~~~

Южная граница Хáлльдисхейма

1142 год от Великой Зимы


      Старая Хьо́рдис давно не видала гостий — ни злых, ни добрых: сейд её давно всех честных горожанок отвадил. Юноши, мучимые невзаимной любовью; воительницы, мечтающие о зелье, что даёт силу десятка медведиц, — все забыли к ней дорогу. Да и к лучшему то: одни беды от этого сейда…


      Хьордис, недовольно прищёлкнув языком, бросает в котёл пару сухих листьев: давно уж не кипит там ничего, кроме похлёбки, — но вдруг отвлекается.


      Хлопают вдруг где-то птичьи крылья — и всё громче, всё ближе.


      Летучая тень скользит по приоткрытой двери хижины — и замирает возле щели. Просовывает голову, оглядывается.


      Непростая, стало быть, птица.


      Хьордис убирает с лица сальные тёмные пряди и достаёт из сумки камушек — плоский, переливчатый да с выдолбленным в середине отверстием. Прикладывает к глазу, щурится.


      — Давно меня ваше племя не посещало… Что ж, птичка, — залетай, коль пожаловала.


      Птица, чинно сложив крылья, заходит внутрь — статная, перья в свете огня поблёскивают. Клюв крючковатый, глаза чёрные да умные — всем в матушку, только поменьше…


      — Я хочу стать человеком.


      Подходит ближе — и отлетает назад, когда перья обжигает горячим паром из котла. Хьордис заходится смехом.


      — Человеком! — унявшись, она накрывает похлёбку крышкой. — Нужна она тебе, человечья-то жизнь? Ни когтей, ни крыльев, ни силы крика — морока лишь одна…


      Птица оглядывает скромное убранство, плутовато сверкнув чёрными глазами: ни книг тебе колдовских, ни банок-склянок, ни снадобий; может, и не сейда это вовсе?


      — То-то вижу, часто тебя навещают, раз меня сразу отговаривать начала.


      Хьордис, не обращая на неё внимание, раскладывает мудрёные свои вещи: молот, щипцы да ещё много всего.


      — Я не отговариваю — просто знать хочу сначала, чем же тебе так матушка не угодила.


      — Откуда вы…


      — Тут и думать нечего! Росточком не вышла, ножками тоже не убежишь — вот матушка, небось, и не давала жить спокойно…


      Птица склоняет голову, устыдившись.


      — То-то же, — усмехается сейда, оглядев её. — Я и сама такой матушкой была — знаю уж, что к чему.


      — Правда?


      Хьордис берёт здоровенные щипцы.


      — Не думала ведь ты, что я всегда отшельницей была, — она, поднатужившись, достаёт из печи кусок раскалённой стали, что будто того лишь и дожидался. — Раньше-то в городе жили с умницей-дочкой, её красавцем-мужем да двумя их маленькими. Вырастить-то вырастила, только жить самой не научила; как повздорили — так она аж в столицу рванула, чтобы меня не видеть. Знала, что без меня тяжко придётся — но мириться не шла: всё гордость мешала. Спустя годы лишь до Вестейна доехала, но тогда уж…


      — Что тогда?


      Хьордис кладёт алеющий металл на массивный стол-наковальню.


      — Померли они все, вот что.


      Наклонив голову, смотрит птица заворожённо, как куёт старая сейда — едва ль можно было подумать, что в иссохшем теле столько силы кроется. Пляшет в тощих руках молот, выбивая искры — пока наконец Хьордис не опускает изделие в чан с водой и не поднимается к потолку облако белого пара.


      Птица любопытно вытягивает голову — однако сейда прячет амулет прямо у той из-под клюва, накрывая ладонью. Едва ль можно было подумать, что такие вещи даром даются — но цену и угадать сложно…


      — Чем отплатить могу?


      Хьордис отнимает руку, открывая изделие взору: проявилась на нём длинная надпись рунической вязью.


      — Не торопись, — она подносит его совсем близко к пернатой голове. — Свидимся ещё: приду я в миг, когда больше всего понадоблюсь, и трижды будешь ты мне должна. Тогда уж потолкуем…


      Едва ощущает птица касание остывшего железа — застилается взор цветной пеленою. Видит она, как вырастают вокруг стены; чувствует, как напрягаются под кожей мышцы, как кости трещат, то сжимаясь, то вытягиваясь. Раскидывает руки — тонкие, голые; и птичья кожа опадает на её плечи длинным плащом. Перья истончаются до тонких волос и незаметного пушка — а ладони, такие непривычно слабые, сжимают холодный амулет.


      Затаив дыхание, она ощупывает лицо — плоское, мягкое…


      — Налюбуешься ещё, — Хьордис, усмехнувшись, кивает на большой сундук в углу; та, еле шевеля пальцами, достаёт оттуда одежду, на вид неношеную и аккуратно сложенную. — Только имя себе человечье придумай да амулет береги...


      Разобравшись наконец с одеждой, бывшая птица поправляет плащ — и торопливо уходит.


***


Фáригард, Халльдисхейм

1149 год от Великой Зимы


      Áрнлейв — птица не певчая, но людские песни выучила до последнего отзвука. За семь лет на тальхарпе, арфе да флейте играть выучилась, чтобы пальцы лучше слушались, — да и пообвыкла. Щедро платят ей в таверне одного из западных портовых городов: как берёт в руки инструмент — люди сразу оживляются.


      Ни в одном из иных поселений она так долго не засиживалась — и, признаться честно, не одни лишь звонкие монеты тому причина.


      — К зареву ли брани,

К раннему ли зову —

Будь со мною, дева,

На земле драккаров…


      Рослая златокосая девица, кажется, не пропускает ни одного вечера, когда Арнлейв поёт в таверне; взгляд котёнка у неё да фигура могучей воительницы с древних картин.


      — Путь тебе укажет

Вепрь прибоя синий

С девами морскими

И дыханьем Хьярты…


      Любые песни слушает дева внимательно, но особливо любит те, что о любви да о море — хоть и не встречала сама Арнлейв в жизни ни того, ни другого. Лишь по чужим историям знает она о синих просторах без конца и краю; о белой пене и гладких китовьих спинах; о волнах, что порою гладят борта, будто ласковый зверёк, а порою вздымаются иссиня-чёрными исполинами и в свете молний ниспадают на корабли силой в тысячу людских.


      Впрочем, море-то немудрено вообразить — а вот любовь…


      — Пусть росою горя

Милый муж помянет,

Лебедь красна плача

Пусть наестся вволю.


      Дрожит струна арфы под пальцем; Арнлейв, прервавшись, искоса поглядывает на любимую свою зрительницу: не ушла ли? Нет, всё так же внемлет, оцепеневши будто в молитве богиням; больно уж много чести для простой скальды — к тому же не самой искусной.


      — Скальды, Со́ргюн сёстры,

После сагу сложат:

«Вечно в сердце скальном

Биться слову Ски́ры».


      Первой дева приходит, когда Арнлейв кладёт руку на струны — а уходит последней; в этот раз она и вовсе задерживается, мнётся на месте да уводит взгляд, будто хочет сказать что-то, да решиться не может.


      — Смелее, дева, — добродушно улыбается Арнлейв, отложив арфу, — расскажи, что услышать хочешь: песню али историю, длинную али короткую, о богинях али о героинях? На любой вкус найдётся — лишь пожелай.


      Дева, стыдливо поведя широкими плечами, косится в сторону — даже в полумраке таверны видит Арнлейв, какие ясные у неё глаза: будто два кусочка неба меж переплетённых ясеневых ветвей.


      — Вечно бы слушала тебя — но отчего песни твои такие запутанные, будто заговоры колдовские?


      Арнлейв усмехается — но по-доброму.


      — Разве видала ты скальду, что поёт так же, как говорит?


      — Нет, — неуверенно молвит дева, сцепив руки в замок.


      — То-то же.


      — Просто… в нашем городе, ну, вообще давно скальды не было: раньше говорили, мол, место проклятое, да и матушка музыку не слишком жалует.


      — Матушка?


      — То есть… ярлина Исанфрида.


      Дева уводит взгляд, будто лишнего сказав — и к чему эти люди так о крови своей пекутся? Одни стыдятся бедности, другие — знатности; а дева эта будто бы стыдится, что так часто Арнлейв навещает. Не понять птице людских причуд: главное ведь, чтоб в радость было…


      Так и проходит за днём день, за ночью ночь, и уж помышляет Арнлейв навсегда в городе остаться — осесть в одном гнезде, где каждый вечер сидит златовласая дева в ожидании новых песен. После представляется она как Бринья — на языке скального народа то означает «защита».


      Быть может, она — как и Арнлейв — сама выбрала себе имя, оглядываясь на то, какой выросла.


      Порою, когда голос устаёт от песен, уединяются они под цветущими ясенями или в комнате пустой — и тогда уж настаёт черёд Бриньи рассказывать о морских странствиях да дальних странах, где всё по-иному: и нравы, и природа, и даже сам воздух. Воительницы, мол, там на вид низенькие и хилые, но бегают так быстро, что моргнуть не успеешь — противница уж сзади окажется и кривую саблю к шее приставит. С одной из таких Бринья и сама однажды схлестнулась в схватке — понарошку, конечно…


      Говорит она и говорит — нескладно, сбиваясь порою и захлёбываясь словами — но Арнлейв, положив голову ей на плечо, не отрывает взгляда. Так увлечена Бринья собственной историей: начнись Великая зима — та всё равно не заметит.


      Родилась птицею Арнлейв — но кажется в этот миг, что именно Бринья поистине крылата.


      — Бьющий в лицо ветер, запах соли, головокружение и свобода — это… ну, всё равно что летать. А ты как думаешь?


      Арнлейв, выйдя из оцепенения, приподнимает голову.


      — Что?


      — Это всё равно что летать, правда?


      Голубые глаза смотрят всё с тем же восторгом, как неоперившийся птенец смотрит за край гнезда. Никогда Арнлейв не было так сложно совладать с волнением и найти слова для ответа.


      — Не знаю, — наконец отвечает она. — Я ведь никогда не была на море.


      Бринья несмело подползает ближе.


      — А я по нему скучаю, — мечтательно вздыхает она. — Хочу уже поскорее… ну, как в песне твоей. «Вепрь прибоя», «морские девы»…


      — Не надо как в песне, — Арнлейв качает головой. — Она про битву ведь, про смерть.


      — Да?


      Она улыбается.


      — Смотри: «тропа драккаров» — это море, «роса горя» — слёзы, а «лебедь крови» — ворон; стало быть, погибла она, и клюют её тело вороны, а муж оплакивает…


      — А кровь-то откуда взялась?


      — Так ведь «красный плач» — и есть кровь. А всё вместе, выходит, ворон. Скира — вестимо, Бергдис: о той героине в песне поётся, что восславила её имя, принося себя в жертву во спасение народа. А «морские девы» — не девы никакие, а просто волны.


      Бринья чешет в затылке, заметно погрустнев; совестно становится Арнлейв.


      — Не печалься, — скальда, слабо улыбнувшись, накрывает её ладонь своей. — Я и весёлую про море напишу, коль попросишь; спою потом перед людьми, но ты-то будешь знать, что это для тебя.


      Горячая у Бриньи рука и мягкая, как у младеницы: думала Арнлейв, что у подобных ей молодых воительниц ладони от меча становятся грубее бычьей кожи. Впрочем, и взглядов те воительницы не уводят застенчиво, и румянцем не заливаются от каждого чужого прикосновения.


      — А я… — Бринья возвращает улыбку. — Я как-нибудь позову тебя с собой на корабль. Говорят, все скальды — странницы… и если уж надоест тебе оседлая жизнь — рада буду, если захочешь странствовать вместе.


      Вновь странствия, вновь погоня… Оживляется птичье естество, хлопает крыльями в предвкушении, будто радуясь свежей дичи — но человечий разум противится переменам: слишком надёжным и привычным уж стало убежище, чтобы теперь его покидать.


      — Отчего?


      Бринья нервно выдыхает, бегая взглядом по комнате.


      — Так и не скажу сходу — того и гляди, сочтёшь дурой неотёсанной. Я ведь не скальда, чтобы слова красиво складывать… Не знаю теперь, что хуже: на суше скучать по морю или на море — по тебе; перед сном уж не о парусах и ветре мечтаю, а о том, чтобы ты меня…


      Она вновь стыдливо осекается, будто боясь чего-то — но в этот раз не отворачивается и не уводит взгляда.


      Арнлейв садится ближе.


      Касается пальцами её щеки, разрешения спрашивая. И оставляет на губах поцелуй — короткий, порывистый будто клевок; та словно и не понимает ничего поначалу, лишь вздыхает рвано и взгляд отводит…


      — Может, и возлечь со мною хочешь, как делают люди?


      От волнения и сама Арнлейв уж перестала за словами следить — впрочем, едва ли за блаженством влюблённости Бринья смогла бы подумать о том, о чём не стоит.


      И она соглашается.


      — Знаешь… я ведь до того только с одной была, немногому научилась, — щёки Бриньи краснеют, как солнце в миг, когда прячется за горный хребет. — Стало быть… дай знать, если что-то не так пойдёт.


      Арнлейв откидывается на подушки; длинные полы плаща шуршат, расправляясь, но ни одну из дев это, кажется, не беспокоит.


      Встав перед ней на колени, Бринья прикасается к её телу, будто к святыне — и оно отзывается, как отзывается сердце на добрую песню.


      Арнлейв уж не видит её лица под задранным подолом собственной рубахи — но каждый осторожный поцелуй отдаётся сладкой истомой.


      Дева осторожна и чутка — дёргается на каждый её стон, на каждое шевеление: будто боится оставить синяки, придерживая за бёдра сильными руками.


      Арнлейв чувствует, как сводит нутро от чего-то доселе неведомого — слишком резкого, слишком человеческого…


      — Стой…


      Она тянет руку к голове Бриньи, но та понимает с полуслова — торопливо отстраняется, одёргивает подол, поднимает глаза.


      — Что-то случилось?


      Судорога отступает, и не знает Арнлейв, хорошо ей от этого или плохо. Быть может, простое волнение или усталость тому виной…


      — Нет-нет, — слабо улыбается она. — Всё в порядке… позволь и ты мне теперь.


      Бринья, на вид волнуясь ничуть не меньше, берёт её за руку. Гладит запястье, целует кончики пальцев, что до того знали лишь струн прикосновения. Прижимает к своему телу — тому, что так похоже на её нынешнее: одинаковые сердца стучат в них неистово, одинаково растут волосы и бугрятся под кожею мышцы.


      Арнлейв скользит рукою вниз — по напряжённому прессу, по мягким светлым волоскам внизу живота. Осмелев, задерживает касание; Бринья шумно выдыхает и прижимается ближе — тёплая, бархатная.


      Они встречаются взглядами. Арнлейв сосредоточенно хмурится, не зная, что должна прочесть в небесно-голубых глазах…


      Горячая ладонь Бриньи ложится на её руку, направляя.


      Дева мягка и податлива — как нравом, так и телом; раскрасневшись, она прижимается к Арнлейв, целует её в шею, в ключицу, в острое плечо. Ладони ложатся на талию — сильные, но едва ли способные боль причинить.


      — Ты такая хорошая, — шепчет Бринья, сбиваясь, — ты одна меня настоящую видишь…


      Она вдруг вздрагивает всем телом, протяжно простонав сквозь зубы. Больно?


      Арнлейв резко отдёргивает руку — но Бринья, отрешённо помотав головой, возвращает её на место. И отпускает — лишь в тот миг, когда дыхание успокаивается, а тело перестаёт дрожать.


      Остаток вечера проходит в приятной усталости — за ленивыми поцелуями и сплетением рук, будто всю жизнь знали они друг друга и воссоединились после долгой разлуки.


      — Не закрывай, — шепчет Арнлейв, отдышавшись, когда Бринья тянется к окну. Не умолкло ещё непокорное птичье естество, на волю рвётся — а птицам не пристало спать в людских постелях. Не пристало им и нежиться в ласковых объятиях, целуя людских женщин в губы и веки; но едва ли Арнлейв способно это остановить.


      Бринья устало вздыхает и ложится на неё, разметав по животу золотые пряди, переплетя пальцы и беззаветно глядя в глаза.


      — Ты ведь останешься?..


      Арнлейв вдруг вспоминает небо — высокое, неохватное, но столь податливое крыльям; врезающееся в тело свистом ветра — до трепета в перьях, до головокружения.


      Тоскует по воле птичье естество, но людские песни — единственные, что звучат отныне из её уст; лишь они вырезаны на сердце, будто руны на колдовском амулете.


      Они — и имя златовласой людской женщины, уснувшей рядом с нею.

Аватар пользователяStjernegaupe
Stjernegaupe 03.12.23, 10:19 • 1032 зн.

О, я читала этот текст! Точнее, слышала в авторском исполнении, только, кажется, без начальной части про то, как Арнлейв попросила у колдуньи сделать себя человеком. И было круто слушать, а потом читать самой, это всегда интересный опыт (ощущается по-разному).

Название мне лично импонирует, потому что обычно когда говорят "людское", имеют ...

Аватар пользователяNasta_Hazke
Nasta_Hazke 06.03.24, 10:11 • 1205 зн.

Это было потрясающее путешествие в иной мир, древний, загадочный, и пока ещё неведомый. Мир, полный магии, сомнений, загадок, приключений, чувств. Возможно, даже к лучшему, что я начинаю знакомство с ним не "как положено", ведь это добавляет в голове вопросов, на которые, я уверена, со временем найду ответы. Это как зацепить ниточку кудели и раз...