The Fire That Burns

Глава 6


Металлически-серые глаза Рэджа нехорошо блеснули. Рэй ощутил ком в горле.

— Оу, ты привёл друзей, Рэй? Как мило, — хендлер недобро улыбнулся. — Ох, что-то я совсем не гостеприимный. Парни, — Рэдж кивнул трëм своим подручным, и они буквально затащили Рэя, Фридо и Асанио в дом.

Здесь для Ферно начался его персональный Ад. Фридо и Асанио вместе с их фамильярами, а также Файро оказались в крепкой хватке двух наёмников. Рэдж толкнул Рэя в центр комнаты.

— Теперь ты, — он влепил ему со всей силы пощёчину. — Что произошло? Отвечай! Почему тот человек всё ещё жив?!

— Я... я промахнулся, — ответил Рэй, не глядя ему в глаза. От злости Саленц полоснул ножом по правой щеке наёмника, кровь потекла тонкой струйкой.

— Ложь! Говори правду! Живо!

— Я сказал тебе правду. Я промахнулся.

— Тогда тебе же хуже, — Рэдж пнул наëмника в живот со всей дури. Рэй покачнулся, но не упал. Его и сильнее били, это не так страшно.

— Ты меня разочаровываешь, Рэй, — хендлер продолжил пинать его ещё и ещё.

Внезапно Файро вырвался из хватки своего стражника и принялся защищать хозяина, отгоняя от него Рэджа.

— Угомоните чёртового попугая!

Феникса изловили и посадили в мешок. Тот начал жалобно биться и кричать, а потом утих. Рэдж снова пнул несчастного наёмника. Пинал везде, где только мог достать. В живот, в лицо в спину. Было больно, но Рэй лишь молча терпел и иногда хрипел, когда удар вышибал воздух из лёгких, а после сплёвывал кровь. Он не защищался, потому что знал, что получит столько боли, сколько заслуживает.

— Хватит, пожалуйста! — сквозь боль и бешеный стук сердца до наëмника донёсся голос Асанио.

«Это мне не поможет» — подумал Рэй.

— Прошу, прекратите! Это я во всём виновата! Я, а не он!

— Молчать! — заткнул её Саленц.

— Значит тебе помешала какая-то малявка, а ты и с этим не справился? Жалкий слизняк! — Рэдж пнул Рэя в лицо так, что тот наконец упал на спину, тяжело дыша.

— Поднять его и связать, — приказал хендлер, и один из наëмников бесцеремонно поставил парня на колени, а затем туго связал ему руки верëвкой.

— Моё терпение на исходе. Ты знаешь правила, Рэй, — очередная пощёчина прилетела с левой стороны. — За ошибки надо платить, — на плечо наëмника легла рука Рэджа с зажатым в ней ножом. — Давай, хочу оставить тебе сувенир.

— Рэдж! Не надо... Сделай это со мной, но не тронь его... — подал голос Фридо. Он не мог больше смотреть, как его друг угасает в лапах Рэджа.

— Самопожертвование? Забавно. Меня удивляет то, как ты трясёшься над этим ничтожеством. Хотя если бы не он, твоя жизнь была бы намного лучше. Но так не интересно, — усмехнулся Саленц.

Вдруг Фридо выбил нож из его руки магией.

— Только попробуй! — рыкнул он, и вместе с ним зарычал Эзра.

— Дерзкий ублюдок! — выругался Рэдж и замахнулся на Фридо ножом.

— Нет! Фридо... Брось... Пусть делает, что хочет, — раздался хриплый голос Рэя.

Рэдж довольно улыбнулся

— Видишь, Фридо, в отличии от тебя твой так называемый друг знает своё место. Пресмыкаться — ваш удел.

Саленц подошёл к Рэю так, что его опущенная от бессилия голова коснулась ног хендлера. Наступив наёмнику на руку и оставив кровоточащий след от подошвы, он рассмеялся, а затем стянул с парня мантию и взял нож.

— Наказание неизбежно, Рэй. Ты это прекрасно знаешь. Ну же, покажи нам свои крылышки.

Ферно бросило в дрожь. Именно наказания за проваленную работу он боялся больше всего. Каждая чëртова ошибка превращалась в подобную пытку, за которую он очень долго корил себя самого. И сейчас сами пучины Ада разверзлись, чтобы заставить его страдать. И выбора у него как всегда не было. Он посмотрел на Фридо. В глубине его красных глаз чётко читались сожаление и боль.

А Асанио была напугана, также как и сам Ферно. Рэй сморщился от жуткой боли. Через специальные прорези в форме появились окровавленные крылья. Поломанные, неестественно кривые, местами дырявые и перебинтованные. Рэдж взял его правое крыло в свободную от ножа руку. Наёмник содрогнулся от страха и боли.

— Боишься меня, да? Это правильно.

Хендлер со всей силы воткнул нож в крыло, проворачивая лезвие и углубляя порез. Рэй тихо зашипел от боли, а Фридо заметил, как друг сжал зубы, чтобы не закричать.

— Каждая рана — твоя ошибка, твой провал, Рэй. Ты совершил их слишком много.

Удар во второе крыло. Руки Рэджа покрываются густым слоем крови. Файро беспомощно бился в мешке, не в силах помочь своему хозяину. Хендлер схватил крылья Рэя в единственном целом месте.

— Не потерплю, чтобы мои планы срывались из-за твоей никчёмности, - он вывернул крыло в неестественную для него сторону резким рывком. Послышался хруст костей и хрипы наёмника.

Наконец Рэдж отпустил несчастного наëмника, стянул с рук верёвку, пнул пару раз напоследок и толкнул вперёд, а затем схватил его за левую руку и сломал её.

— Запомни, ты мой, моя собственность. И ты будешь моим, пока не сдохнешь как ничтожная тварь где-то в подворотне! — Рэдж ещё раз пнул парня в лицо и принялся вытирать руки и нож от крови, словно это было что-то мерзкое.

Рэй непроизвольно начал плакать, безуспешно пытаясь вытереть слёзы трясущимися руками. Крылья исчезли под одежду.

— Это была последняя целая кость, Рэй. Думаю, ты знаешь, что это значит. Всë, забирай его, Фридо, - Рэдж махнул рукой и двое верзил отпустили Асанио и Фридо. Хендлер кинул Рэю перед лицом кучку монет.

— За тех двоих на рынке. Тут больше, чем ты достоин.

Файро вырвался из мешка и, перебирая дряхлыми крыльями, сел Фридо на плечо. Тот в свою очередь заботливо накинул Рэю на плечи мантию и помог раненому другу подняться. Собрав деньги, он перекинул руку впавшего в ступор Рэя себе за спину. Наëмник по-прежнему тихо хрипел и плакал, ни на что не реагируя. Они уже хотели уходить, как вдруг их остановил Рэдж. Эзра и Сальвио тут же зарычали, но стоило Фридо бросить на них суровый взгляд, как фамильяры тут же утихли.

— Возвращайтесь к Хорвату, Фридо. О страже я позаботился. Вы у нас знаменитости. Похоже мой дорогой братец готов сожрать вас с потрохами. Но мой цепной пёс мне ещё послужит, - он потрепал Рэя по голове, как собаку. Наëмник отшатнулся, продолжая пялиться в пол.

— О вас он не узнает, я за этим прослежу. Без вас будет не так весело. Можете идти.

Фридо, Рэй и Асанио вместе с фамильярами поспешили покинуть злосчастный дом. Фридо буквально тащил друга на себе, тот даже ногами не двигал, лишь бормотал что-то несвязное и смотрел в никуда, как зачарованный. Они проходили квартал за кварталом, приближаясь к дому Хорвата. Когда они дошли, Асанио постучалась в дверь.

— Наконец-то. Я думал, вы со стражей решили в догоня... — Хорват открыл дверь и застыл, удивлённо глядя на раненного Рэя.

— Где вас носило?!

— Потом объясню, помоги. Они втащили Рэя в дом, усадили в кресло и принялись суетиться вокруг него. Асанио испуганно посмотрела на раненного наёмника. Ферно улыбнулся девочке, глядя на неё мутными глазами, и провалился во тьму.