Примечание
Дик падает. Песок арены все ближе и все отчетливее видно изломанные тела четы Грейсон. Мама и папа… Разбились, упав с трапеции и сейчас он тоже разобьется. Мальчик малодушно зажмуривается, ожидая вспышки боли. Но что рывком отбрасывает его назад. Когда он открывает глаза, арена маячит под самым носом. Дик осторожно пробует шевельнутся и с удивлением замечает, что висит в воздухе, а за спиной… За спиной что-то есть. Он скашивает глаза за левое плечо — на блестящие гладкие перья цвета полуденной синевы, растерянно моргает. Он кое-как, бултыхаясь в воздухе, переворачивается в вертикальное положение. Слезы застилают глаза и Дик не видит, как шарахаются от него присутствующие, смотрят с опаской и презрением. Он шагает к маме, но путь ему преграждают какие-то люди в штатском с холодными глазами, улыбаются, а глаза режут сталью:
— Ты пойдешь с нами.
Дик вырывается и отчаянно, неумело, быстро машет обретенными крыльями — арена враз остается далеко внизу, а он чуть не врезается в купол. Зависает под ним на мгновение, ища взглядом выход и пикирует вниз под общий изумленный, испуганный вздох, взмахом крыла едва ли не сшибая с ног стоящих на пути. Ему удается вырываться и улететь и до вечера Дик прячется на одной из крыш. Когда на город опускаются сумерки он потихоньку выбирается из своего укрытия и сталкивается с Бэтменом. Человек в маске усмехается низко и хрипло, за визорами не видно глаз, но Дику почему-то не страшно. Наверное он слишком устал и потому сейчас равнодушно смотрит, как рука в черной перчатке тянется к нему. Теплая тяжелая ладонь неожиданно мягко опускается на его макушку, растрепывая волосы. Бэтмен… улыбается. Под маской не заметно, но Дик чувствует эту улыбку в низком, хриплом голосе, когда Бэтмен говорит ему:
— Ну здравствуй… робин.*
Дик спит, свернувшись клубочком и накрывшись крылом на переднем сиденье бэт-мобиля, на чумазых щеках непросохшие следы слез. Брюс косится на него и обещает одними губами:
— Теперь ты в безопасности, малыш.
Уговорить мальчика принять его помощь было не сложно — ребенок едва на ногах держался, однако упорно делал вид что все в порядке. Брюс едва успел подхватить его, когда тот, стоя у края крыши, пошатнулся. Подхватил, прижимая к себе, крепко и осторожно — мальчишка не возражал, закуклился в кокон из крыльев и прижался горячей щекой к бронированному плечу. Брюс не мог и не хотел его бросить — такого маленького и беспомощного, без вины виноватого, в том, что он — такой...необычный. Это его долг и обязанность не только и не столько как Бэтмена, но и как человека, воспитанного мутантом. И родители, всю свою жизнь посвятившие защите и помощи таким, непохожим на других, детям одобрили бы.
Бэт-мобиль пролетает водопад, въезжая в бэт-пещеру. Альфред уже ждет его. Молча приподнимает бровь и мысленно комментирует:
— Я не сомневался в Вас, мастер Брюс. Я видел новости. Вы поступили благородно, хоть и не совсем разумно. Какая у этого мальчика мутация?
Брюс вынимает Дика из бэт-мобиля, перехватывает поудобнее и поворачивается лицом к Альфреду:
— Крылья. Как видишь у него крылья. Они раскрылись только сегодня, когда он чуть не разбился вслед за своими родителями. Я… не смог их спасти. Но я позабочусь об их сыне. Я научу его летать.
От него веет горечью и виной.
Альфред ловит его взгляд и окутывает сочувствием и сожалением, разделяя с воспитанником эту боль:
Ты не виноват…
Дик сонно возится на руках у своего спасителя и Брюс обрывает молчаливый разговор:
— Отнесу его наверх и уложу.
Альфред улыбается ему в спину:
— Когда ты успел вырасти, мальчик? Вот уже у тебя свои птенцы…
— Эй! Я все слышу! — возмущается Брюс.
Со стороны Альфреда фонит плохо скрытым весельем. Старый дворецкий смеется.
Примечание
* - малиновка. Намек на крылья Дика. И на его будущее.