Эрик заехал за Отисом, и они вместе направились на велосипедах в школу, когда Эрик спросил:
— Ну, как прошло с Лили?
— Что? С какой Лили? Что должно было произойти? Ты о чём? — затараторил Отис.
— О-о-о… Что-то точно было! Рассказывай!
— Ну… оа сеаа ме ине, — Отис очень тихо бубнил себе под нос.
— Что-что? Я абсолютно ничего не понял из твоего мычания.
— Я говорю, она сделала мне минет, — всё ещё тихо, но уже разборчиво выговорил он.
— Ого! Вау! Отис, ты, наконец, познал прелесть взрослой жизни! — Эрик счастливо хохотал и вёл велосипед из стороны в сторону.
— Прелесть взрослой жизни не только в удовлетворении сексуальных потребностей.
— И ты всё ещё так считаешь? Лили плохо тебе показала взрослый мир? Я был лучшего о ней мнения.
— Нет! Она была великолепна!.. Что я говорю? — захныкал смущённый Отис.
— А-ха-ха! Да-а-а! Молодец, Лили! И насколько бы ты оценил её работу?
— Я не буду это с тобой обсуждать.
— Да ладно тебе! Я же рассказывал тебе про свои два с половиной отсоса тому альфе с фестиваля.
— К сожалению.
— Твой стояк был тогда другого мнения.
— Мы были в школе! Вокруг нас было много людей! Ты чуть не подставил меня!
— А-ха-ха!
— И ты сам тогда обзавёлся своей кличкой, тромбонанист.
— А вот это было жестоко, — наигранно обиделся Эрик.
С полминуты они ехали молча.
— На девять, — вдруг заговорил Отис.
— Что?
— Девять из десяти. Лили.
— О да, подруга!
— Хоть мне и не с чем сравнивать…
Всю оставшуюся дорогу Эрик смеялся до слёз.
***
Перед уроком Лили подловила Отиса.
— Если ты всё ещё интересуешься моими комиксами, можешь спросить у своего друга Эрика. Я тогда давала ему копию. Он обещал бережно его хранить и трепетно на него дрочить. Удачи! — и ушла под трель звонка.
***
После урока Отис подловил Мэйв.
— Привет, Мэйв!
— Отис, — кивнула она. — Уже слышал про новый экспонат? Большой член с пупырышками. Он даже нравился мне, пока Эйми не сказала, что это похоже на бородавки её покойной бабки, — Мэйв вздрогнула от отвращения.
Отис скривился и затряс головой, вытряхивая из неё неприятную информацию и возвращаясь к тому, о чём хотел поговорить.
— Лили вспомнила, что давала Эрику копию комикса.
Мэйв остановилась, принюхалась, нахмурившись, и чуть улыбнулась.
— Я же говорила, что нужно спросить получше.
Чёртовы альфы с их отменным нюхом заставляли Отиса краснеть.
— Молодец, ботаник. Идём к Эрику.
— Да. Он сейчас на втором этаже.
Дойдя до цели, Мэйв хлопнула рукой о стену возле его головы.
— Кому ещё ты показывал комикс? — альфа-тон почти заставил Эрика выдать всю подноготную.
— А-а-а… Никому! О чём ты вообще?
— Мы знаем о твоей копии.
— Откуда?!
— Лили, — Отис подал голос.
— Она тебе сказала? Но это же не ты ей отсосал! — возмущению Эрика не было предела.
— Эрик! — Отис в ужасе бросил быстрый взгляд на Мэйв.
— Ой, да ладно тебе!
— Вы отходите от вопроса, — напомнила о себе Мэйв. — Кому ты ещё показывал?
Отис поднял брови в немом вопросе.
— Чёрт с вами. Анвару, — сдулся Эрик.
— Ещё, — не отставала Мэйв.
— Всё!
Мэйв неверяще изогнула одну бровь.
— Правда!
— Ладно. Я пойду, поговорю с Анваром, а ты, — она ткнула Отиса в грудь, — забери у этого рисунки. Пока он не показал кому-нибудь ещё.
Она ушла, провожаемая взглядами парней.
— Ну что, будешь обворовывать лучшего друга в угоду какой-то там Мэйв? — Эрик сложил руки на груди и злобно прищурился.
— Прости. Это только до конца нашего расследования. Обещаю после вернуть!
— Ладно, — Эрик расслабился и пошёл к шкафчикам. — Что не сделаешь ради глупого влюблённого друга.
— Я не влюблён.
— Ну да, ты же испытал свой первый оргазм и стал самодостаточен.
— В отличие от тебя, я не пытаюсь из кожи вон вылезти, чтобы привлечь внимание объекта своего обожания. Уж точно не показывая чужие работы.
— У тебя сегодня какой-то план бить меня по больному? Ты стал жесток с этими детективными играми, Отис. Вот, — Эрик протянул Отису учебник из своего шкафчика.
— Зачем мне математика?
— Комикс в учебнике, — Эрик закатил глаза.
Отис быстро пролистал страницы.
— Но его тут нет.
— Он там! — Эрик выхватил учебник из его рук и сам пролистал. Дважды. Он поднял испуганные глаза на Отиса. — Это кража. У вас новое дело, доктор Ватсон.
Вдруг по школьной громкой связи заговорил голос Джексона:
— Это важное объявление от вашего старосты. Прошу всех старшеклассников немедленно явиться в столовую.
— Идём, — позвал Отис Эрика.
В столовой уже собралась толпа учеников. Джексон стоял прямо на обеденном столе с микрофоном в одной руке, махая второй, созывал всех подойти ближе.
— Простите, что отрываю, но это всего лишь образование, так? — толпа засмеялась. — Среди вас есть очень дорогой мне человек. Это просто невероятная личность. Она неповторима. Я был идиотом, пытаясь скрыть свои чувства. Что ж, больше я их скрывать не буду. Мэйв Уайли, — с его обращением кучка учеников расступилась, выводя Мэйв вперёд, — это для тебя.
Он кивнул кому-то и запел:
— You walk like a dream and you make like you're queen of the action. You're using every trick in the book.
На столик позади Джексона забрался парень с гитарой, ещё один с гитарой появился в толпе.
— The way that you look you're really something to see.
Ещё два столика заняли парни с трубой и тромбоном, один из толпы поднял саксофон, другой тубу, а Эрик (к удивлению Отиса) валторну. Они стали наигрывать одну мелодию.
— You cheat and you lie to impress any guy that you fancy.
— Guy that you fancy, — подпели ребята из хора.
— But don't you know I'm out of my mind, so give me a sign and help to ease the pain inside me. Baby, — тут хор стал ему вторить, — love really hurts without you, love really hurts without you, and it's breaking my heart, but what can I do, baby…
Оставив пение на хор, счастливый Джексон спрыгнул со столика к ошарашенной Мэйв.
— Пожалуйста, будь моей девушкой.
И Мэйв, недолго думая, ответила ему поцелуем.
— Где это видано — альфа с альфой? — шептал себе под нос расстроенный Отис, еле сдерживая слёзы.
Примечание
Джексон исполняет песню Billy Ocean - Love Really Hurts Without You