Путь в деревню Цинцэ

Иоки громко вскрикнула, споткнувшись о камень, и рухнула на землю. Прямо к ней направлялись несколько хиличурлов, грозно размахивающих дубинками. Девушка начала отползать, судорожно ища на земле хоть что-то, чем можно было бы защититься. И тут ее ладонь наткнулась на ветку бамбука, девушка крепко сжала ее и выставила перед собой, осторожно поднимаясь на ноги. 

Хиличурлы на мгновение замерли, удивлённо уставившись на неожиданное препятствие. Иоки, видя их оцепенение, начала махать веткой, пытаясь напугать монстров, но тех это только разозлило. Один из хиличурлов зарычал и мощным ударом дубинки перерубил ветку пополам. Иоки шокировано посмотрела на короткий обрубок в своей руке, отбросила его и, сделав ещё один шаг назад, почувствовала, как упёрлась в стену. Пути отступления не было. Видя приближавшихся монстров, Иоки зажмурила глаза, сжавшись всем телом, и в этот момент все закончилось.

Хиличурлы вдруг взревели и бросились бежать, топот их шагов заставил Иоки приоткрыть один глаза. Она увидела женскую фигуру в несколько метрах от себя, которую обступили монстры. Та выступила вперёд, обнажив горящее алым пламенем копьё.

"У нее Глаз Бога!" - пронеслось в голове у Иоки, когда девушка нанесла первый удар, и трава вокруг загорелась. Она во все глаза смотрела на фигуру и поэтому не заметила, как рядом с ней словно из-под земли возник человек. Поняла она это, только когда парень схватил ее за руку и потащил прочь, бросив:

- Уходим.

Иоки бежала, стараясь не спотыкаться о ветки бамбука, но парень, казалось, мчался не разбирая дороги, так что это получалось с трудом. Несколько раз она попыталась окликнуть его, но безрезультатно. 

Наконец они остановились возле скалы, и парень все-таки выпустил ее руку, чтобы взобраться наверх. Подойдя к выдолбленным ступеням, он знаком велел следовать за ним. Решив, что ничего опаснее хиличурлов она уже не встретит, Иоки поднялась на скалу. Однако там никого не оказалось. 

Зато, оглядевшись, девушка обнаружила вход в пещеру. Сначала она почувствовала на себе пристальный взгляд, а потом увидела восседающего на стопке одеял существо, напоминавшее маленькую лису. Иоки застыла. Тело против воли охватила паника, девушка попыталась крикнуть, но с губ сорвался лишь тихий вздох. В это время зверь поднялся с насиженного места и осторожным шагом направился к Иоки, девушка попыталась отступить, но ноги не слушались. С улицы послышались шаги и, казалось, она спасена, но в этот момент зверек громко рявкнул, и девушка окончательно отключилась.


<center>***</center>

В нос ударил противный резкий запах, и Иоки распахнула глаза. Она не сразу сообразила, где находится и почему над ней склонилась незнакомая девушка. Та, заметив, что Иоки очнулась, убрала от ее носа руку с сушеной травой. 

- Слава Архонтам, ты в порядке, - произнесла незнакомка, присаживаясь рядом. Рыжие пряди лезли ей в глаза, и она периодически поправляла их. - Как себя чувствуешь?

- Все хорошо, - Иоки сфокусировала взгляд на окружении, оглядела пещеру и широко распахнула глаза, увидев, что за порогом уже стемнело. Она резко подскочила, в голове тут же зазвенело, в глазах потемнело и от падения ее спасла только быстро среагировавшая незнакомка. 

- Хей, ну куда ты так срываешься? - она помогла Иоки улечься на одеяло. - Хиличурлы что ли гонятся за тобой?

- Что… - Иоки скривилась, в голове продолжало звенеть и слова давались с трудом, - Что со мной случилось?

- Ты упала, ударилась головой, так что, возможно, у тебя небольшое сотрясение, - проговорила девушка. - Ничего страшного, твой организм быстро восстанавливается, так что завтра уже сможешь встать. 

- Завтра?! - Иоки распахнула глаза. - Нет, нет, нет, мне нужно уже сегодня быть в Цинцэ! - она попыталась встать, но девушка не позволила ей этого сделать, удержав за плечо. 

- Все будет хорошо, Цинцэ никуда не убежит, завтра вместе с нами туда пойдешь, а сейчас отдыхай.

- Нет, вы не понимаете, - продолжила возмущаться Иоки, но попытки встать все же прекратила. - Меня ждут, мне нужно передать кое-что важное, а если мы не пересечемся с человеком в Цинцэ, то он отправится в Мондштадт без необходимых бумаг.

- Я иду в Мондштадт через несколько дней, - пробормотала, подумав, девушка, - и могу передать их на месте. Как зовут этого человека?

- Правда? - воскликнула Иоки и продолжила, получив в ответ кивок:

- Ее зовут Янь Шэн. Сян Лин просила передать ей сумку с документами, она там, в моем рюкзаке. Буду вам очень благодарна.

- Янь Шэн? - удивленно переспросила девушка, открывая рюкзак. - Ты точно ничего не путаешь?

- Нет, - покачала головой Иоки. - А вы ее знаете? - она наблюдала как девушка вытащила из рюкзака кожаную сумку и пальцами очертила рисунок дерева на ней.

- Архонты, - воскликнула она, - быть того не может, я была уверена, что взяла ее! - она раскрыла сумку. - Ох, я забыла ее в “Народном выборе”, да?

Иоки посмотрела сначала на девушку, потом на сумку в ее руках, затем снова на девушку.

- Янь Шэн? - неуверенно пробормотала она.

- Янь Шэн, - кивнула та, прижимая к себе сумку. - Огромное спасибо, не представляю, что бы было, окажись я без нее в Монде! - она поклонилась. - Ах, - она всплеснула руками,- я тут благодарю тебя, а ведь даже не знаю твоего имени! Как тебя зовут?

- Иоки, - ответила девушка, мягко улыбнувшись, - приятно познакомиться.

А за пределами пещеры шелестел бамбук, заставляя зябликов перескакивать с одной раскачивающейся ветки на другую. Артур сидел на ступеньках беседки, откинувшись на ограду, и слушал щебетание птиц. В начале, это даже неплохо позволяло отвлечься, но постепенно мучившие его неприятные мысли снова вернулись.

Ему не давала покоя эта незнакомка, пришедшая, видимо, из Фонтейна, насколько он мог судить по ее одежде. Она казалась какой-то неправильной, что ли? Если быть точнее, от нее исходила опасность, а Артур, будучи оборотнем, ни с чем бы не перепутал это чувство, от которого пробирала дрожь. Он уже сталкивался с ним и не раз, но вот только в этот раз оно привело его в замешательство. Незнакомка не казалась опасной. Она была, возможно, немного странной и, самую малость, пугливой, но никак не опасной. 

Однако, какие бы аргументы не приводил его мозг, в попытке успокоить хозяина, животные рефлексы все равно сработали в самый, по их мнению, опасный момент, и дальнейшее превращение он уже не контролировал. Потом пришлось вместе с Янь Шэн перетаскивать бесчувственную девушку на кровать и делать ноги, пока не выяснилось, почему та вообще оказалась без сознания.

В результате, он теперь сидит здесь один-одинешенек и пытается понять, что это, Бездна его подери, такое было. Инстинкты и раньше подсказывали ему о возможной опасности, но еще никогда они не брали контроль над человеком внутри него. И, все еще оставался вопрос, что стало тому причиной. 

Над бамбуковой рощей постепенно начали сгущаться сумерки, теплый ветерок сменился ночной прохладой, и Артур незаметно для себя начал замерзать. Делать нечего, пришлось подняться со ступенек и направиться обратно к пещере, откуда уже давно доносились вкусные запахи.

Войдя в пещеру, Артур к своему большому удивлению увидел Янь Шэн в компании с их гостьей что-то готовящих у котла. Причем вторая явно со знанием дела объясняла его подруг как правильно нарезать заоблачный перчик, что не могло не удивить парня как минимум потому, что кроме картошки в его пещере отродясь еды не водилось.

Услышав его шаги, девушки обернулись, и Янь Шэн махнула ему рукой, зовя присоединиться. Гостья же внимательно изучала его, и этот взгляд Артуру определенно не понравился. Сегодня днем, когда они спасли ее от монстров, она казалась такой беззащитной и робкой, даже в обморок упала, увидев фенека. Но сейчас, видимо уже придя в себя, смотрела так , что по телу бежали мурашки. Артур тряхнул головой, сбросив наваждение, гостья отвернулась, и он смог, наконец, немного расслабиться.

- Что вы тут готовите? - спросил он у Янь Шэн, подходя ближе и принюхиваясь.

- Нефритовые мешочки, - ответила Янь Шэн, светясь от радости. Артур бросил подозрительный взгляд на гостью. Что ж та сделала, что Янь Шэн так сияет?

- Да? - протянул парень. - А из чего ж вы их делаете, у нас ж одна картошка?

- А у Иоки с собой было все необходимое, представляешь? - отозвалась восхищенная Янь Шэн. - Кстати, знакомьтесь, Иоки - это Артур, Артур - это Иоки.

- Приятно познакомиться, - пробормотал парень, стараясь не заскрипеть зубами, когда Иоки мило улыбнулась и кивнула ему. Не нравилась ему эта улыбка, ой, не нравилась. 

Янь Шэн рассказала, что Иоки принесла ей сумку из самой гавани, и начала рассуждать как быстрее всего будет добраться до Мондштадта и куда обязательно нужно заглянуть по прибытии. Иоки кивала, руководя готовкой и не забывая помешивать бульон в котле. Янь Шэн попросила подождать полчаса до ужина, поэтому Артур забрался на кровать и уткнулся в книгу.

Время пролетело незаметно. Всего полчаса спустя Иоки разложила мешочки по тарелкам, и они принялись за еду. Ужин прошел в разговорах обо всем. Точнее говорила, в основном, и спрашивала Янь Шэн, а Иоки лишь коротко отвечала, иногда просто кивая или мотая головой. Артур же, вообще, в беседе не участвовал, предпочитая внимательно слушать и запоминать информацию. Он подозревал, что за ним также пристально наблюдали.

Лишь одна Янь Шэн, кажется, ни о чем не подозревала, продолжая расслабленно болтать, и вполне удовлетворялась краткими кивками Иоки и непривычным молчанием Артура.

Ужин пролетел незаметно. Янь Шэн собрала тарелки, решив, что мытьем можно будет заняться утром, и предложила готовиться ко сну. Поскольку кровать Артура была достаточна широка, а иных мест, пригодных для сна, в пещере не наблюдалось, было принято единогласное решение улечься на ней. 

Уставшая за день Янь Шэн уснула быстро, согреваемая собственным глазом бога, а вот Иоки удалось задремать лишь под утро, потому что именно в ее ногах решил устроиться свернувшийся клубком фенек. Боясь разбудить зверя, она даже не могла повернуться, так что на утро все тело затекло и неприятно болело. Янь Шэн рядом не оказалось, и девушка осторожно поднялась с постели, разминая онемевшие конечности.

Солнце пробивалось в пещеру сквозь густые заросли бамбука, и солнечные зайчики скакали по стенам, пока снаружи раздавались крики птиц и шум водопада. Утром в Ли Юэ еще не успела спуститься полуденная жара, и было достаточно свежо и это, вкупе с плеском воды, навевало воспоминания о родном Петрикоре. Иоки вздохнула.

Неподалеку среди шелестевшего бамбука бродили кабаны, привлеченные сочными побегами, их совершенно не заботило происходящее вокруг, и даже фигура Янь Шэн на берегу не вызывала привычного страха. Кабаны хотели есть, и они ели. Янь Шэн же стояла у самой воды и, наклонившись, полоскала тарелки. Ее рыжие волосы блестели на солнце, отливая золотом.

- Уже проснулась? - спросила она, услышав шаги Иоки. Та кивнула, вставая рядом. - Отлично, сейчас тогда дождемся, пока Артур набегается за бабочками, и будем выдвигаться, - Янь Шэн кивнула куда-то в сторону. Иоки проследила ее движение взглядом и увидела барахтавшегося в высокой траве фенека. 

Янь Шэн громко свистнула, и зверек, дернув ушами, вскочил на лапы и в несколько прыжков оказался рядом. Девушка подставила ему руку и лисенок ловко забрался к ней на плечо.

- Ну все, можем идти, - с этими словами она двинулась вперед по дороге. Иоки удивленно вскинула брови и оглянулась на пещеру:

- А как же вещи?

- Я уже все взяла, и твое тоже, - Янь Шэн кивнула на прислоненные к скале рюкзаки.

- А пещера? Вы что просто оставите все это без присмотра? - словно услышав ее слова, земля задрожала, и Иоки увидела, как от скалы отделяется огромный камень и полностью закрывает вход в пещеру. Девушка застыла, приоткрыв рот от удивления.

Янь Шэн же как-будто и не заметила огромного валуна, продолжив спокойно удалять от пещеры, насвистывая задорную мелодию. Иоки поняла, что ответов не дождется, закинула рюкзак на плечо, надела шляпу и побежала догонять спутников.

Бамбуковая роща быстро осталась позади, и дорога вывела их к подвесному мосту. С вершины горы открывался великолепный вид на затопленные поля, лесенкой спускавшиеся к реке. Иоки восторженно выдохнула, окинув взглядом эту красоту. 

- Добро пожаловать в Цинцэ! - торжественно взмахнула рукой Янь Шэн и усмехнулась:

- А у вас в Фонтейне есть что-то подобное?

- Ну у меня в городе есть большой водопад - местная гордость, - пожала плечами Иоки. На второй день знакомства она заметно расслабилась и прониклась новыми знакомыми. - А так у нас больше чудес техники, чем природных, думаю. Например, дирижабли.

- Дирижабли?

- Ну это такие летающие корабли, их наполняют Анемо-энергией, и они курсируют между городами.

- Это как аэростаты? 

- Принцип похож, но дирижабли металлические и размером с небольшой паровоз.

Воцарилась тишина. Иоки удивленно посмотрела на Янь Шэн:

- Ты не знаешь, что такое паровоз? - та отрицательно мотнула головой, и Иоки весь остаток пути объясняла, что такое железная дорога и как она работает. 

Когда они преодолели последний мост и добрались до деревни, Янь Шэн спросила:

- То есть у вас в Фонтейне все ездят на поездах?

- Не-е-ет, - протянула Иоки, рассмеявшись, - у нас все больше летают, так куда быстрее. Паровозы - это изобретение Снежной, не такие быстрые, конечно, но зато в них тепло и уютно.

- Говоришь так, будто ездила на таком, - хихикнула Янь Шэн. Фенек на ее плече широко зевнул, близился обед.

- Когда я была маленькой, - стала припоминать Иоки, - папа как-то раз взял меня с собой в командировку в Снежную. Он там какой-то особняк проектировал. Вот тогда-то нам и повезло прокатиться на поезде.

- Да ну, серьезно? - ахнула Янь Шэн. - Прям в Снежной? А там правда царит вечная зима?

- Ну, насчет вечной не уверена, но, когда мы там были, стояли сильные морозы, - улыбнулась Иоки и остановилась, оглядывая домики. - И в каком из них живет Лю Вэй?

- Дядюшка Лю живет вон там, - воскликнула девочка, с интересом разглядывавшая путешественников, и побежала дальше.

- Спасибо, - помахала ей вслед Иоки и повернулась к указанному дому: 

- Так, значит мне сюда. А вы где остановитесь? - взглянула она на своих спутников. 

- В гостинице, наверное, - начала было Янь Шэн, но ее прервал скрип открывшейся двери и на крыльцо вышел небольшой лысый старичок с козлиной бородкой.

- Молодежь, хотели чего-сь? - окликнул он компанию. Потом перевел взгляд на Иоки и пробормотал:

- Девушка, мне кажется или я вас где-то видел?

- Дедушка Лю, я Иоки, ваша внучка, - ответила та, сделав книксен. 

- О, то-то я смотрю, ты на мою дочку похожа, - разулыбался старичок, - помню, помню, Сюин писала, что ты приедешь погостить, правильно, не забываете дедушку. А это друзья твои?

- Друзья? - Иоки обернулась на своих спутников. Янь Шэн улыбнулась ей. - Да, что-то вроде того, - кивнула она в итоге.

- Ну раз так, давайте в дом, отдохнете с дороги, устали небось. Дом у меня небольшой, зато уютный. Заходите, сейчас разместим вас всех.

- На самом деле, мы… - начала было Янь Шэн, но вернувшийся в человеческое обличие Артур не дал ей закончить:

- Мы согласны! - воскликнул он.

Дедушка Лю смерил его удивленным взглядом и пробормотал:

- А я уже хотел спросить, чем звереныш питается… - после чего отошел в сторону, пропуская друзей в дом.