Джорно чувствовал, что больше нельзя тянуть. Несколько недель спустя он обратился к Полнареффу в «Mr. President» и кратко объяснил последнюю ситуацию: Паннакотта замкнулся во время беременности, и он не мог понять чувства своего возлюбленного. Советник замолк на мгновение, выразив удивление. Джорно и Паннакотта сами по себе были сдержанны и редко демонстрировали свою близость перед другими.
— Я думал, что вы, ребята… сыграете свадьбу, чтобы всем было известно. Кто-нибудь ещё знает?
— Пока не знаю, — ответил Джорно, — он не хочет, чтобы эта новость распространилась. Прошло уже пятнадцать недель. Плод в хорошем состоянии, но сам Фуго немного подавлен и не хочет со мной разговаривать.
— Но я не женат, — и Польнарефф взглянул на растерянного босса, — вам лучше спросить у своих родных.
— Мы оба оторваны от семьи. Он терпеть не может упоминания прошлого, и я… не хочу разговаривать со своей мамой, у неё давно своя жизнь.
Джорно не хотел знать свою мать, в конце концов, она игнорировала его с детства. Он не особо задумывался о своём биологическом отце и за эти годы он услышал много историй об этом человеке, и тайна исчезла наполовину. Предвидел ли Дио Брандо его рождение? Являлась ли его мать, как и другие любовницы, случайной связью, о которой вампир потом и не вспоминал?
— Мы тщательно это обдумали и решили поступить так, — сказал Джорно, — просто у всех нас нет опыта.
— У меня тоже нет опыта.
Босс уставился в чашку. Кого ещё он мог спросить? Триш, Мисту? Их друзья, кажется, наслаждались свободой от брачных уз и не планировали связывать себя ими.
— Я хочу знать, чем могу помочь.
Польнарефф был немного смущён, говоря ему, что его друг мог бы дать ему совет:
— Он тоже ваш родственник, — с тревогой сказал Польнарефф, — я могу связаться с ним, но вы должны быть морально готовы.
— Это мистер Джотаро?
— Он женился несколько лет назад, и у него есть дочь… Я не думаю, что он откажет тебе. Если вы хотите узнать о своём биологическом отце, он — самый подходящий человек для этого.
***
«Я разведён».
В окне чата мессенджера внезапно появился ответ Джотаро, и Джорно почувствовал головную боль. Он никак не ожидал такого результата.«Извините, я не знал».«Ничего страшного».
Когда Джорно думал о том, как положить конец неловкой атмосфере, Джотаро внезапно написал: «Я даже не знал, что вы женаты».«Мы не женаты».«Ох».
Если бы это сказал другой, Джорно мог счесть это оскорбительным, но они были мало знакомы с Джотаро, тот был старше его и заслуживал уважения. Может быть, они действительно чем-то похожи друг на друга, и пока они живы, могли бы помочь друг другу.«Я не женился потому, что не мог, и это было бы незаконно, — честно объяснил Джорно, — я придаю большое значение взаимным чувствам».«Что за человек этот партнёр?»
Было ли это преднамеренно, что Джотаро использовал мужской род?«Не неженка, внимателен, воспринимает всё всерьёз и иногда упрямится… Я чувствую себя с ним комфортно».«Тогда не волнуйся так сильно, у вас всё наладится».
Джорно вздохнул. И он думал, у них с Паннакоттой всё наладится, если они оба перестанут избегать друг друга. Как они слепо верили в любовь, избегая любых конфликтов. Они были одиноки и беспомощны в первые годы и не привыкли просить о помощи, потому предпочитали молча переживать неурядицы, не жалуясь друг другу.
«Но теперь я должен сделать первый шаг»
Размышляя об этом, он написал следующий вопрос: «Джотаро, что я могу сделать в этот период?»
Через несколько минут Джотаро просто ответил: «Быть рядом».«Тогда как мне подготовиться к отцовству?»
«Не знаю».
Ответ был простым и прямым. Джорно подумал, что Джотаро всегда остаётся Джотаро.«Что за человек мой отец?» — поспешно спросил он.«Он мой враг», — ответил Джотаро — «Но ты можешь идти своим путём».
***
Джорно открыл дверь спальни и увидел, что Паннакотта сидит на кровати, решая судоку. На прикроватной книге по беременности было два решённых кроссворда:
— Моя концентрация постепенно восстанавливается. Я чувствую себя больным, как и раньше. Мне нужно время, чтобы решить поставленные вопросы, — Паннакотта повернулся к нему, не глядя на него, — на этот раз я честен.
— Я хочу поговорить с тобой.
Паннакотта закрыл книгу.
— О чем вы хочешь поговорить? — его руки были сложены, и он бессознательно защищал свое тело. Увидев, что Джорно долго сидит рядом с ним, не отвечая, он снова сменил тему: — Мы просмотрели только четверть «Зорро». Мы будем его досматривать?
Джорно покачал головой.
— Я все ещё злюсь на тебя, — сказал он, — это не значит, что я тебя больше не люблю.
Паннакотта мгновенно ссутулил плечи и ещё больше напрягся. Джорно расправил плечи и скрестил руки.
— Джорно Джованна, — Паннакотта вдруг заорал на крестного, как будто шкатулку насильно открыли и содержимое вырвалось наружу, — я не хочу кричать на тебя, тебе лучше держаться от меня подальше. Черт, оставь меня в покое.
Джорно прижался к нему, и ему почти захотелось отскочить, пока Джорно не взял за плечо и не поцеловал его.
— Успокойся, — и Паннакотта крепко сжал руку Джорно, опасаясь, что он тут же отстранится.
Джорно глубоко вздохнул, положил руку на живот возлюбленного и представил две маленькие жизни, растущие внутри.
— Ты их чувствуешь?
— Они слишком маленькие, но могут слышать и чувствуют изменение настроения.
Панакотт почувствовал себя очень виноватым.
«Я ничего не могу поделать…»
Джорно приподнял рубашку и впервые за несколько месяцев посмотрел на беременный живот. Прямая линия живота полностью исчезла, вместо он был более гладким и круглым, чем ожидалось. Это не сильно бросалось в глаза, и в чём-то даже было красиво. Он поцеловал Паннакотту под пупком, и тот тихо застонал:.
— Я думал, ты сочтёшь это уродливым. Ты ведь совсем недавно на меня не смотрел.
— Дело в том, что ты часто ходишь без одежды.
— Я ношу нижнее белье и почти всегда надеваю рубашку, но пуговицы не застёгиваются. Ты можешь заняться со мной сексом или помочь мне руками.
Голос Паннакотты становился все глуше и глуше, и он дрожал всем телом. Джорно мог почувствовать жар внизу живота. Он просунул руку между его ног и почувствовал влагу на своей ладони.
— Если ты правда этого хочешь, можешь сказать мне прямо.
Его указательный палец нырнул под жаркий и влажный лобок, Паннакотта вдруг почувствовал, что ему хорошо, раздвинув ноги чуть больше, Джорно мягко двигался. При трении внутри влагалища эрекция восстала в черных стрингах, а тонкая ткань была высоко поднята. Паннакотта схватил его за руку и откинулся назад, выразив, что он предпочитает сзади.
«Как и прежде, не стоит сильно волноваться».
Он перевернулся вниз беременным животом и встал на четвереньки, а Джорно помог ему.
— Я тоже предпочитаю сзади.
Джорно обнял беременный живот любовника одной рукой, упираясь членом в чувствительное место. «Я не позволю страдать во второй раз», — думал он, принимая поцелуй от Паннакотты, повернувшего к нему голову, чувствуя терпкий вкус. Он ускорил фрикции, и Паннакотта кончил, дрожа в его руках, расплёскивая вязкую жидкость на ладони.
После оргазма Джорно вытащил член, и Паннакотта смотрел, как он завязывает презерватив и выбрасывает его в мусорное ведро.
— Откуда у тебя столько накопившихся дел? — Паннакотта чувствовал себя немного виноватым. — Если хочешь, можешь сказать мне прямо.
— У меня не было привычки мастурбировать много лет.
— Благодаря тебе, у меня тоже.
Джорно зевнул и обнял возлюбленного за талию.
— У нас ещё есть несколько месяцев, чтобы подумать об имени — пудинге, желе, пироге.
— Ты серьёзно?
— В конце концов, ты же родился.
— Ты знаешь, сколько раз мне хотелось закатить родителям скандал: «Почему вы дали мне такое странное имя»? И как на меня таращатся каждый раз, когда я представляюсь.
— Но мне оно очень нравится, — сказал Джорно, — когда я впервые присоединился к команде, я был очень впечатлён тобой.
— Когда мне будет сорок лет, это будет слишком тупо — называться десертом. Что касается прозвища, то я не возражаю. Что касается имени, я считаю, что надо быть серьёзнее.
Джорно положил ладонь на живот Паннакотты.
— Ты готов со мной разговаривать, и я вполне доволен. На самом деле, я сожалею, что изменил твоё тело. Тебе некомфортно, и мне неприятно.
— Ты сможешь помочь мне восстановиться после родов?
— Конечно.
— Если после родов пойдёт молоко, я прибью тебя.
Джорно закрыл глаза и сделал вид, что ничего не слышал. Паннакотта принёс одеяло и крепко закутался в него вместе с ним.