Тогда в бестелесном существовании не было величия.
Не было и смерти.
Лишь чудовищные муки, да вяло текущее время оказались его верными спутниками на долгие годы.
Желание мести вполне обосновано заняло все мысли Волдеморта, когда он оказался побеждён грязнокровкой и её годовалым сыном. Но помимо бессильной ярости там было что-то ещё – что-то произошло в нём самом, не оставив чётких следов. Оно расползлось, как неочевидная болезнь, проникало в него капля по капле, пока он отгонял гнетущее ощущение на задворках сознания. Оно угнездилось в нём, затаилось, присмирело.
И в день его возвращения расцвело ярким цветом.
«Это всё мальчик», — подумал он, когда Гарри Поттер исчез вместе с кубком. Мысль настойчиво звенела у него в голове.
«Нет. Это всё Я.».
— Оставь нас, — он обращается к Барти, когда тот чувствует себя достаточно хорошо, чтобы стоять на ногах. Волшебник вновь низко кланяется, а затем покидает гостиную, закрывая за собой двустворчатые двери с мягким щелчком.
Комната погружается в вечернюю тишину. Лишь потрескивание огня в камине, да звуки сверчков за окном нарушают их молчание. Глаза мальчика не отрываются от пламени перед ним.
Какое-то время Волдеморт позволяет ему это бегство.
— Знаешь, у меня весьма стоическое терпение. Однако, ты также увидишь, что я могу быть очень… убедительным.
Его пальцы нежно проводят линию вдоль волшебной палочки. Поттер рядом с ним мгновенно напрягается, но не поднимает взгляд.
— Где профессор Грюм? — наконец спрашивает мальчик. — Это не его дом.
— Нет, Гарри, это не его дом. Что касается местонахождения старого аврора, то тот, вероятнее всего, находится под пристальной заботой куриного Ордена. Иными словами – в относительной безопасности.
Поттер ведёт плечами и разминает шею, проверяя на прочность магические путы, вынуждающие его сидеть в кресле. Он пытается казаться смиренным и равнодушным, словно всё его естество не охвачено благоговейным ужасом.
— Что за Орден? — спрашивает мальчик и, сам того не ведая, суёт голову в пасть змее.
— О, Гарри, — безгубый рот Волдеморта растягивается в хищной улыбке, его голос пропитан обманчивым сочувствием, — разве ты не знаешь? Разве твой дражайший директор не уделил минутку, чтобы рассказать какую-нибудь слезливую историю о той организации, в которой были твои родители?
И без того бледное лицо Поттера становится белее мела. Он поднимает испуганный взгляд на Волдеморта, встречаясь с ним глазами. Ответ настолько красноречиво очевиден, что больше не требуется никаких слов.
Весь момент пронизан восторгом Тёмного Лорда.
— Думаю, тебе всё же следует задать этот вопрос Дамблдору, уверен он даст наиболее исчерпывающий ответ. В конце концов, именно он основал Орден Феникса… Впрочем, приятно осознавать, что старый дурак не меняется. Как там говорилось? «Не стоит держать все яйца в одной корзине»? Можно было бы надеяться, что он снизойдёт до объяснений хотя бы тебе. И всё же нет.
— Почему ты убил моих родителей? — голос Гарри звучит глухо и пусто.
Болезненное торжество Волдеморта затухает, словно погасший фитиль.
— Они трижды бросали мне вызов. От их рук страдали и погибали мои последователи. И, конечно же, они мешали убить тебя.
Гарри заметно мрачнеет, в его взгляде вспыхивает какое-то сладковатое омерзение.
— Почему ты хотел убить меня? Что я сделал…нет… МНЕ ЕДВА ЛИ БЫЛ ГОД!
Тень Волдеморта скачет под кресло, когда столп ярко-красного пламени поднимается в камине, разгоняя потёмки гостиной, обжигая кожу и отражаясь в радужке глаз Гарри. Необузданный гнев мальчика выражается в этом палящем жаре, что выжигает вокруг них весь воздух.
Волдеморт усмиряет огонь одним движением руки.
— Я пытался убить тебя ещё младенцем из-за пророчества. Ты был обещан этому миру, как тот, у кого хватит могущества победить Тёмного Лорда. Признаться честно, под описание подходил ещё один мальчик, однако… я выбрал тебя. Твой шрам – моё благословение, Гарри Поттер.
Невесёлый смех звучит ему в ответ.
— Мерлин, иногда я забываю, что ты просто сумасшедший психопат. Благословение? БЛАГОСЛОВЕНИЕ?
Неожиданно мальчик вскакивает на ноги, направляя палочку на Волдеморта. Кресло с глухим стуком падает на пол за спиной подростка. Собственный гнев Тёмного Лорда поднимает в нём свою уродливую змеиную голову.
— Ты… ты отнял у меня всё-
— Не всё, — говорит он, вставая и выпрямляясь во весь рост. — Только твоих родителей.
— Эверте Статум!
Заклинание Поттера рассеивается о невидимый барьер, окружающий Волдеморта.
— Баубиллиус! Бомбарда! — Гарри взмахивает своей волшебной палочкой, словно обезумевший, и пятится назад, пока Тёмный Лорд непреклонно идёт в его сторону. Он практически спотыкается о поваленное кресло, а затем отправляет предмет мебели в сторону Волдеморта громким «Депульсо!».
— Редукто.
Кресло разносится в щепки.
— Диффиндо! Конфундус! Таранталлегра!
— Второй курс, Поттер? — злобно ухмыляется Волдеморт, отражая очередное заклинание. — Какой позор. Конфринго!
Взрывающее заклятие попадает Гарри под ноги до того, как тот успевает произнести: «Протего!». Мощный столп огненного пламени отбрасывает его в стену. Раздаётся глухой удар одновременно со стоном мальчика, а после он обессилено падает на пол.
Волдеморт останавливается в шаге от тела Гарри. Он всматривается в обожжённое лицо, растрёпанные волосы и горящие болью глаза.
— Тебе удалось впечатлить меня, Поттер. Это была самая жалкая дуэль из всех, в которых я когда-либо участвовал.
Рука мальчика, сжимающая волшебную палочку, дёргается.
— К-круцио.
Но ничего не происходит.
— О, Гарри… Тебе надо действительно хотеть причинить мне боль, чтобы оно сработало. Вот, позволь, я любезно продемонстрирую. КРУЦИО!
Вопль чистой агонии заполняет всё поместье, когда Гарри корчится на полу под взглядом Волдеморта. Мальчик отчаянно бьётся у него в ногах, стараясь вырываться из собственного тела, лишь бы больше не испытывать эти муки.
И Поттер кричит, кричит и будет кричать ещё, покуда на то есть воля Тёмного Лорда.
Он отменяет проклятие резким движением руки, словно стряхивая его с рукава мантии.
«Мальчик просто жалок», — с досадой думает Волдеморт, отворачиваясь от дрожащего рядом с ним подростка. Он ощущает резкий зуд разочарования внизу живота. Вкрадчивая кровавая тяга к насилию снова рождается под кожей. И ему приходится сделать один глубокий вдох, чтобы успокоиться.
— П-просто покончим с этим…
— У тебя, похоже, сложилось ошибочное впечатление, Поттер, что твои желания здесь на что-то влияют. Это не так. А теперь вставай!
Мягким движением руки разрушенное кресло возвращается в первозданное состояние щепка за щепкой. Гарри болезненно стонет, поднимаясь на ноги, и в следующую же секунду с облегчением садится обратно на своё место. Волдеморт же продолжает стоять, выпрямившись во весь рост.
— Винки.
С волшебным хлопком перед ними появляется домашняя эльфийка. Она так низко кланяется Тёмному Лорду, что её уши касаются пола. Волдеморт не удостаивает её своим взглядом, продолжая смотреть на измученного подростка.
— Скажи Барти, чтобы тот принёс исцеляющий раствор, а также умиротворяющий бальзам… И ещё, Винки, принеси Гарри Поттеру сегодняшний ужин и горячий шоколад к нему.
— Как пожелает наш Лорд, — пищит Винки перед тем, как исчезнуть.
Через мгновение на коленях Гарри материализуется поднос с порцией горячего картофеля, кусочками курицы в томатном соусе и зелёным горошком. Рядом с тарелкой стоит большая кружка горячего шоколада.
— Я похож на идиота? — спрашивает Поттер и морщится, когда его живот начинает громко урчать.
— Нет, ты похож на человека, которого морят голодом.
Гарри вздрагивает от его слов, будто от хлыста. Красный оттенок стыда окрашивает кожу мальчика, начиная от шеи и заканчивая кончиками растрёпанных волос.
«В яблочко». Чувство глубокого омерзение поселяется у Волдеморта в груди.
Он не испытывает к Поттеру сочувствия. Как и не испытывает злорадства. Лишь холодную брезгливость из-за того, что перед ним находится волшебник, терпящий к себе такое отношение.
— Поверь мне, Гарри, если бы я захотел убить тебя, то не использовал для этой цели яд.
— В еде может быть сыворотка правды.
— И зачем она мне? Все твои мысли, все самые сокровенные секреты прямо здесь, на поверхности твоих глаз. Всё, что мне нужно сделать, – заглянуть в них.
— Ты можешь читать мои мысли? — спрашивает Поттер с оттенком потаённого страха в голосе. Вся голова мальчика становится мгновенно забита одним единственным словом: «Квидич, квидич, ла-ла-ла, квидич».
— Я могу читать мысли всех. Теперь лучше сосредоточься на еде, а не на квидиче, так будет легче.
Серебряная вилка дрожит в руке Гарри, стоит только ему поднять её над тарелкой. Ни он, ни Волдеморт не комментируют то, насколько неустойчиво мальчик ощущает себя сейчас. Поттер делает первый укус горячего картофеля с видом мученика. Он замирает на несколько мгновений, прислушиваясь к своим ощущением после первой вилки, а затем сразу же тянется за второй.
Глаза мальчика упорно краснеют.
Волдеморт отворачивается.
«Словно крохи заботы для него подобны пытке», — мысль щёлкает горько ясным осознанием.
Двери гостиной распахиваются, пропуская в гостиную Барти с двумя флаконами зелий в руках.
— Мой Лорд.
Он замирает посреди комнаты под взглядом Тёмного Лорда, а затем обращает всё своё внимание к Гарри.
— Я знаю Вас, — внезапно объявляет Поттер, обвинительно указывая вилкой на мужчину. — Вы Крауч младший – Пожиратель Смерти…, и вы должны быть в Азкабане.
— Верно, парень, — улыбается Барти. — Сириус Блэк тоже должен, но вот мы здесь, хах. Азкабан, оказывается, удивительным в своей ненадёжности местом.
— Сириус невиновен.
— Ты так в этом уверен? Постоянная бдительность, Поттер. В нынешние времена нельзя доверять даже собственной тени, не говоря уже о беглых преступниках.
Гарри застывает на месте, будто поражённый заклинанием. Он удивлённо смотрит на Барти, не осмеливаясь даже дышать.
— Профессор Грюм дал мне портключ в конце учебного года, — шепчет подросток.
— Ты никогда по-настоящему не знал профессора Грюма, Гарри, — подтверждает его опасения Волдеморт.
— Но… весь прошлый год? Все уроки защиты от тёмных искусств?
Барти согласно кивает, оставляя два небольших флакона с зельями на подносе с едой.
— Кубок! Ты говорил, что это Каркаров! Когда всё это было твоих рук дело! Но… какой смысл? Зачем… дементоры… всё это? Ты мог похитить меня ещё тогда!
— Дементоры? — спрашивает Барти и адресует свой растерянный взгляд Волдеморту. Тёмный Лорд игнорирует его, вместо этого полностью сосредоточившись на мальчике. Он по-новому оценивает чужую мертвенную бледность, измученный вид, а также дрожь в конечностях, которая была у Гарри ещё до их спонтанной схватки.
— На тебя сегодня напали дементоры?
— А ты разве не в курсе? — воинственно огрызается Поттер. Барти рядом с ним тянется за своей палочкой, чтобы преподать зарвавшемуся паршивцу урок, однако Волдеморт останавливает его движением руки.
— Мне льстит твоя безукоризненная вера в меня, но должен тебя разочаровать. На данный момент, дементоры целиком и полностью находятся под контролем Министерства.
— Министерства? — недоверчиво переспрашивает Гарри, полностью забыв про еду. — Но зачем министерству делать это?
Барти начинает истерично смеяться, словно лающая гиена. Волдеморт стискивает рот в неодобрительную полоску. В то время как Гарри удивлённо смотрит на хохочущего мужчину.
Взгляд Поттера вызывает у Барти ещё один приступ осипшего смеха, который прекращается лишь минуту спустя.
— О-ох, мои извинения. Когда ты в последний раз открывал газеты, парень? — спрашивает он, кончив потешаться.
— Эм… не уверен.
По щелчку пальцев перед Гарри материализуются несколько последних выпусков Ежедневного Пророка. Кричащие заголовки газет маячат в воздухе перед глазами подростка. Два самых ярких экземпляра: «Дамблдор: ненормальный или опасный?» и «Мальчик, который ЛЖЁТ».
Поттер мельком пробегается по текстам статей, сохраняя хмурый вид.
— Удивительно, что автор этих творений не Рита Скитер.
— Она объявлена пропавшей без вести, — вскользь сообщает ему Волдеморт, длинная тёмная мантия скользит по воздуху за его спиной, когда он проходится по комнате. — Речь не о ней. Дамблдор потерял всякое уважение в Министерстве, разозлив Фаджа заявлениями о моём возвращении. Ты же – второй человек после Дамблдора, чьё имя имеет какой-то вес среди волшебного общества. Естественно, Министр сделает всё, чтобы дискредитировать тебя и Дамблдора в глазах людей.
— Они хотели уничтожить мою палочку и исключить меня из Хогвартса после того, как я… отразил атаку дементоров.
Волдеморт удовлетворённо мычит.
— Тогда, Поттер, думаю, министр решил пойти более лёгким путём и просто избавиться от тебя.
Гарри только закатывает глаза.
— К этому начинаешь привыкать.
Картофель с курицей на его тарелке давно остыли, однако мальчик всё равно с удовольствием возвращается к еде. Когда с трапезой покончено, Барти протягивает ему сначала один флакон с зельем, а после другой.
Волдеморт, как заворожённый, продолжает смотреть на, спокойно принимающего зелья, Гарри.
— Что теперь? — спрашивает Поттер.
— Будь моим гостем. Оставайся на ночь в поместье, а завтра, я обещаю, ты вернёшься обратно.
«Такой доверчивый, такой наивный», — думает он.
«Такой слабый».
Ему предстоит всё это исправить.
Чувство восторженного предвкушения захватывает Волдеморта с головой.
Он больше не потерпит, чтобы с его даром обращались, как с должным.
Примечание
Возможно, это не будет заметно по тексту, но написание этой главы ощущалось, как (образное, естественно) хождение по минному полю. Нельзя, чтобы они слишком ненавидели друг друга, иначе я не смогу сдвинуть сюжет, но и нельзя, чтобы они сразу же бросались друг к другу с чувством безграничного доверия. С одной стороны, надо бы немного пролить свет на планы Волдеморта, с другой, я бы не хотела сбрасывать весь этот пласт информации в сжатом варианте, нет, нужно сначала хорошенько так растечься мыслью по древу на несколько глав и только потом привести всё к нужному знаменателю.