Глава 16. Готовящееся покушение

      Скучающая Андромена вполуха слушала доклад военного министра по продвижению флота Тэларии к территориям Сайриса, где были замечены отряды дарконцев, подбирающихся к рубежам Объединённых Королевств. Лицо королевы выражало крайнюю заинтересованность, и никто в тронном зале даже не догадывался, что ей ровным счётом плевать на бессмысленную затею короля Адия по обороне страны. В величественном и одновременно утончённом облике Андромены читалась прирождённая наклонность повелевать и править. Достоинство и шарм прослеживались в каждом её движении, но в больших светло-янтарных глазах таилось что-то от свирепого хищника. Полные чувственные губы, сложенные в нежную, слегка кокетливую улыбку притягивали взгляды мужчин, многие из которых взирали на королеву едва ли не с обожанием фанатиков. Платье из струящейся воздушной ткани цвета дымчатой розы приоткрывало белоснежные плечи и смыкалось на пышной груди расшитым драгоценностями корсетом. В длинные каштановые волосы были вплетены ленты и нитки речного жемчуга.

      Вместо громоздкой и тяжёлой короны Андромена предпочитала тонкую серебряную тиару с большим золотисто-коричневым топазом в центре, идеально сочетающимся с цветом её глаз. Она не была сторонницей чрезмерной скромности и держалась свободно и смело. Андромена знала, что невероятно хороша собой и искусно пользовалась этим, у одних вызывая преклонение, у других — зависть. Её мало волновало мнение окружающих. Ей не составляло труда идти по головам, когда цель в действительности того стоила, но она была щепетильна в вопросах такта, когда дело касалось необходимости повлиять на тех, кто так или иначе мог принести ей какую-то выгоду в будущем.

      Позади собравшихся легонько скрипнула дверь в покои. Андромена подняла голову и с удовлетворением встретилась глазами с присоединившимся к очередному обсуждению военной ситуации в королевстве графом Мирладом Нибиусом. Он почтительно поклонился в знак приветствия и проследовал в центр зала. По выражению его лица Андромена поняла, что разговор с Эрмилаем состоялся и, судя по всему, без особых сложностей. Стареющий, но всё ещё влиятельный барон Леврион — бывший глава Совета Высших Магов, назойливо путался под ногами Андромены, не первый год выказывая особое отношение к её падчерице. Королева страстно мечтала избавиться от него в обход открытых столкновений, ведь он по-прежнему имел приличный вес на политической арене Тэларии. К тому же, самым главным препятствием в тяжбе с ним была древняя магия, хоть и не превышающая мощь её собственной, как полагала Андромена, но способная нанести существенный урон её позициям при дворе, реши он пустить её в ход.

      Когда рядовой доклад, наконец, подошёл к концу, и военный министр, вспотевший от стараний произвести на неё впечатление, слился с толпой придворных позади себя, Андромена улучила момент и жестом подозвала к себе ожидавшего её знака Мирлада.


      — И как всё прошло? — понизив тон, сладкозвучно произнесла она.


      — Вполне себе сносно. Признаться, я даже не ожидал от барона такой выдержки и в какой-то момент подумывал, что он пойдёт на поводу желания меня испепелить. Но, кажется, ваш приказ в письменном виде убедил его. Леврион бессилен против решения короны и никакие его магические выкрутасы не могут оспорить законный документ.


      — Значит, он не будет препятствовать отъезду принцессы из Даргофса?


      — Эрмилай понимает, что бессилен перед вами. Ходят разговоры, он положил глаз на принцессу, едва ей исполнилось тринадцать, отсюда и вся эта суета вокруг её отъезда.


      — Да, я наслышана о его страсти, — прохладно усмехнувшись, проронила Андромена. — Мне даже жаль его. Старец, влюблённый в юную девушку, какая ирония!


      — В довершение всего, в умирающую, — цинично добавил Мирлад.


      Глаза королевы при этих словах вспыхнули неподдельным удовольствием.


      — Поскорей бы всё закончилось, и из умирающей она стала умершей, — томно протянула она, напустив на себя усталый вид. — Эта ситуация с затянувшимися похоронами приёмной доченьки меня искренне удручает.


      — Осталось недолго, моя королева.


      — Ты говорил это пару лун назад.


      — Совет согласился со мной в данных выводах.


      — Позволь напомнить, Совет возглавляешь ты и твоё слово решающее.


      — Девчонка оказалась крепче, чем кто-либо предполагал.


      — Крепче не то слово.


      Андромена горько вздохнула и несколько мгновений напряжённо размышляла.


      — У меня есть пара теорий на этот счёт. Скажи… Леория… Как она сейчас выглядит? Всё ещё также хороша и прелестна?


      — Далеко не также, — предусмотрительно соврал Мирлад, зная о трепетном отношении Андромены к ангельской внешности падчерицы. — Болезнь нанесла непоправимый урон здоровью принцессы и, как следствие, её красота увяла, впрочем, как и её душа.


      — Очень на это надеюсь, — с кровожадной и одновременно соблазнительной улыбкой подхватила королева. — Проследи, чтобы предстоящее путешествие положило конец моему затянувшемуся ожиданию. Леорию необходимо освободить от страданий, раз уж выздоровление исключается, а меня от гнёта угрозы, что напоследок эта тихоня выкинет что-нибудь скверное.


      Мирлад одобрительно кивнул.


      — Само собой. Всё запланированное нами на грядущую поездку будет исполнено в лучшем виде. Верные люди из Совета ждут распоряжений оседлать коней. Совсем скоро ваши заботы останутся позади.


      — Кстати, о заботах… Когда Леория упокоится, да примут Боги в свои объятия её душу, сними с неё кулон и принеси мне.


      — Прощу прощения?


      — Кулон.


      — Кулон?


      — Да, золотой сокол на её шее, некогда принадлежавший Иризе.


      — Хотите сохранить на память? — недоумённо вскинул одну бровь Мирлад.


      — Боги тебя храни! Я не столь сентиментальна, — презрительно хмыкнула Андромена. — Он нужен мне по иной причине.


      — Осмелюсь полюбопытствовать, какой? На вид так просто драгоценная безделица. Я мог бы подобрать вам куда более изысканное украшение.


      — Золотой сокол не безделица, эта вещь обладает исключительной ценностью, — строго подчеркнула королева.


      — Магической?


      Последовал лёгкий кивок.


      — Странно, — озадачился Мирлад. — Я никогда не ощущал от медальона энергии, характерной магическим предметам.


      — Ничего удивительного, — многозначительно протянула Андромена, нехотя приоткрывая детали. — Чтобы проявилась скрытая сила золотого сокола, носящий его, должен быть посвящён в магические искусства. Лею же, как известно, таланты покойной матушки обошли стороной.


      Мысли Мирлада лихорадочно работали. Он не догадывался о значимости внешне простого на вид кулона и теперь гадал, осведомлена ли о его ценности Маэв.


      — Я позабочусь, чтобы сокол вскоре обрел новую хозяйку, моя королева, — выдавил он подобострастно.


      — Прекрасно-прекрасно… — рассеянно закивала Андромена. — И ещё. Король должен получить известие, что принцесса скончалась в пути к родовому замку его семьи, где ей собирались оказать более высокий уровень ухода. Добавь к отчёту, что она ушла мирно и тихо. Никаких подробностей, никаких уточнений, никаких существенных фактов. Адий и так жутко страдает. Я опасаюсь за его рассудок. Пусть думает, что сердце его дочери просто остановилось, и она не мучилась.


      — У вас душа ангела, госпожа.


      — Ты ужасный льстец, Мирлад, — ласково отметила королева, откровенно проведя ладонью по складкам его модного жабо.


      — Я всего лишь скромный почитатель вашей неземной красоты.


      Поймав пальцы Андромены, Мирлад притянул их к губам и страстно поцеловал.


      — Держи себя в руках, мой дорогой, — напомнила она, одарив поклонника обольстительной улыбкой и тихо добавила: — Слишком много глаз, а потом языков, которые растрезвонят по всему королевству, что я с тобой сплю. Нам ведь не нужно этого, пока жив Адий, согласен?


      Мирлад смиренно склонился перед ней в поклоне.


      — Конечно, Ваше Величество, простите. Порой при виде вас, я забываюсь. Вы слишком прекрасны.


      Андромена равнодушно качнула головой и снова улыбнулась, спеша сменить тему.


      — А что насчет кольца Имга? Ты нашёл его след?


      Мирлад беспомощно замялся.


      — Нет. Мои люди искали повсюду, но никаких полезных проблесков в этом направлении.


      — Плохо. Очень плохо.


      Голос королевы оставался благосклонно снисходительным, но бархат светлого янтаря в глазах потемнел, отражая совсем не радужные мысли.


      — Мне нужна гранатовая печать Имга, хотя бы одна из двух, чтобы подчинить себе южные королевства.


      — Одно из колец на руке Эрмилая и, если в ближайшее время я не отыщу его близнеца, придётся барону попрощаться со своим имуществом.


      — Ты так самонадеян. Это тебя когда-нибудь погубит. Снять перстень с Левриона будет сложнее, чем найти его близнеца, уж поверь. Эрмилай возглавлял Совет Высших Магов королевства и был правой рукой короля десятилетиями не из-за красивых глаз и не потому что легко расстаётся с тем, что имеет. Когда-то в его руках была власть большая, чем ныне моя с тобой вместе взятая, не забывай об этом.


      — Тем не менее сейчас он стар, измучен утратой всего, что было дорого его сердцу, унижен отстранением от управления Тэларией, безразличием короля и давно не так силен, как гласят ставшие пустыми сказками предания дедов.


      — Мне импонирует твой настрой, — невесело рассмеялась Андромена, совершенно не разделяя его убеждённости в отношении барона. — Но не стоит недооценивать врага лишь из-за его преклонного возраста. Эрмилай — старый лис, он умён и хитёр! Понадобится настоящее чудо, чтобы убрать его с нашей дороги и вдовесок завладеть его перстнем. И всё же кольцо необходимо заполучить, иначе все мои многолетние труды окажутся напрасны.


      Мирлад склонился в поклоне.


      — Я удвою старания в поиске и займусь продумыванием способа изъятия кольца у Левриона.


      — Только не натвори глупостей. С ним нужно действовать осторожно.


      — Нам ли с вами страшиться риска? — страстно изрёк Мирлад. — Последний год мы только и делали, что рисковали, и это принесло плоды, не так ли?


      В янтарных глазах промелькнула тень ответного огня, но он быстро скрылся за прагматичностью делового настроя. Андромене хотелось поскорее покончить с рутинными обязанностями и заняться чем-то более приятным.


      — Будем считать, ты убедил меня. Быть может, нам и вправду повезёт и Леврион сойдёт в могилу раньше, чем ожидает.


      Губы Мирлада сложились в улыбку, хотя на душе скребли кошки — Андромена одобрила бы любые рычаги давления на барона, чтобы заполучить кольцо, вплоть до его умерщвления.


      — А что слышно от Тимнара Тхейма? — неожиданно спросила она, склонив голову. — Он перехватил груз, на который вышли наши шпионы? Велика вероятность, что гранатовый близнец перстня Левриона находится в шкатулке, что направилась из Бристоля в Агрос.


      Нибиус отвёл взгляд.


      — Со шкатулкой вышла небольшая заминка, моя госпожа.


      — Что ещё за заминка?


      — В послании от Тимнара говорилось, что с наёмниками, которым этуранцы доверили сопроводить груз, была жрица Радбоса с горы Шао.


      — Невозможно! — изумилась Андромена. — Этот храм уничтожен. Об этом должны были позаботиться дарконцы. Такова была договорённость. Ни один из оплотов чародеев, поддерживавших Иризу, не должен был уцелеть.


      — Я не знал об этом, — насторожился Мирлад. — Вы не упоминали.


      — Разве тебе мало забот в Тэларии?


      Пальцы королевы побели от силы, с которой она сжала золочённые подлокотники трона.


      — Выходит, дарконцы не оправдали моего доверия, — разочарованно вздохнула она. — Какое разочарование! Что ещё сообщил Тимнар, кроме того, что облажался?


      — Жрица Радбоса оказалась в одной компании с наёмниками, перевозившими шкатулку. Некий Аспир Нокам, связался с Тхеймом в Агросе и в обмен на важные сведенья привлёк его к краже чародейки.


      — Значит, эта девица на данный момент мертва?


      — Доподлинно неизвестно. Но, вероятней всего, да. Люди Тимнара должны были доставить жрицу к гарпиям.


      — Хоть бы так и было, — процедила Андромена. — Вернёмся к наёмникам. Если жрицу устранили, что же пошло не так с этими простолюдинами? Почему шкатулка до сих пор не у Тимнара?


      — Из его послания я сделал вывод, что ему пришлось отступить, чтобы не расстаться раньше времени с жизнью.


      Глаза королевы изумлённо распахнулись.


      — Тимнар один из лучших магов в моём окружении и не смог совладать с горсткой неотёсанных головорезов?! Это ерунда какая-то!


      — Боюсь сталось кое-что совершенно непредвиденное, Ваше Величество. Во время стычки с наёмниками Тхейм обнаружилось весьма любопытное обстоятельство.


      — Всё, что мне любопытно сейчас, это кольцо Имга! — припечатала Андромена. — Не тяни, выкладывай, что именно приключилось?


      — Тимнар не вдавался в подробности, опасаясь, что сведенья попадут не в те руки, но он уже направляется в Даргофс, чтобы поведать их лично.


      — Его счастье, если сведенья и вправду окажутся стоящими. Как объявится, пусть без промедления направляется сюда.


      — Разумеется, — быстро кивнул Мирлад. — Я прослежу за этим.


      — Да уж, будь добр.


      Граф с облегчением отметил, что к ним направляется кто-то из министров. Это был хороший повод ускользнуть.


      — С вашего позволения, я пойду. Необходимо позаботиться об отбытии принцессы, — заискивающе проронил он.


      Министр финансов уже возвышался перед Андроменой с докладом, поэтому она небрежно махнула рукой, позволяя Мирладу удалиться.


***


      — Мы наняты бароном Леврионом?! — натянув поводья лошади, Извар недоумевающе уставился на излучающую самодовольство Вереск. — И на какое такое позволь узнать дело?


      Тами гарцевала под хозяйкой, словно переняв её приподнятое настроение.


      — Нам предстоит выкрасть Леорию из-под носа у королевской стражи, — весело объявила Вереск, с хрустом откусив приличный кусок яблока, зажатого в руке. — И не позднее сегодняшней ночи.


      — Это что ещё за идея?! — воскликнул Извар, ровным счётом ничего не поняв из сказанного. — Во что ты нас снова втравила, безумная?


      Не обращая внимания на его замешательство, Вереск продолжала одновременно жадно поглощать яблоко и говорить с набитым ртом.


      — Я была в доме барона, где ранее скрывали больную принцессу.


      — Да ты сбрендила! Какого лешего тебя туда понесло?


      — Хотела повидаться с ней, узнать побольше о «лекарстве» и о том, где его надо искать.


      — Узнала?


      — Не-а… Леории там не оказалось. Вместо этого я наткнулась на прилюбопытнейший разговор между Эрмилаем Леврионом — бывшим главой Совета Высших Магов, и графом Мирладом Нибиусом — нынешним.


      — Я знаю, кто какие посты занимал и занимает сейчас! — нетерпеливо прогромыхал Извар, поражённо уставившись на напарницу. — Давай ближе к сути!


      — Ты знаешь, а я вот не знала, когда полезла щекотать барона кинжалом. Мне ж на политику всегда было начхать, тем более забивать себе голову их именами и должностями.


      Извар закатил глаза, ожидая услышать нечто абсолютно из ряда вон и не прогадал.


      — Представляешь моё удивление, когда он ответил на мои действия магией? — с долей праведного возмущения рассуждала Вереск.


      — Ты набросилась на Первого Мага Тэларии с дурацким ножичком? — в неверии качал головой Извар.— Я же говорю — безумная! И как только он не укокошил тебя за подобную дерзость?


      — Не перебивай! Нибиус и Леврион обсуждали судьбу принцессы. Оказывается, по приказу Андромены сегодня ночью её увозят из Даргофса под предлогом безопасности. Но не надо быть гением, чтобы понять — дело тут нечисто. Королева ненавидит падчерицу и стремится от неё избавиться. Не удивлюсь, если именно она стоит за её отравлением.


      — Это предположение не беспочвенно, — согласился Извар после некоторой паузы.


      — Когда Нибиус ушёл, я решила поговорить с бароном. Достала кинжал, подобралась сзади, прикрикнула на него, стараясь напугать, и тут началось! Что он в точности сделал, я не знаю, но огрело меня об стену шибко, хорошо ещё голова цела!


      — Ты уверена, что она цела? — саркастично скривил губы Извар, еле сдерживаясь, чтобы не расхохотаться, представляя описанную картину. — По-моему, она у тебя конкретно повредилась ещё тогда, при первой встрече с гарпиями.


      — Тебе, конечно, всё шуточки, — спокойно встретила его замечание Вереск, зашвырнув огрызок яблока в ближайшие кусты. — А я уже с жизнью прощалась, извиваясь на полу, как угорь, когда меня вся эта магическая херотень накрыла и дыхание спёрло!


      — Поделом тебе! Ишь, чего удумала — влезть в чужой дом и наброситься на хозяина, ни сном ни духом не ведая, кто он такой и чем может ответить. Столько лет в наёмниках и такой нелепый промах!


      — Выглядел барон, надо сказать, как обычный старик, так что я не придала значения должностным тонкостям, которые упоминали эти двое, когда препирались, — оправдывалась Вереск. — Он и на богача-то с виду не особо похож, разве что драгоценный гранат на пальце.


      — А как ещё ему выглядеть? Носить на груди табличку с надписью — «я могу сжечь вас дотла одним заклинанием»? — посмеивался Извар. — Или колпак на макушку приспособить, как у ведьм из детских сказок?


      Вереск обижено поджала губы.


      — Так ты собираешься слушать дальше или нет? — недовольно процедила она, косясь на друга.


      — Продолжай, — хохотнул тот. — Что там случилось дальше?


      Вереск поостыла и продолжила рассказ.


      — Магия не дала того результата, на который рассчитывал барон, так что он просто оторопевший стоял и пялился на меня, пока я окончательно не очухалась. Не дожидаясь следующей порции его магических штучек, я предложила ему стать союзниками в деле спасения принцессы. Его это заинтересовало, так что теперь мы в одной лодке.


      Извар больше не усмехался и некоторое время ехал молча.


      — Слушай дальше, — продолжала Вереск. — Леврион посетовал, что самолично вмешаться в похищение Леории не может, потому что много лет служил при дворе и его магию легко распознают члены Совета, а те ныне все, как один, под каблуком королевы. Наём людей со стороны чреват предательством, да и не рискнул бы он вверять жизнь Леории кому попало.


      — И с чего в таком разе он станет доверять тебе? — строго спросил Извар. — Леврион знать тебя не знает, а команду твою и подавно в глаза не видел. Ты приставила нож к его горлу, оказалась непроницаемой для его магии, угрожала, а в итоге он пожимает тебе руку и соглашается на совместное похищение королевской дочки?


      — Я не дура и тоже об этом думала, — огрызнулась Вереск. — Но, если поразмыслить, то именно моя устойчивость к магии даст нам преимущество в задуманном. Эрмилай за это и ухватился. Несмотря на то, что отъезд принцессы держится в строжайшей тайне, он сумел разузнать, что эскорт её кареты невелик, однако сплошь состоит из магов. Обычных наёмников посылать на такое задание бессмысленно, а я, как уже проверено дважды, отличаюсь тем, что смертельные заклинания действуют на меня иначе, чем на всех. Грех не воспользоваться!


      Извар недовольно фыркнул, а Вереск в запале продолжала.


      — Роль Левриона — узнать и сообщить мне, каким маршрутом повезут Леорию. Он также обеспечит материальную сторону вопроса, точнее, уже обеспечил.


      Она вынула из кармана тугой мешочек с золотыми и играючи подбросила на руке.


      — Ты и отряд подстрахуете меня, я передам вам Леорию, а сама уведу погоню подальше и дело сделано!


      — Ага, ладно звучит, — начал сокрушаться Извар. — А ты подумала, что если твоя невосприимчивость к магии явление временное и в этот самый раз, когда ты окажешься под шквалом магических атак не одного, а нескольких магов, она откажет? Или же они просто соединят силы в противостоянии тебе, и их мощь сломает твой барьер, как ледяную корку увесистый сапог?


      Вереск самоуверенно хохотнула.


      — Вскоре проверим.


      — Ты готова рискнуть шкурой ради глупой проверки?


      — Ради Леории готова.


      — А как же Маэв?


      Постановка вопроса смутила Вереск, но она быстро нашлась.


      — Маэв?


      — Думаешь, она бы одобрила твою затею?


      — Не дави на больной мозоль, — отшатнулась Вереск. — Я пытаюсь не думать, что стало с ней.


      — Она в Даргофсе, я это чувствую, — не слишком убедительно вставил Извар.


      — Может — да, а может — нет. Трактирщик из Ботуату мог соврать и направить нас с Пэтэком по ложному следу.


      — Какой смысл ему врать?


      — Да просто время тянул, чтобы дождаться дружков своих. Там ведь целая орда этих разбойников собралась. Мы с Пэтэком едва ноги унесли.


      — Он знал слишком много наводящих деталей, это нельзя игнорировать. Назвал её магом. Сказал, что платье было в крови, что убила кого-то. Вспомни стоянку гарпий, чем тебе не доказательство?


      — Допускаешь, что это она с ними сотворила? — не глядя на друга, уточнила Вереск.


      Извар покачал головой.


      — Не знаю, но не исключаю такую возможность. Маэв часто повторяла, что при необходимости может за себя постоять.


      — Но когда мы обнаружили её в первый раз, она не производила впечатления грозы гарпий. Всё решили наши мечи.


      — Это легко объясняется тем, что всю дорогу от храма ей давали опиум и чёрт знает, что ещё!


      — И что?


      — То, что из Агроса её увозили не гарпии, а люди, возможно, даже не маги. Всё складывалось иначе, чем после похищения из храма.


      Вереск мрачно вздохнула.


      — Тогда почему после бойни на берегу, она не повернула обратно к Агросу, чтобы разыскать нас?


      — Помнишь слова Аспира? Он сказал, что она направилась в Даргофс выполнять какую-то миссию. Это также подкрепляет её собственные слова в оставленной в гостинице записке о неотложных делах. Всё сходится. Мы в столице всего пару недель и толком ещё даже не искали.


      — Да хоть пару лет! В таком огромном городе найти Маэв также нереально, как иголку в стоге сена, — внезапно разозлилась Вереск. — И с этим я не могу ничего поделать, но могу попытаться помочь Леории.


      Извар ничего не ответил. Они какое-то время ехали молча. Даргофс в разгар дня кипел деятельностью. На улицах было полно людей. Миновав широкий брусчатый мост через широкий ручей всадники выехали к кузнице оружейника Родиникана. При ней располагалась таверна, туда они и направились.


      — Будь по-твоему, — между тем сказал Извар, понимая, что переубеждать напарницу относительно грядущего похищения принцессы — впустую тратить время: она уже всё для себя решила. — Давай попытаем удачу, вдруг и вправду получится помочь принцессе.


      Могучий дружеский хлопок по плечу едва не припечатал её к спине Тами, но Вереск нашла в себе силы непринуждённо улыбнуться.


      — Так бы сразу!


      — Надеюсь, интуиция относительно Левриона тебя не подвела, и к утру мы не окажемся в городской тюрьме с петлями на шеях за то, что участвовали в заговоре против королевы.