Джей, утонувший в подушках, кажется сейчас совсем маленьким. Он приподнимает взъерошенную голову, оборачиваясь на звук открывающейся двери, часто болезненно моргает и заходится кашлем. Дик мгновенно оказывается рядом и придерживая его под затылок как маленького, поит теплым клюквенным морсом. Джей морщится и сипит:
— Ну и кислятина...
Дик отводит слипшуюся челку с веснушчатого лба младшего, на мгновение задерживает ладонь и озадаченно хмурится: кажется у Джея поднимается температура. Глаза мальчика лихорадочно поблескивают, румянец на скулах "съедает" веснушки, а потрескавшиеся губы, словно в противовес бледнеют и на них тоже проступают веснушки.
Дик просит, чувствуя себя виноватым:
— Потерпи, Крылышко.
Джей сглатывает, снова морщась и опускаясь на подушки, тихонько жалобно хнычет:
— Холодно, Рик.... Мне холодно.
Его лихорадит. Дик с тревогой смотрит на цифры тридцать восемь и семь на электронном термометре. Он поднимается сделать младшему компресс, но тот ловит его за руку:
— П-жалста... Не уходи.
Дик садится обратно на край постели и кладет ладонь Джейсону на лоб. Остается только ждать, когда подействует лекарство подмешанное в морс. Джей моргает все медленнее, засыпая, тут же испуганно вскидывается, находя старшего взглядом.
— Я здесь, Крылышко. — успокаивает его Дик. Двигается ближе и осторожно перекладывает голову младшего себе на колени, проводит ладонью по спутанным вихрам. Джей ловит его руку и прижимается к ней горячей щекой, удоволетворенно вздыхает и закрывает глаза. Дик мягко улыбается и продолжая гладить его по голове негромко напевает:
Lay down your head
And I'll sing you a lullaby
Back to the years
Of loo-li lai-lay.*
Джей дремлет, чуть повернув голову и уткнувшись носом старшему в живот.