в начальных сериях — ВэньЧжоу чокались стаканами, вернее, Кэсин пытался чокнуться с Цзышу, по сути, это — свадебный ритуал наравне с тремя поклонами. Так что, Кэсин хотел Цзышу на себе женить.
10) Меч В тех же сериях Кэсин говорит: «Прекрасный меч» и немного сгибает меч у Цзышу. Тут и европейцу невооруженным глазом виден флирт, но здесь по-китайски вновь ссылка на гомосексуальные отношения, в плане именно сгиба меча.