— Я приготовил обед. Идите есть, Сакураи-сан.
Мираи вздрогнула, отвлекаясь от совершенно пустого листа, и вышла из состояния писателя. Вот уже два дня она жила вместе с директором Детективного агентства и у неё ни строчки не написалось! Всё по причине того, что этот старик постоянно находился рядом. И казалось бы, привыкнуть к его присутствию или вернее отсутствию не составило б никакого труда, однако… Мираи так не могла. Атмосфера в жилище мужчины не особо располагала к писательству, а ведь когда-то женщина гордилась своими навыками написания в любом месте. В одиночестве.
С другой стороны у неё были причины на сожительство с Фукудзавой. Во-первых, её выгнала подруга. Во-вторых, детективы попросили побыть рядом с ним, пока не приедет «очень ценный сотрудник», который застрял в соседней стране. В подробности она не вдавалась, но вроде погода пока не позволяла покинуть остров, где извергался вулкан. Да и связь была крайне неустойчивой. Поэтому Сакураи махнула рукой и смиренно смотрела как график написания покрывается нулями и ждала.
Устав ожидать чуда в виде погружения в свой мир, Мираи открыла планер и нарисовала очередной ноль. Остриё начало выводить цифру и… Стало царапать бумагу. Сакураи дыхнула на перо и вновь попыталась вывести символ пустоты. Ничего.
Раскрутив ручку, она закатила глаза. Чернила закончились. Пришло время заправлять. Открыв шкатулку, где хранились все письменные принадлежности, Сакураи вновь тяжко вздохнула. Бутылёк оказался также пустым. В её квартире всегда хранился запас чернил, но она переезжала в спешке, так что неудивительно, что не обратила внимание.
«А ладно, потом в магазин схожу», — Сакураи убрала разобранную ручку в шкатулку и навела лёгкий порядок. Поправила стопку листков, закрыла ноутбук, перевернула карточку полуголого персонажа, убрала на край стола планер.
— Сакураи-сан, сейчас всё остынет.
— Я уже иду, — устало бросила женщина, направляясь к ванной. Ритуал омовения после работы был священен. И даже если поработать не удалось, всё равно его стоило выполнить, чтобы хоть что-то продолжать контролировать в своей жизни.
Фукудзава как сожитель оказался… Приятной личностью. Удивлял. Он умел готовить не только простые блюда, но и те, где требовалась определённая сноровка. Мираи в школьные годы всегда мечтала о такой жизни: она работает, приносит в дом деньги, а муж готовит и встречает в розовом фартучке. Потом она отбросила глупые мечты, полностью сосредоточившись на карьере писателя. И вот ожившая мысль без розового фартука сидела напротив и поглощала рис. Спокойно. Невозмутимо. Словно так и надо!
Нет, как мужчина Фукудзава мог бы привлечь Сакураи. Та и не отрицала, что ей всегда нравились постарше, выплёскивая идею на бумагу и создавая пары из разновозрастных персонажей. Вежливый, познавший жизнь, созревшая личность — всё это было про директора. И всего-то сорок пять лет. Не такая уж и страшная разница в возрасте. У неё в романе дедок столетний с девушкой двадцатилетней молодость вспомнил, и? Ну, помер, бывает. А тут всего-навсего немножко. Не помрёт же мечник после одной ночи, а? Единственное, что останавливало это то, что всё его заботливое поведение являлось побочным действием наложенной на них способности. И, как он поведёт себя после снятия, оставалось неизвестным. От свадьбы до убийства соблазнительницы. В таком случае лучше представлялся второй мужчина. Тот самый импозантный аристократ…
— По какой причине вздыхаете? Еда невкусная?
— Ах, я, — Сакураи вынырнула из мечтаний и криво улыбнулась, — задумалась.
— О чём же?
Вопрос прозвучал каверзно. Фукудзава из-за способности хотел услышать что-то романтичное, связанное с ними. Но настроения лгать, играть роль дальше не оставалось. Поэтому Мираи таинственно приложила палец к губам.
— Сюрприз, скоро узнаете. Если завтра вместе сходим в один канцелярский магазин.
— Зачем? — Голос мужчины в миг стал серьёзным, как и взгляд синих глаз лишился нежности. Его явно беспокоила безопасность любимой, что просто улыбнулась на всё это.
— Мне нужно купить чернила и бумагу. И заодно узнать как там продажи мерча моих книг.
— Ме?.. — Фукудзава нахмурился, явно не понимая значения слова.
— Сувенирной продукции. Люблю поболтать с владельцем этой точки. Ну так что: завтра сходим?
— Я только своих ребят предупрежу.
— Это обычный поход в магазин. Что может пойти не так?
Легкомысленный тон повис в воздухе, что казалось сгустился под суровым взглядом молчавшего мужчины. Он точно не разделял её точки зрения. И был прав как опытный телохранитель. Но не смог сдержаться под её напором вечером.
— Ой, прошу прощения.
Как писательница эро-романов Мираи знала тысячу и один способ убедить мужчину. Даже мужчину, который соблюдал свой личный кодекс.
Разгорячённая душом в одном халате она доверчиво прижималась к широкой груди, попутно ногой нащупывая якобы соскочивший сандаль. Неловким движением соскользнула ткань с плеча, оголяя кожу и открывая вид на ключицу. Фукудзава резким движением поправил той халат и присел, помогая надеть сандалю.
— Мы же завтра сходим в магазин? — словно змея женщина гипнотизировала голосом и взглядом. Ладошка прикрывала рот, словно бы владелица пребывала в смятении.
— Да. Разумеется, — рассеянно подтвердил директор, вставая с колена. — А, что?
— Мы завтра сходим в магазин. Вы только что обещали мне, — Мираи провела пальчиком по острой скуле мужчины и невинно захлопала ресницами, улыбаясь губами и развивая зрительный контакт. — Вы ведь не откажетесь от своих слов, Юкичи-сан?
— Да, конечно. Я всегда держу слово, — Фукудзава нахмурился, но всего на мгновение.
— Спокойной ночи, Юкичи-сан. — Внутренне торжествуя, Мираи удалилась в свою маленькую комнатку.
Откуда уже выпорхнула ближе к полудню. Лёгкий макияж задавал тон всему образу — юношески невинному и задорному. Яркое хаори поверх футболки и короткого джинсового комбинезона. Чтобы колени не мёрзли, Мираи надела чулки, а для удобства передвижения обулась в кроссовки.
Она так давно не гуляла, что даже хмурое сопровождение в виде Фукудзавы не смогло испортить весёлое настроение. С удовольствием Сакураи переходила от магазина к магазину. В одном даже ради забавы примерила на своём телохранителе футболку с глупой влюблённой надписью.
Маленький магазин сувенирной всячины и канцелярии встретил их прохладой и тишиной. Продавец с дредами, лениво обмахивающийся круглым веером, приветственно вскинул руку.
— Смотрите-ка кто пришёл.
— Привет, Джо. Мне нужно то же, что и всегда. — Продавец кивнул и удалился за товарами.
Сакураи не стала подходить к прилавку, остановившись у одного из торговых рядов. Маленькие и большие акриловые фигурки, закладки с кисточками и обычные магнитные, блокнотики и антистрессовые шарики… Обычный мерч скромно известного романа для взрослых. Недовольно цокнув языком, Мираи отметила:
— Да почему Шу Шена никто не берёт, а?! Красавчик, генерал! А его никто кроме меня не любит…
— Он же садист, Сакураи-сенсей, — глухо раздалось из подсобки. — Скольких он там наложниц обезглавил в третьем томе? Сорок? Пятьдесят? Ах, точно же: шестьдесят семь.
— Это было важно для сюжета!
— Вырезать гарем ради смены декораций это не «для ради сюжета».
— Это было ради главной героини. Ничего вы, обыватели, не понимаете.
— Ну и отлично, что не понимаем. Я бы не хотел себя олицетворять с машиной для… убийств. Здрасте.
Джо на секунду заколебался, но всё же поздоровался с Фукудзавой, что статуей замер у входа. Сакураи прыснула в кулак и подошла к прилавку, где ту уже ожидала упакованная покупка.
— Сколько с меня?
— Столько сколько и всегда. — Лаконично бросил Джо, возвращаясь в ленивое положение. Порой казалось, что этого неформала только апокалипсис заставит выйти из себя.
Мираи со смешком достала кошелёк и было расплатилась, как её внимание привлекла ручка. Обычная чёрная перьевая в пластиковом футляре.
— Покажи мне вон ту ручку, пожалуйста.
Джо обернулся и профессионально выверенным взглядом нашёл интересующий покупателя предмет.
— Вас заинтересовала ручка «псевдо-Паркер»?
— Да-да, именно она. Дай посмотреть.
— Может лучше купите себе настоящий Паркер? — продавец положил две коробочки на прилавок и принялся их открывать.
— Нет у меня пока возможности прибрести настоящий Паркер. Дай хотя бы квартиру купить в приличном районе.
— Странная вы… Ну смотрите, вот эта с золотистым наконечником, а вот эта с небольшим витиеватым узором.
Сакураи вмиг стала серьёзной. Взяв одну из ручек, будто дирижёр, она взмахнула рукой, выводя сложный иероглиф в воздухе, переходя потом в латиницу. Вернув ручку на прилавок, она повторила манипуляцию с другой, но уже с закрытыми глазами. Покрутила обе ручки между пальцев и отложила одну из них в сторону.
— Беру вот эту. И блокнотик дай.
— О боги, вы так скоро мой магазин купите! — Джо притворно возмутился, закатив глаза, но добавил к общей отбитой сумме, а после отложил покупки к общему пакету. Сакураи положила сумму на прилавок и забрала заказ.
— Всего хорошего, Джо!
— Не убивайте больше никого, пожалуйста… — лениво бросил продавец на прощание, закрывая глаза и возвращаясь в спящий режим.
— Пойдёмте в кафе? Немного охладимся и вернёмся к вам домой, Юкичи-сан.
— Ладно, — с тяжёлым вздохом согласился Фукудзава, что всё это время наблюдал за ней и улицей, высматривая возможную опасность.
— Вам понравится их чудесный жасминовый чай. Он так освежает!
С радостным настроем Сакураи потащила мужчину в маленькую чайную. Это было её любимым местом для отдыха после покупок или изнурительных разговоров с агентом.
Поклоном поздоровавшись с пожилой четой, что владела заведением, Сакураи повела Фукудзаву к любимому месту. Чайная казалась сравнительно небольшой, обвитой лёгким ароматом листьев чая. Маленький коридор, что заканчивался прилавком, и отгороженные перегородками места для уединения посетителей. Циновки и столики. Вот и вся обстановка, не считая настенных простеньких украшений.
— Жасминовый чай мне и моему спутнику, — Сакураи с радостной улыбкой озвучила заказ подошедшей девочке — внучке владельцев.
— Сделаю с любовью. — Спустя мгновение официантка старательно растирала листья.
— О, тебе уже разрешают самой обслуживать клиентов? Как ты выросла!
— Благодарю, госпожа. Но мне никогда не достичь уровня бабушки.
— Не говори такого… Всё у тебя получится!
— Мастерство добивается упорным трудом и смирением, — подал голос Фукудзава. Девушки вздрогнули, не ожидая от того вступления в разговор. — Никогда не опускай руки и точно станешь мастером.
— Спасибо, господин. Хорошего себе спутника нашла госпожа и привела к нам.
— Та-а-ак, — протянула руки Сакураи, показывая аккуратный розовый маникюр. — Я отойду на минутку.
— Вас?.. — Фукудзава приподнял бровь, обрывая вопрос.
— Нет, тут только один вход. Второго входа чайная не имеет. Верно?
— Именно так, госпожа. Даже товары мы принимаем через основной вход.
— Вот видите, ничего не произойдёт.
Сакураи так искренне хотела в это верить, что без всяких сомнений выдвинулась в туалетную комнатку чайной, даже не подозревая о дальнейшей подставе судьбы.