Холодеющее в его объятиях тело кажется кошмарным сном. Сгрызающая изнутри тревога целиком захватывает разум, затуманивая рассудок. Куроро с трудом сглатывает ком в горле, смотрит на черное дуло револьвера, а незнакомая тяжесть на сердце не дает вздохнуть полной грудью. Угольная тьма расплывается перед глазами, ощущаясь холодом на кончиках пальцев. Куроро глухо кашляет, прижимает ладонь к горлу. Густая кровь неумолимо растекается по одежде и кажется нестерпимо горячей на ледяных руках. И хоть Куроро предполагал подобный исход, реальность обрушивается на него так внезапно, что он натурально не справляется с ее тяжестью.
— А это больнее, чем кажется… — рассеянно произносит Куроро, опуская взгляд на безжизненное тело возлюбленного в его руках. Картинка перед глазами внезапно смазывается, щек касается что-то обжигающее. Куроро опускает голову, и с его лица падает несколько капель. — Любовь и впрямь… ошеломляет.
Память услужливо подкидывает кадр из прошлого. Золотые глаза в упор смотрят на него, но в глубине расширенного зрачка ни крупицы страха. Пока руки Куроро сжимаются на его горле, Хисока продолжает с нежностью смотреть на наемника, будто и не чувствует себя целью. Именно в тот миг его губы произнесли те заветные слова, из-за которых нечто внутри Куроро навсегда сломалось. А из обломков некогда священных устоев родилось затмевающее даже разум чувство.
Куроро вскидывает голову, с улыбкой взирая на Гарета. Грозное лицо с нахмуренными бровями и поджатыми губами отчего-то вызывает лишь смех. Считает, что продумал каждый свой шаг? Руки крепче обнимают бездыханного Хисоку, а внимание цепляется за лежащее черной грудой тело напарника. Так легко отдали свои жизни. В животе скручивает узлом, Куроро мелко вздрагивает и сжимает зубы. Его ошибка привела к такому исходу. Лидер должен быть тверд в своих решения, а Куроро допустил слабину перед Хисокой и Фейтаном.
Белокурая женщина у правого плеча заместителя оказывается одной из наемниц Ассоциации. Что ж, у некоторых из них действительно есть принципы, через которые не переступить. А может, не один Куроро обладал фантомными воспоминаниями о прошлом. Алиса как-то бросила в разговоре, что Нетеро ни о ком так не заботится, как о Люцифере. Мелодичный голос в тот день впервые сочился ядом. Любопытно, она согласилась выстрелить в своего человека из-за обещаний Гарета или этой зависти?
— У всего есть своя цена, Куроро, — слышит он пустой голос Алисы и переводит взгляд на нее. Странная улыбка не сходит с его губ, хотя разумом он понимает, что имеющаяся реальность — лишь часть его безумного плана. — Уж ты должен был понимать, чем обернется твое нахальство. Думай, прежде чем переходить кому-то дорогу.
— И ты смеешь упрекать меня? — усмехается Куроро и опускает руку на неподвижную голову, зарываясь пальцами в жесткие рыжие пряди. Сердце замирает в груди, а в горле резко пересыхает. — Чужая смерть остается игрой, пока в твоих руках не оказывается остывающий труп твоего возлюбленного.
Направленное на него дуло кольта дергается. Куроро с любопытством обращает внимание на Гарета: верхняя губа напрягается, брови сходятся к переносице, образуют несколько морщин. Интересно, что же его так задевает? Кто-то, раздающий заказы на чужие жизни, едва ли обеспокоится такими мелочами. Однако отвращение на его побагровевшем лице красноречивее слов.
— В Куроро Люцифере вдруг проснулись человеческие чувства? — с омерзением шепчет Гарет, и на щеках его ходят желваки. Куроро с неким недоумением замечает, как на шее его вздуваются вены, а сквозь сжатые зубы доносится дрожащий голос. — Бездушная мразь, которая гробит чужие жизни в свое удовольствие. А теперь смеешь плакать, когда что-то отняли у тебя?
Куроро отводит взгляд и неосознанно крепче прижимает к груди бездыханное тело. Что ж, любопытный вопрос. В сущности, Куроро никогда не посещали подобные мысли, как и не было кого-то, о ком хотелось бы волноваться. Фейтан был для него напарником и союзником, и его смерть парой минут ранее мучительно ударила по Куроро. И все же не успела рана разболеться, как все мысли из головы вытеснил образ едва живого Хисоки. Словно кошмар наяву, он так крепко вгрызся в сознание, что выдавил все прочие переживания. И до того, как Куроро осознал, он уже обнимал безжизненное тело любимого человека, не в силах приказать рукам разжать объятия.
— Может быть, я увидел свое отражение в чужом безумстве, — размышляет Куроро, перебирая жесткие рыжие пряди. — Или что-то наконец смогло тронуть мое сердце?
— Должно быть, приятно напоследок познать крупицу того отчаяния, в котором некоторые живут годами. — Жесткий взгляд Гарета опускается на лежащего на коленях Куроро Хисоку. — Кто бы подумал, что когда-нибудь мне удастся отнять что-то дорогое у Куроро Люцифера.
Куроро усмехается. Человеческие чувства оказались глубже и крепче связаны с эмоциями, чем Люцифер думал до сих пор. Начавшиеся с любопытства отношения разрослись так бурно, что ненароком проросли в саму сущность души и сердца. Куроро легко улыбается уголками губ, разворачивает левую ладонь, крепко сжимая материализованные карманные часы на тонкой цепочке. Гарет отшатывается назад, рука с кольтом начинает дрожать. Куроро прижимается щекой к виску покоящегося в его объятиях возлюбленного. Жизнь поистине полна сюрпризов.
— Ты не мог… — глухо выдавливает Гарет. — Ты не мог!
— Войны выигрывает тот, кто знает все козыри противника наперед, — ровным тоном отвечает Куроро и устремляет прямой взгляд на Гарета. — Твоя эфемерная победа превратится в горькое поражение в тот самый миг, когда я решу повернуть стрелки часов. Ведь я похитил у судьбы ее самое ценное сокровище — время.
— Я уничтожу тебя, Куроро Люцифер!
Щелкает затвор, и в тот же миг Гарет спускает курок. Глухой звук выстрела разбивает плотную тишину… И вдруг все звуки в одночасье исчезают. Реальность вокруг них останавливает свое движение, замирает в безмолвии. Куроро нажимает кнопку часов ровно за секунду до того, как крупнокалиберная пуля разнесет ему череп. Легкий щелчок заводной головки становится единственным звуком на поляне. А следом за ним стрелка на часах в левой руке Куроро начинает свой обратный ход.
Картина мира вдруг смазывается. Словно в кривом калейдоскопе, кадры мелькают перед глазами, напоминая испорченную киноленту. Куроро с удивлением обнаруживает себя стоящим где-то на краю поляны, а руки и одежду — чистыми от крови. Он поднимает ладони на уровень глаз и рассеянно смотрит сквозь них, как одна за другой на поляне меняются сцены с его участием. Удивительный опыт.
Предыдущий эксперимент с новой способностью выглядел не так впечатляюще. После кражи хронокинеза у мальчонки он протестировал его на горожанах, желая проверить границы нового умения. Впрочем, в тот раз Куроро не имел непосредственного отношения к отматываемым событиям. Немного похоже на фильм, в котором ему пришлось играть главную роль. Со стороны он и правда кажется удивительно вовлеченным, хотя в прошлом не помнит за собой подобной эмоциональности. Люцифер с интересом наблюдает за своим резко побледневшим лицом, вмиг выцветшим взглядом, пока он сидит на коленях под дулом кольта…
Но кадр быстро сменяется, и вот он уже стоит напротив заместителя, а перед лицом застрявшие в липкой Нэн-растяжке пули. Фейтан останавливается по правую руку от него и небрежно касается острием меча травы. Ветер легко треплет смоляные пряди, открывая татуировку креста. А время вновь течет как прежде.
— Совсем как и десять лет назад, — с отвращением произносит Гарет, опустив руку с кольтом.
— А ты с первого раза не понял? — усмехается Фейтан, чуть склонив голову набок. — Я не позволю его убить.
Хисока опускает руки, делает шаг вперед, поравнявшись с Куроро. Все тело вмиг обдает жаром, Люцифер задерживает дыхание, чувствуя такую привычную ладонь на пояснице. Теплый взгляд золотых глаз всего на мгновение одаривает родным сиянием и тут же переключается на угрозу. А Куроро с облегчением понимает, что болезненные кадры навсегда останутся с ним всего лишь картинками в глубине памяти.
— Хисока, ты ведь выполнишь любую мою просьбу? — мягким голосом заговаривает Куроро, касаясь рукой его предплечья.
Хисока легко улыбается, хотя глаза остаются настороженными.
— Смотря что попросишь, сладкий.
Куроро вытаскивает из кармана плаща книгу и достает закладку, перелистывая на другую страницу. Тихое тиканье часов в левой руке доносится только до его слуха, и, пока оно не прекратится, повернуть время вспять еще раз будет невозможно. Как и отменить обратный отсчет. Куроро убирает часы в карман. В закладке на странице хронокинеза пока нет необходимости.
Зато пыль, однажды почти спасшая ему жизнь, будет очень кстати.
— Ты и Фейтан, — Куроро оборачивается к напарнику и ловит его взгляд, — не выходите из облака.
И тут же взмахивает рукой, распыляя в воздухе бесчисленные песчинки Нэн-пыли. Гарет что-то кричит и отшатывается назад, но Люцифер полностью сосредотачивается на новом противнике и почти не слышит его слов. Нэн-взгляд тщательно сканирует каждый дюйм леса, выискивая охотницу. Она показалась слишком быстро после идущих друг за другом выстрелов, даже ее скорости не хватит, чтобы за такой короткий срок перебежать из города. Выходит, Алиса спряталась где-то поблизости под прикрытием Зецу. Куроро выпускает свою энергию за пределы тела, и в поле зрения тут же попадают три фигуры. Так где же снайперша?
Гулкий звук металла и шелест карт. Тени видят своих врагов даже в пыли Нэн. Куроро отпрыгивает в сторону, едва заметив занесенный кинжал. Проклятье, эта тень мешает сосредоточиться. Чем бы ее занять, чтобы не отвлекала от поисков Алисы? Тень пригибается к земле и одним прыжком стремительно настигает его, опасно взмахивает острием кинжала прямо перед лицом. Куроро захлопывает книгу с закладкой и бегло прячет в карман, уворачиваясь от атак. Действие пыли недолгое, а если тень так и продолжит его преследовать, то он точно не успеет выследить снайпершу. И история повторится.
— Хисока! — Куроро перепрыгивает через голову тени и оказывается за спиной любовника. Тот с улыбкой выпускает карточный веер и разворачивается лицом к Люциферу, приобнимая за талию. — Выиграй для меня время.
Хисока закруживает его, будто в танце, и ногой отпихивает тень. Карты в его руке материализуются словно из воздуха и летят в голову копии Куроро, но та успевает уклониться. А Хисока с нежностью целует Люцифера в лоб и отскакивает в сторону — перед их лицами проносятся блеклые тени игральных карт. Все-то ему игры, а впрочем, Хисока давно жаждал сразиться с Куроро. Пусть и в виде тени, но его мечта исполнится.
— Пыль блокирует мою Эн, но я почувствовал твою, — серьезным тоном заговаривает Хисока. — Кого ты ищешь?
Куроро достает часы из левого кармана и в раздумьях смотрит. Стрелка плавно отсчитывает секунды, и от повернутых вспять десяти минут остается всего семь. Пыль не продержится так долго. Куроро обязан отыскать Алису до того, как облако осядет. Эн должна обнаруживать охотников, спрятавшихся с помощью Зецу, она видит любое движение вокруг хозяина. Однако вокруг Куроро только тени и три живых человека.
Люцифер в раздумьях хмурится — наемники довольно неплохо знают способности друг друга, чтобы умело избегать возможную охоту. Куроро знает о Нэн-винтовке Алисы, а она осведомлена о его талантах ищейки. Куроро поднимает голову и с нежностью касается щеки с изображением розовой слезинки. Возвращаться во времени вновь и вновь несложно, ведь никто, кроме хозяина времени, не замечает скачок. Однако ткань времени слишком нежна к подобным вмешательствам. И с легкостью порвется, если дернуть слишком сильно.
— Козырной туз в рукаве Гарета, — лаконично отвечает ему Куроро и растворяется в облаке пыли.
Следующая за ним по пятам тень вдруг хрипит и с грохотом падает. Люцифер усмехается — Хисока все-таки умеет работать в команде.
Оказавшись на краю пылевого облака, Куроро вновь осматривается с помощью чуткой ауры-сети Эн. Вероятно, он спугнул снайпершу пылью, и она догадалась, что ее обнаружили. До запуска хронокинеза Алиса вышла откуда-то с северной части поляны, однако сейчас следов ее присутствия там нет. Даже под прикрытием Зецу охотника все еще возможно отследить с помощью Эн, и только сила хозяина сети определяет, как далеко ее можно раскинуть. Куроро запрыгивает на ветку дерева и опирается ладонью о шершавый ствол. Прячется за пределами Эн?
Спрыгнув в кусты, Куроро легко скользит между ветками и деревьями, выслеживая свою цель. Сердце приятно стучит в груди, а все тело охватывает привычный трепет предвкушения. Воздух за его спиной дрожит от постоянных ударов и криков бойни. Чем дальше он убегает, тем громче звон стали и стоны. Пыль постепенно рассеивается, обнажая противников друг перед другом. Куроро вновь останавливается и оглядывается по сторонам. Нужно спешить. Алиса дезориентирована, но ненадолго. Робкий шелест листьев за спиной привлекает внимание. Куроро тут же оборачивается на каблуках и наконец замечает светлый локон в зеленой листве.
Сорвавшись с места, он стрелой настигает Алису. Губы растягивает безумная улыбка, наверняка Люцифер заразился ей от Хисоки. Услышав шорохи, охотница оборачивается и ловко ускользает от удара кинжалом в глотку. Выучка истинной наемницы. Куроро выпрямляет спину и сужает глаза, смотря на противницу в десяти шагах от него. Алиса перекидывает Нэн-винтовку через плечо, явно готовая скрыться, едва он моргнет. И, быть может, в других обстоятельствах Куроро ограничился бы кражей ее способности. Только не сегодня. Сегодня Куроро не настроен щадить Алису. Смерть возлюбленного окончательно испортила ему настроение.
— От тебя непросто скрыться, Куроро, — с легкой улыбкой произносит охотница, бросая украдкой взгляды по сторонам. — Специалист по неуловимым целям? Заслуженно.
Куроро прокручивает кинжал в ладони и делает короткий шаг вперед, как Алису буквально сдувает ветром. Улыбнувшись уголком губ, Люцифер срывается с места. Окутанный аурой взгляд легко выцепляет из зеленой листвы темный силуэт наемницы. Мышцы ритмично сокращаются, азарт придает им нечеловеческую силу. Куроро перепрыгивает с одной ветки на другую, почти настигая свою цель, но той удается увернуться всякий раз, когда лезвие почти входит в ее тело. Звуки битвы становятся все тише, а шум города приближается. Видимо, Алиса намеревается скрыться в толпе улиц.
Уперевшись ногой в ветку, Куроро отталкивается и приземляется перед носом охотницы, заставив ту резко затормозить. Часы в левой руке глухо щелкают и растворяются. Алиса отступает назад и хватается за винтовку, наставляя дуло на Люцифера. Удивительный профессионализм. Куроро вскидывает голову и выхватывает книгу из кармана плаща. Секунда. Красная обложка бликует в лучах заходящего солнца. Алиса щелкает затвором и поджимает губы. А Люцифер меланхолично листает страницы Похитителя способностей.
— Сколько он тебе заплатил? — любопытствует Куроро, отвлекая внимание снайперши, уверенный, что она не станет палить как попало.
Без сомнений, Гарет возжелает самолично прикончить свою кость в глотке.
— Столько, что невозможно выкупить никакими деньгами, — холодно отвечает Алиса, сжимая в руках винтовку. Куроро беззвучно усмехается, а на левой руке материализуется тонкий серебряный браслет. — Кажется, ты тоже открыл для себя эту ценность.
— Разве ценность определяется не плательщиком? — Куроро глухо захлопывает книгу, и губы его растягиваются в улыбке. — В конечном итоге не так важна стоимость, как потребность ее заплатить.
Алиса поджимает губы и нажимает на курок. Грохот выстрела, рикошет. Пуля вонзается в дерево за ее спиной. Охотница опускает винтовку и оборачивается, с удивлением смотря на дыру в толстом стволе. А Куроро убирает левую руку, и прозрачный щит перед ним вновь сворачивается в тонкий серебряный браслет.
— Твоя способность как заноза в заднице, — с отвращением произносит Алиса, наставив ствол на Куроро.
— Моей коллекции недостает винтовки. — Куроро бросает задумчивый взгляд на оружие в ее руках. — Далеко она может стрелять?
— Тебе об этом знать необязательно.
Пригнувшись к земле, она взмывает в воздух и цепляется рукой за ветку, наводя дуло на Люцифера. Пуля резко рикошетит от щита. Нет уж, сбежать он ей не даст. Куроро сует книгу в карман, прикрываясь щитом, и устремляется по следам убегающей охотницы. Подвергать близких опасности не в его характере.
Ловко лавируя между деревьями, они снова приближаются к городу. Долго ли ей пришлось тренироваться, чтобы стрелять из снайперской винтовки на бегу? Куроро закрывается щитом, когда вновь раздается звук выстрела. Немного жаль терять столь талантливого наемника, и все же пора с ней кончать. Игры завершились в тот момент, когда она посмела притронуться к тому, что принадлежит Куроро.
Едва они выбегают на заполненные людьми улицы, Люцифер вытаскивает книгу и перелистывает страницу. Набитый стрелами колчан тут же материализуется за его спиной, а браслет на руке беззвучно сменяется коротким блочным луком. Увернувшись от очередного выстрела, Куроро выхватывает стрелу и на бегу накладывает ее на тетиву. Алиса прыгает по крышам машин, а затем приземляется в толпу горожан, старается раствориться в людском потоке, но бежать ей больше некуда. Крики и суета толпы почти не затрагивают внимание сосредоточенного охотника. Вдохнув полную грудь воздуха, Куроро останавливается на козырьке магазина и натягивает тетиву, целясь в мелькающий силуэт наемницы. Стрела легко срывается с пальцев, летит над мечущимися прохожими. И точно попадает в голову. Алиса замертво падает под крики ужаса горожан. А Куроро разворачивается спиной, спрыгивает с козырька и уходит обратно в сторону леса.
Пока его не останавливает равнодушный голос:
— Куроро Люцифер. За убийство охотника ты приговариваешься к смертной казни. Приговор будет приведен в исполнение немедленно.
Куроро оборачивается и видит Гарета, окруженного толпой зевак, которые еще не успели разбежаться после перестрелки. Вскинув руку, он наставляет кольт на Куроро и широко улыбается, словно все это и было изначально частью его плана. Наемница, перестрелка, свидетели. Охотникам запрещено охотиться на других охотников, а подпольный отряд, в который входят Куроро и Алиса, никогда не афишировался. Формально его существование само по себе нарушает правила Ассоциации.
— Так ты лишь искал повод очернить меня в глазах председателя Нетеро? — с надменной улыбкой спрашивает Куроро и замечает, как двое напарников спрыгивают с крыш ближайших домов, останавливаясь чуть поодаль. — Как глупо.
Хисока и Фейтан плавно замирают по обе стороны от Куроро. Вся их одежда порвана и залита каплями крови и грязи, а кое-где виднеются подсохшие раны и ссадины. Хламида Фейтана напоминает скорее половую тряпку, чем одежду, а на белых штанах и безрукавке Хисоки дыр больше, чем в решете. И все-таки они оба живы, что дарит Куроро удивительное спокойствие и легкость в сердце. Оказывается, и для него может быть что-то необычайно важное в этом мире, что захочется защищать.
— Ошибаешься, Куроро Люцифер, — усмехается Гарет. За его спиной возникает четыре тени. Горожане резко отступают назад, а часть из них в ужасе разбегается. — Не перед Нетеро.
Куроро оглядывается по сторонам и замечает охотников среди обычных людей. Ах, так вот в чем был его план. Дискредитировать его перед Ассоциацией и заставить показать свой истинный облик. Секретность всегда была одним из главных козырей Люцифера, а теперь его лицо известно половине охотников. Теперь ясно, зачем Гарет притащил их всех в этот город. Строил из себя хитрого революционера, вербовал народ, а по факту все его действия были против одного лишь бесконтрольного наемника.
Что ж, он зря рассчитывает на легкую победу. Куроро запускает пятерню в волосы, откидывая их назад. Закатные лучи скользят по его рукам и плащу, навсегда открывая личность перед охотниками. Не имеет значения. Как бы ни аукнулось ему разоблачение, вряд ли Хисока подпустит к Куроро хоть одного охотника на пушечный выстрел. Сомнительная перспектива, да только Люцифер уже подсознательно принял ее, не осмыслив последствия.
— Ах, у сладкого появится много поклонников, — с досадой произносит Хисока и властно обнимает за талию. Фейтан поднимает меч, задерживает лезвие напротив лица Люцифера, заменяя щит. — Впрочем, я ведь могу просто вырвать их глаза и языки, чтобы не сболтнули лишнего.
— В этом нет необходимости, Хисока, — поднимает руку Куроро и в упор смотрит на Гарета, который медленно щелкает затвором кольта. — Просто повторяй за мной.
Рука на талии вздрагивает и сжимается, больно вонзая острые ногти в кожу. Хисока широко улыбается, и все его тело охватывает мутная давящая Нэн. Куроро уверенно раскрывает книгу в правой руке, и лук с колчаном стрел тут же исчезает. Закладка занимает свое законное место на странице хронокинеза. Фейтан взмахивает мечом — пули со звоном ударяются о лезвие и падают на асфальт. Зеваки торопливо разбегаются кто куда. Приходит время главного акта.
Куроро роняет мимолетный взгляд на напарника и открывает страницу, где описан щит-купол, прочный и не пропускающий ни капли Нэн за свои пределы.
— Помоги мне, Хисока, — полушепотом произносит Куроро. — Я полагаюсь на тебя.
— Для тебя, Куроро… — в тон ему отвечает Хисока, и от вскользь брошенного полыхающего взгляда сердце сжимается в груди, — что угодно.
Тени срываются с мест, и в них тут же летит россыпь игральных карт. Куроро запрыгивает на козырек магазина и поднимает левую руку, сверху наблюдая за диким сражением его напарников с тенями. Гарет вскидывает руку с кольтом и целится в Куроро, но Фейтан успевает отбить каждую пулю, нарочно позволив пару раз прострелить себе плечо, бедро и парочку не слишком нужных конечностей. И пока Хисока изящно лавирует между тремя тенями, не давая возможности им даже на дюйм подобраться к своим прообразам, Фейтан настигает Гарета и всячески мешает ему отступить.
Жизнь так многогранна. Куроро садится на краю козырька и выше поднимает руку. Ладонь его начинает мелко дрожать, и постепенно на ее поверхности образуется тонкая пленка. Люцифер глубоко вдыхает вечерний воздух, наполненный ароматом крови, и закрывает глаза. Создание купола, настолько большого и крепкого, чтобы он выдержал силу Восходящего солнца, требует определенного времени и значительной энергии. Куроро напрягает руку, чувствуя на ладони многотонную тяжесть. Тонкие нити купола растекаются вокруг него, переплетаются и сливаются одной общей сетью, затягивая собой широкую улицу и часть дома. Куроро плавно выдыхает ртом и жмурится — чем сильнее купол разрастается вокруг него, тем сложнее держать его силу на ладони.
Звон металла и постоянные крики мешают сосредоточиться. Куроро открывает глаза и наблюдает, как большая часть из тех, кто еще оставался неподалеку, в ужасе разбегается. Даже многие из охотников, кто оказался случайным свидетелем разборок, торопятся покинуть поле битвы. Не спешат помогать заместителю председателя, какая ирония. Взгляд вновь скользит на белоснежный силуэт среди теней, и Куроро неосознанно засматривается. Грациозные движения возлюбленного напоминают страстный танец, который он с удовольствием исполняет ради Куроро. На губах появляется улыбка. Куда приятнее наблюдать за Хисокой, чем быть его противником.
Когда купол достигает нужного размера, Куроро разворачивает ладонь вниз, и тонкие нити от ее центра, повинуясь жесту, плавно смещают купол, пока тот не обволакивает Гарета и напарников. Одновременно с этим Хисока укладывает тень Фейтана, перерезав ей горло острием карты, а затем пришпиливает собственную к стене высотки. Черные силуэты один за другим растворяются мутной дымкой. Их враг теперь Гарет собственной персоной.
Время на мгновение замирает. Фейтан взмахивает мечом, Хисока оказывается за спиной Гарета, прижимая острие карты к горлу заместителя. Тот с легкостью подныривает под его рукой и направляет ствол на Хисоку. Куроро спрыгивает на землю. Секундный блеск и крик. Кольт падает на асфальт с отрубленной кистью. Гарет прижимает к груди остатки руки, глухо стонет, бросая косой взгляд на Люцифера. Фейтан прокручивает меч в ладони, смахивая с лезвия остатки крови.
— Ты заплатишь за это, — сквозь зубы рычит Гарет, зажимая поврежденную руку.
Крупные капли падают на асфальт, окрашивая его в алый. Хисока подходит ближе, тасуя в ладонях стопку игральных карт.
— Не сомневаюсь, — холодным тоном отвечает Куроро. — Но ты не увидишь моей платы.
И медленно отступает за границу купола. Фейтан бросает меч на асфальт, и давящая аура вокруг него взрывается вспышкой мощнейшей энергии. Всполохи Нэн языками пламени вздымаются над ним, извиваясь к небесам. Хисока с маниакальной улыбкой следит, как все тело охотника покрывают белоснежно-багровые доспехи, оставляя лишь маленькую щелку для глаз. Наверняка теперь Фейтан станет для него самым желанным противником.
Гарет выхватывает левой рукой тонкий кинжал и дергается в сторону, но Хисока преграждает ему дорогу. Несколько карт втыкаются в землю под ногами заместителя и только ловкостью последнего не пробивают его насквозь. Фейтан разводит руки в стороны, и вся его аура концентрируется в крохотный белоснежный шар перед его лицом. Куроро щурит глаза от яркого света и инстинктивно пятится назад, памятуя о печальном опыте наблюдения за Фейтаном. Хисока отпрыгивает назад за границу купола и разводит обе руки — карты стеной взлетают в воздух и устремляются в Гарета.
Белоснежный шарик концентрированной энергии выстреливает вверх и замирает. Гарет тут же оборачивается, глаза его расширяются. Летящие карты не позволяют ему выскочить из купола, по одной вонзаясь в землю в тех местах, где он только что стоял. Куроро сосредотачивает всю свою энергию в ладони, от которой тянутся тонкие нити, питающие купол. Фейтан поднимает голову на белоснежный шарик, и тот с грохотом разворачивается в небольшое солнце. Асфальт, машины, фонарные столбы, — все в куполе тут же плавится, растекается, превращаясь в горящие угли.
Куроро отворачивается — яркий свет слепит глаза, а жар, сопоставимый с жаром реального Солнца, просачивается даже через защитный купол. Стекла в домах трещат и вылетают из окон, рассыпаясь осколками по тротуару. Куроро отходит на шаг и смотрит на трепыхающийся черный силуэт в центре купола. Истошный крик перебивается скрежетом металла горящих машин и грохотом асфальта, который плавился и обваливался от силы жара. Воздух вокруг купола нагревается. Фейтан подходит ближе к трупу и без интереса пинает ногой. Черная фигура мерцает и медленно рассеивается мутной дымкой. Тень.
— Тц, ублюдок, — равнодушно произносит Фейтан, опуская руки.
Солнце схлопывается над его головой и опадает искрами Нэн вместе с доспехами.
— Далеко он не убежит, — оглядываясь по сторонам, заговаривает Куроро и опускает руку.
Купол тут же растекается по улице и исчезает, будто мыльный пузырь. Сил почти не остается, но упускать крысу сейчас категорически нельзя. Прознав о слабостях Куроро, он будет наносить удары один за одним, пока наконец не достигнет желаемого. Даже на краю смерти Куроро последует за ублюдком в глубины ада и навсегда сотрет в порошок угрозу его дорогим людям.
— Сладкий, он ближе, чем кажется, — нараспев замечает Хисока, спрыгнув откуда-то сверху. — Ты ведь знаешь, что от меня никому не скрыться.
И тут же исчезает вверх по улице. Куроро и Фейтан бросаются следом, прыгают по крышам машин и козырькам домов, обгоняя редких напуганных горожан. Внимание Куроро привлекает несколько охотников, меланхолично провожающих бегущих безразличными взглядами. Что бы там ни планировал Гарет, кажется, никому из них нет дела до нарушающих правила. Куроро усмехается и бежит вперед, заметив впереди свою цель в толпе. Если Гарет считал себя настолько всемогущим, что запретил охотникам вмешиваться в их разборки, то его ждет только смерть.
— У него не осталось сил на тени, — предупреждает Люцифер. — Пришло время наконец убить его.
— Ах, Куроро, я так ждал этих прекрасных слов, — с воодушевлением напевает Хисока, и в руках его возникает стопка игральных карт. — Загнать в угол и убить на пару с моей прелестью.
— У тебя может быть шанс наслаждаться этим и впредь, — ласковым голосом отвечает ему Куроро.
Хисока скашивает взгляд в его сторону и запускает каскад карт в заместителя. Несколько людей вокруг падают ему под ноги, заставляя Гарта остановиться. Хисока приземляется на крышу машины, опираясь левой рукой о бедро, а в правой раскрывает новый карточный веер. Фейтан замирает напротив него, направляет острие меча на заместителя. Сколько бы Гарет ни собирал союзников, он все равно остается в одиночестве. Куроро захлопывает книгу и прячет в карман плаща, вынимая из голенища сапога изогнутый кинжал. Настоящие союзники связаны отнюдь не выгодой. А чувствами.
— Нахальные крысы! — в гневе рычит Гарет, сжимая в левой руке тонкий стилет. — Как смеете вы!..
— Достаточно.
Фейтан взмахивает мечом, в один прыжок приближается к Гарету. Металлический звон. Хисока облизывает кончиком языка губы, выпуская карточный залп. А следом сжимает кулак и с грохотом вбивает в землю под ногами Гарета. Отбившись от острия меча, заместитель ловко уходит от мощного удара кулака. Выпад. Куроро успевает зацепить его плечо кинжалом. Гарет пригибается к земле от взмаха меча, парирует удар от Хисоки. И тут же уворачивается от новой атаки Куроро. Словно неуловимая муха в пустой комнате, он умудряется сбежать из рук, едва кажется, что ему вот-вот наступит конец.
Краем глаза Куроро замечает охвативший Хисоку азарт. Яростно атакуя, с каждым ударом он становится все безжалостнее, а попавшие под его кулак предметы разлетаются осколками, разнося грохот по всей улице. Засмотревшись, Куроро в последний миг подпрыгивает над лезвием стилета, Хисока хватает его за руку, выдергивает в сторону от острия. А затем запускает карты в Гарета. Запыхавшийся охотник отталкивается от земли, взмывает в воздух, уходя от удара. Куроро крепче сжимает кинжал, губы его обнажают ровный ряд зубов, а сердце неуемно трепыхается в груди. Втроем они теснят Гарета в тупик, и тот с трудом уворачивается от града их атак.
Куроро уклоняется в сторону от удара стилета и потихоньку начинает замечать, что главной целью Гарета является он сам. Яростные атаки сыпятся одна за другой, словно он, как загнанный в угол зверь, ставит свою жизнь на кон. Закаленный в боях воин удар за ударом начинает терять контроль, впадает в ярость. И Куроро не замедлит этим воспользоваться.
Удар. Уворот. Звон удара лезвий. Хисока отталкивается от стены дома и бьет, но раз за разом Гарет блокирует его тяжелые удары, искусно избегает острия меча. Изворотливая крыса. Куроро заходит за спину Хисоки, вынуждая атаковать его. Гарет взмахивает стилетом — карты рассыпаются мелкими кусочками по асфальту.
— Ты не выйдешь отсюда живым, — с отвращением бросает Гарет.
— Забавно, как ты ненавидишь меня всего лишь за то, что я помешал тебе убить председателя, — усмехается Куроро.
Гарет бросается на него, и тут же в него вонзается пара карт, блокируя удар.
— Такие, как ты, должны сидеть как мыши и не совать свой нос в дела взрослых, — будто яд, выплевывает Гарет, и Хисока весело хохочет, закрывая собой Люцифера.
— Моя прелесть всегда там, где ее не ждут.
Гарет бросается на Куроро с острым стилетом, но Хисока не дает ему добраться до цели. Быстрым ударом ногой по ребрам он отталкивает Гарета, отправляя его в полет. Он группируется, отскакивает от стены. И не успевает даже крикнуть, как Фейтан словно призрак появляется позади него, насаживая на меч. Острие легко пронзает грудную клетку и выходит из глотки. Гарет захлебывается кровью, тело его повисает на мече. Куроро чуть склоняет голову набок, разглядывая трепыхающегося в агонии врага. И понимает, что не испытывает ни капли эмоций к его медленно вытекающей с кровью жизни.
— Ну, проблемой меньше, — бесстрастно кивает он, и губы его трогает легкая улыбка. Куроро оборачивается к Хисоке и обнимает одной рукой за талию, пряча кинжал в голенище сапога. — Осталось разобраться еще кое с чем.
Фейтан вынимает меч из тела Гарета, и тот падает на землю с глухим звуком. А затем стряхивает остатки крови с лезвия и подходит к Куроро, оглядывая его с ног до головы, будто родитель ищет царапинку у только что упавшего ребенка. Весь израненный, как и Хисока, он тревожится о напарнике, и так было с того дня, как они получили лицензию. Как бы Фейтан пренебрежительно ни относился к их совместной работе в роли наемников, в остальном напарник проявлял чудеса заботы.
— С Гаретом ты разобрался, а что будешь делать с заказом? — скептическим тоном спрашивает Фейтан, бросив мимолетный взгляд в сторону улыбающегося Хисоки.
Куроро поднимает тяжелый взор на измазанного кровью любовника и молчит. Хисока так и не дал своего ответа на волнующий вопрос, а потому и Куроро не может с уверенностью сказать, что планирует делать. Заказ поступил от мертвого теперь Гарета, он может быть не связан с председателем Нетеро. Впрочем, Хисока не из тех охотников, кто получил черную метку незаслуженно.
— От заказа можно избавиться только одним способом, — слышит он веселый старческий голос и поворачивает голову на источник звука, — выполнить его. Других вариантов нет.
Куроро хмурится, следя за седым стариком, который неторопливым шагом приближается к ним. Его деревянные гэта издают мелодичный стук от каждого шага, и, на удивление, окружающие его охотники настолько тихи, что стук отчетливо слышен на заполненной улице. Хисока кладет руку на плечи Куроро, обнимая. Хоть он и следил за Нетеро, ему же хватит благоразумия не вмешиваться сейчас? Хотелось бы верить.
— Председатель, — тяжелым тоном произносит Куроро и роняет мимолетный взгляд на Фейтана. — Я не считаю заказ оправданным. И у меня есть причины так думать.
Он достает из кармана подвеску с изображением инь-ян на толстой золотой цепочке и протягивает Нетеро. Старик выразительно изгибает левую бровь и склоняет голову вбок, с любопытством разглядывая протянутую вещь. Карие глаза опасно сужаются, а плотная аура Нэн растекается вокруг председателя. Каким бы легкомысленным ни казался председатель Нетеро, от него никогда не ускользала суть.
— Это подкуп? — скептически спрашивает председатель, но медальон из рук Куроро берет.
Люцифер прячет обе ладони в карманы изодранного плаща и с опаской поглядывает за Хисокой.
— Это принадлежало вам, пока стиратель не похитил у вас память. И сейчас ваши воспоминания в этом медальоне.
Нетеро поднимает руку, и подвеска мерно покачивается на цепочке перед его глазами. Председатель хмурит брови, смотрит сквозь цепочку на Куроро, затем на Хисоку, и наконец прячет медальон в карманы своего кимоно, довольно улыбнувшись. Мощная аура Нэн как по щелчку пальцев растворяется, будто ее никогда и не было.
— Что ж, я наблюдал за вашей потасовкой с дирижабля, — вдруг заговаривает он. Фейтан недовольно хмурится, а вот Куроро молчит. Нетеро хоть и сильный Нэн-пользователь, а спрятать целый дирижабль трудновато даже ему. — И слышал разговор.
— Значит, не нуждаетесь в лишних пояснениях, — безразличным тоном замечает Фейтан.
Нетеро с улыбкой смотрит на него, окинув с ног до головы хитрым взглядом.
— Полагаю, что так, — лаконично заключает он, пожимая плечами.
Куроро пристально следит за каждой мелькнувшей на лице председателя эмоцией, но тот удивительно безмятежен. Длинная седая борода почти не скрывает легкую улыбку на губах, а под кустистыми бровями изогнутые полумесяцем глаза. Айзек Нетеро вполне искренне разговаривал с только что убившими его заместителя охотниками и не спешил отчитывать. И хотя по действующим правилам Ассоциации председатель имеет все права на то, чтобы удалить неугодного с поста своего заместителя, очевидно по каким-то причинам Нетеро не мог избавиться от Гарета.
— Что ж, кажется, я остался без преемника, — без тени огорчения произносит председатель. Куроро задерживает дыхание. — И теперь некому следить за шебутливыми охотниками.
Айзек подносит сжатый кулак ко рту и прикрывает глаза, глубоко вдыхая. Куроро обменивается с Фейтаном задумчивыми взглядами: Гарет был не только заместителем, но и распределителем среди наемников. А так как их отряд является подпольным, сказать этого напрямую на людях Нетеро не может. Что ж, нужно было тщательнее выбирать себе преемников. Не Куроро должен отвечать, что старикашка не умеет читать людей.
— Думаю, отвечать за них должен тот, кто виновен в этом маленьком недоразумении, — вслух произносит Айзек и лукаво приоткрывает один глаз. — Будет честно, если Куроро займет место наблюдателя.
— Отказываюсь, — тут же заявляет он, но председатель поднимает руку, призывая к молчанию.
— Это не просьба, Куроро Люцифер, — суровым голосом припечатывает Айзек Нетеро. — Отныне твоя работа — следить за всеми другими охотниками.
Куроро поджимает губы и молчит, не в силах подобрать слова. Работа наемника позволяла ему легитимно красть навыки других охотников, а теперь что? С другой же стороны, утратив анонимность, он не мог продолжать втихую выкашивать неугодных. Должность куратора и распределителя наемников отнюдь не то, о чем он всю жизнь мечтал. Да и Хисока явно не тот кадр, которого удовлетворит подобный исход. Получается, что теперь Куроро должен контролировать, кого и как может убить его личный маньяк.
— Удачи на новой должности, Куроро, — напоследок бросает Нетеро и разворачивается спиной, махнув рукой на прощание. — Тщательно следи за охотниками. И с умом подбирай заказы.
С этими словами он растворяется в толпе, а вслед за ним начинают расходиться и другие охотники. И только сейчас Куроро осознает, что ему буквально дали карт-бланш на все заказы в Ассоциации. Отныне он волен как давать заказы на любого неугодного охотника, так и отменять их. Одно его слово, и Хисока больше не цель. В роли нового распорядителя наемников Куроро получает почти неограниченную власть. Однако уберегать любовника от повторного заказа вечно он все-таки не сможет.
— Что ж, Хисока, — Куроро с улыбкой поднимает взгляд на своего любовника и крепче обнимает, — боюсь, теперь у тебя нет выбора. Отныне ты — часть отряда наемников.
— Сладкий, я не давал своего позволения.
— А я и не спрашиваю тебя. Я ставлю перед фактом.
Хисока кривит губы, а затем игриво улыбается. Фейтан разворачивается на пятках и неторопливым шагом уходит в сторону гостиницы, вероятно рассчитывая отдохнуть после тяжелого рабочего дня. Пожалуй, они и правда неплохо поработали сегодня.
— Ты, как всегда, очень требовательный, моя прелесть, — мелодично перекатывая гласные на языке, произносит Хисока и тянет Куроро за собой в сторону гостиницы. Куроро устало зевает, прикрывая рот ладонью, и кладет голову ему на плечо. — И все же убивать тебя — непозволительная роскошь.
— Я рад, что тебе весело, — с легким сердцем улыбается Куроро.
Хисока мягко целует его в центр татуировки на лбу и размеренным шагом ведет по полупустым улицам, совсем не обращая внимания на прохожих. Но впервые Куроро настолько плевать на окружение, что он просто прикрывает глаза и доверчиво позволяет Хисоке оберегать его покой.
Жизнь — удивительная штука. И любовь в ней — именно то, благодаря чему она и становится удивительной. Куроро Люцифер не видел ценности в собственной жизни, не осознавал чужих тревог, пока не встретил такого же повернутого психа, как и он сам. Хисока Мороу обладает иными жизненными ориентирами, однако, как и Куроро, еще ни разу не владел чем-то, ради чего готов жертвовать жизнью. Ради чего готов жить.
Они стали жизнью друг для друга, смыслом и ценностью, ради которых хочется бороться. Два психопата, жаждущие крови, неожиданно нашли утешение в контроле друг друга. Убийца и вор, насильник и манипулятор. Куроро ощущает на себе жар чужого желания и открывает глаза, перехватывая алчный взгляд золотых глаз. И как бы ни повернулась их безумная жизнь, ни у одного из них отныне не будет сомнений в искренности чувств.
Куроро поднимает руку и с нежностью касается его щеки, улыбаясь уголками губ. Хисока с любопытством смотрит на него, будто ищет в глазах какие-то ответы. Куроро достает из кармана книгу Похитителя способностей, вынимает закладку, и та рассыпается частичками Нэн. А Люцифер обнимает возлюбленного и целует в уголок губ, провокационно облизнувшись. Хисока медленно сглатывает, его рука на талии напрягается, впиваясь острыми ногтями в кожу. А мелодичный голос срывается с языка самыми ласковыми словами на свете:
— Я не хочу убивать тебя, Куроро Люцифер…
<hr>
<b>Примечания:</b>
Это последняя глава основного сюжета, но в планах еще парочка бонусных экстр. Когда они появятся, сказать не могу, потому ставлю "завершено". Вопросы и предложения по поводу экстр можно задать в отзывах, в лс или в тгк.
С удовольствием жду ваших мыслей, эмоций, рассуждений, замечаний и предложений) Пожалуйста, пишите отзывы, автор очень грустит без них.
https://t.me/nox_atra — спойлеры, вопросы, картинки в первую очередь по Граням.