Спи, моя радость, усни.

У Хиро режутся зубки и он плачет, не переставая. Измученная Агури спит в соседней комнате. Тошинори не стал ее будить.

Он встаёт к малышу сам. На ощупь сует ноги в тапочки, запахивает халат и зевая, плетется к колыбельке. Один из сильнейших про-героев сейчас чувствует себя абсолютно беспомощным. И ему самому хочется заплакать. Но вместо этого он берет малыша на руки и ходит с ним по комнате, укачивая. От стены до стены двадцать шагов. Он осторожно отводит со лба Хиро слипшуюся от пота челку, убирает ладонь и касается его губами. С облегчением выдыхает: Температуры нет.

Хиро уже не плачет, только тихо похныкивает и Тошинори сейчас без колебаний обменял бы всю свою Силу на способность убирать боль. О, как же ему не хватает Агури!

Он уже почти отчаялся. И тогда откуда-то из глубин памяти всплыли слова. Слова, складывались в строки забытой и такой знакомой песни. Той, что всем нам когда-то пела мать. И он поет, вспоминая... Негромкая мелодия колыбельной плывет по детской. Лунный свет выхватывает из темноты пустую колыбельку. Хиро на руках у отца всхлипывает все тише и реже.

От стены до стены двадцать шагов. Тошинори ходит взад-вперед, бережно прижимая к себе крошечного сына. И вполголоса напевает:


Нэннэко сяссяримасэ,

Нэта ко но каваиса.

Окитэ наку ко но,

Нэнкороро, цураникуса.

Нэнкоророн, нэнкоророн.


Хиро затихает, молча таращится на него блестящими от слез глазами. Прерывисто вздыхает.


Нэннэко сяссяримасэ,

Кё: ва нидзю:го нити са.

Асу ва коно ко но,

Нэнкороро, мия-маири.

Нэнкоророн, нэнкороро.


Тошинори прислушивается к дыханию малыша и с удовлетворением отмечает, что тот дышит ровнее и глубже. Он засыпает. Тревога, колюче ворочающаяся под ребрами, потихоньку унимается. Тошинори улыбается в темноту, заканчивая:


Мия э маитта токи,

Нан то ю:тэ огаму са.

Иссё коно ко но

Нэнкороро, мамэ на ё: ни.

Нэнкоророн, нэнкоророн.*


Хиро крепко спит, приникнув головкой к его груди и пачкая слюной его пижамную рубашку. Но Тошинори не замечает. Он тоже спит, стоя, уронив голову на грудь и прислонясь спиной к стене.

Примечание

*-японская колыбельная:


Баю-бай, засыпай,

У спящей детки такое милое личико,

А у не спящей и плачущей,

Баю-бай, такое противное.

Баюшки-баю, баюшки-баю.


Баю-бай, засыпай,

Сегодня двадцать пятый день со дня рождения,

Завтра мы нашу детку

Баю-бай, в храм понесём

Баюшки-баю, баюшки-баю.


А как придём в храм,

О чём будем молиться?

Чтобы детка всю жизнь была.

Баю-бай, здоровой.

Баюшки-баю, баюшки-баю.