Двое друзей по проулкам обшарпанным, грязным шагали.
Звезды виднелись меж крыш и дымоходов, как крошки.
Редко где отблески свеч да ламп из-за ставен мерцали –
Иль не мерцали, и тьма в подворотнях царила кромешно.
Юноша бледный сверкающим взором выискивал звезды,
Руку воздел к небесам, как какой-нибудь римский оратор,
Только в пальто, а не тоге, да вместо сандалий штиблеты.
– Нет ничего во Вселенной прекрасней и чище искусства,
А средь искусств я любовь ставлю на первое место, -
С жаром вещал он, руками маша, словно птица крылами, -
В том оно состоит, чтобы страсти любовной отдаться,
Музе себя посвятить без остатка, забыв про приличья,
Веру, мораль и закон, а иногда и про пищу.
Музе сонеты писать, сонаты творить и портреты,
Жемчуг дарить и цветы – но лучше звезду с небосклона,
Или на крыльях любви к Ней на балкон устремиться,
Или ревнивому мужу наставить рога и фингалы.
Кто же искусством любви овладел, тот летает без крыльев,
Даже по грязи ступая, голодный, больной и немытый.
Абрис появится лишь перед взором – и страсть дорисует
Краски и тени, слова и движения, голос и запах,
Ну, а что разный портрет в разные дни получаю –
Так ведь Любовь как вино: одинаково в разных сосудах.
Спутник его тоже молод и бледен, но взор близорукий
Он сквозь очки себе под ноги чаще бросает, но тщетно:
Хлюпает грязь под ботинком и справа, и слева, и прямо.
Лучше б на кэбе доехать, да денег сегодня негусто.
– То, что знобит и трясет тебя, друг мой, не признаки музы,
А вещества да скопленья импульсов в мозге и нервах.
Химия, физика, психика – в общем одна лишь наука.
Слышишь? На крыше коты верещат без искусства,
И человек не ушел далеко от животного царства
Или растений. Тычинки и пестик все те же, по сути,
Лишь лепестки заменила одежда, а чашелистик
В виде кальсон сохранился, что ложе цветка прикрывает.
Можно движенья души разъять на движенья молекул,
Оком холодным, как сталь, закономерность измерить
И, повторив весь процесс, вырастить чувство in vivo,
То есть, в объекте живом в платье, помаде и пудре.
Ровно отмерить по книгам улыбку и общие темы,
Руку в беде протянуть, потом подпустить холодка,
Скрытой печали в глазах, молчания, вздохов тяжелых,
И не пройдет и полгода, как вспыхнет любовь в этом сердце.
Со снисходительным видом первый на друга косится:
– Эти процессы твои, молекулярные штуки…
Только мазурничать можешь, но что вам еще остается –
Бедным бездарным скопцам, кто таланта к любви не имеет.
Сила и действие чувства же неизмеримы наукой,
Тщетны попытки его имитировать формулой скучной,
Опыт чужой повторять – жалкий удел конформизма.
Мудростью книг не зажечь на ланитах девичьих румянца,
Девам милее цветы, а не мхами поросший валежник.
То-то наука любви не приносит тебе урожая…
– Ну, от науки плодов не всегда можно скоро дождаться.
Друг мой талантливый, ты, – ничуть не смутился «валежник», -
Ныне со мною идешь, а не у музы ночуешь.
Тоже плодов не принес тебе твой талант ненаучный.
– Что ж, – согласился романтик, – это туше, поздравляю.
Я бы сумел возразить, что не каждый день муза приходит,
Но соглашусь на ничью – или же дружбы победу.
Оба с тобой мы в пролете, вот и идем переулком,
Скудной монетой бренча, жаждой любовной томимы.
К счастью, когда изменяют искусство с наукой жрецам их,
Можем спасенье найти там, где любовь ремесло лишь…
Вон, в подворотне стоит дева, прекрасная вроде.
Впрочем, в такой темноте все кошки и женщины серы,
Но красоту дорисует воображенье с лихвою –
К слову о пользе искусства, – и к женщине он устремился, –
Милая, перед тобою два джентльмена печальных,
Ласки лишенных судьбой – но при деньгах, что важнее.
– Двое? Тогда полгинеи, – ответила хрипло красотка. –
Деньги вперед, не взыщите. И можете звать меня Дженни.
Тут есть премилый чулан, следуйте, мистер, за мною.
Через какое-то время ушли джентльмены обратно,
Только уже без монет и с приятною негою в…. в сердце.
Юбки оправив, в мансарду Дженни вернулась скорее.
Мистеры были смешные, все про любовь толковали.
Нету любви никакой, так она им и сказала.
Главное – деньги плати, чтобы пристроить любилку.
Деньги ценнее любви, они превратиться способны
В хлеб, молоко и носки, или доктора мальчику вызвать.
Бедный сыночек, сегодня вроде он дышит полегче,
Спит и сопит, словно ангел. Дженни к постели склонилась.
Нежен обветренных губ поцелуй между слипшихся прядок.
Ангел-хранитель бумажный качнулся над ложем больного,
Словно в поклоне большой, бескорыстной и чистой любви.
Черт, как же мне нравится эта интерпретация темы! Поражает, как органично велеречивость текста сочетается с бытовым, приземленным сюжетом: двум джентльменам не хватило качеств, чтоб преуспеть на любовном поприще, но хватило денег, чтобы нанять проститутку. И мораль замечательная. Сколько бы мистеры не рассуждали высокопарно о любви, для них она...
«чашелистик в виде кальсон» покорил мое сердце)
Такая драма, охохо. Любовь с четырех сторон рассматривается, здорово.
Финал очень неожиданный и, на фоне достаточно-таки ироничного повествования, ощущается особенно отрезвляюще. Спасибо! И вдохновения.
P.S. Не могу не продолжить череду поклонов вашему чашелистику.