Часть 7. Снова в школу

Уже пятнадцать минут великий светлый маг засорял ему мозг обтекаемыми фразами, говоря об общем благе, счастье избранного и важности семейных уз. У Шэня вскипала голова, и он уже был готов согласиться на все, что угодно. Даже станцевать канкан на выпускном вечере героя магической Великобритании.

— Директор, — взмолился Цзю.

— Так вот, я не могу просить о таком никого… Но идти самому… Ты же знаешь, как Петунья относиться к магам. — Дамблдор скорбно вздохнул.

— Хорошо, директор.

— И было бы славно, если бы ты проведал мальчика у Уизли.

— Я уверен, ему там просто прекрасно отдыхается.

Цзю поднялся и, поспешно прощаясь, покинул директорский кабинет через камин, чтобы выйти в своей маленькой квартирке, которая располагалась в двух шагах от Косой Аллеи. Сменить место жительства он решил через пару лет после своего появления в этом мире. Тот дом был на его вкус слишком… мрачным. Дамблдор помог своему профессору с понимающей улыбкой. Он решил, что Северус Снейп не желает оставаться в доме, около которого когда-то жила девочка, ставшая ему первым другом. Цзю же не мог жить в грязи, а убирать двухэтажный коттедж просто не хотел.

Его квартирка была уютной, светлой и практически всегда прохладной. До учебного года осталось три с лишним недели, а сделать предстояло ещё много.

***

Тисовая улица была настолько нормальной, что уже пугала своей «нормальностью». Одинаковые домики выстроились в ряд; напротив одинаковых гаражей, стояли одинаковые машины; одинаковые дорожки до одинаковых входных дверей рассекали одинаковые зеленые лужайки на одинаковые половины. У Цзю зарябило в глазах. Он сжал переносицу, вспоминая номер дома.

Дом номер четыре был точной копией соседних домов. Мысль позвонить в дверь была прервана выбивающимся элементом, который резко выделял конкретно это здание. Вокруг одного из окон были уродливые дыры, будто кто-то выдрал с мясом повешенную туда ранее решетку. Шэнь с интересом присмотрелся и, оглянувшись, легко запрыгнул на внешний подоконник. Окно, подчиняясь воле мужчины, отворилось. Цзю спустился на пол и хмыкнул. Обстановка была… аскетичной. Шкаф, жесткая кровать и стол. Даже не было похоже, чтобы тут кто-то жил. Выглянув из окна и проведя пальцами по дырам в стене, Цзю вернул свое внимание комнате. Ни книг, ни каких-либо вещей, доказывающих, что здесь живет ребенок, не было. Между кроватью и тумбочкой около самой стены Цзю нашел треснувшую рамку с фотографией. На волшебном фото танцевала пара в осеннем парке. Красивая рыжая женщина ярко улыбалась своему партнёру, который иногда что-то шептал ей на ухо. Шэнь извлек фотографию и посмотрел подпись на обратной стороне.

Лили и Джеймс Поттеры. Октябрь, 1979 год.

— Что ты делаешь в моем доме? — Злобный рык за спиной не стал неожиданностью.

— И вам доброе утро, мистер Дурсль. — Цзю развернулся и усмехнулся, смотря на заметно искалеченное ружье. — Я смотрю, вы уже использовали его против Хагрида в прошлом году.

Вернон Дурсль весь побагровел.

— Помогло? — Цзю сделал заинтересованное лицо.

— Убирайся!

— Мне вот что интересно, мистер Дурсль, — продолжил маг, полностью игнорируя чужой гнев. — Что скажут органы опеки, увидев такие условия?

Цзю рукой обвел комнату, как бы показывая, какие именно «такие условия».

— И здесь живет несчастный сирота. — Он состроил скорбное лицо.

— Вернон, что слу… — Петунья, зашедшая следом, побелела. — Здравствуй, Снейп.

— Здравствуй, Петунья. Как поживаешь?

— Что тебе нужно?

Шэнь вольготно уселся на кровать, которая даже не спружинила под его весом.

— Пришел узнать, почему вверенный вам юный герой, теряя фотографии родителей, — Цзю помахал фото, которое все еще было у него в руке, — так скоро от вас сбежал. Так в чем же причина?

Чета Дурслей замолчала. Сказать им было нечего.

— Также я хочу узнать, что именно наколдовал Гарри Поттер. Министерство не реагирует на стихийное волшебство таким образом. Неужели ему пришлось защищаться от вашего ружья?

— Он сорвал мне сделку своими шалостями! — Вернон распушил усы.

— Расскажите подробнее.

— Зачем тебе это знать? Ты его ненавидишь!

— Я? — Цзю вздернул бровь.

— Да! Не делай такое лицо! Я вижу тебя насквозь! — Петунья подбоченилась. — Думаешь, я не знаю о вашем конфликте с Лили? Вот еще!

— Гарри Поттер — обычный ребенок, потерявший родителей в войну. — Цзю сморщился. — У меня полшколы таких. Я всех, по-твоему, ненавижу?

— Ты! — Петунья задрожала.

— Я понял. Конструктивного диалога не получится. Перейдем к угрозам. — Цзю встал и вплотную приблизился к семейной паре, которая едва сдержала порыв отшатнуться. — Мальчик летом должен быть у вас. Никаких исключений. Еще один такой проступок, и я напишу в службу по делам сирот.

Цзю хмыкнул, оглядывая Дурслей.

— Напишешь?..

— Да. Или вы решили, что я собираюсь вас пытать? — Шэнь весело фыркнул. — Не делайте такие лица. Я не хочу в Азкабан. Если я натравлю на вас бюрократическую машину, это будет намного мучительней самого мерзкого пыточного. Да и воздействие будет продолжительнее. Всего доброго.

Шэнь мимолетно коснулся ладонью дула искорёженного ружья, восстанавливая его до первоначальной формы, и вышел. Больше ему было нечего сказать этим людям.

***

Цзю отчитался директору короткой запиской. Ему потребовалась почти неделя, чтобы обойти всех маглорожденных. Родители, чьи дети внезапно оказывались волшебниками, очень скептично относились к нему. Но спокойный вежливый тон, строгий вид, серьезное лицо и приличная одежда делали свое дело, и они со скрипом соглашались.

Цзю выдохнул. Сегодня было шумно, даже до его квартиры долетал шум с Косой Аллеи. Юные волшебники получили свои письма и отправились за покупками. Выходить из дома в этот день Цзю не планировал, толпа его раздражала. Приняв освежающий душ, Цзю взял чашку с молоком и прошел в гостиную. Не успел он переступить порог комнаты, оттуда раздался грохот и Цзю лицезрел, как из его камина вылетает ребенок. Гарри Поттер за лето умудрился совершенно не измениться. Ну, может, подрос.

— Профессор? — Мальчик в полном шоке осмотрел помещение, в котором оказался, профессора с чашкой и в одних штанах, и мучительно покраснел.

[Хо-хо~]

— Мистер Поттер. — Цзю прикрыл глаза, длинные мокрые волосы холодили плечи и спину. — Как это понимать?

— Я. Я… Там… В общем… — Мальчик заикаясь бегал глазами по окружающей обстановке и мял в руках лацканы своей мантии.

— По существу.

— Яотправилсячерезкаминнакосуюаллеюипопалсюда, — на одном вдохе протараторил Гарри, зажмурившись.

— Как вы оказались у меня? — Цзю посмотрел на камин, который вообще-то закрыл для посещений. Похоже, избранный игнорировал не только школьные правила, но и правила мироздания. Вот уж точно главный герой.

— Я не знаю…

Спокойствие отменялось. Шэнь страдальчески посмотрел в окно. Все-таки ему придется выйти на улицу. Оставив ребенка с чашкой молока на диване, Цзю пошел одеваться.

— Вы не наденете мантию? — заинтересованно сказал Гарри, когда они уже шли по улице. Весь его вид демонстрировал восторг.

— Помилуйте, Поттер, на улице август. — Шэнь рассекал толпу будто ледокол. На нем были темно-изумрудные рубашка и брюки, а густые волосы он привычно убрал в низкий хвост. И Шэнь был готов поклясться, что за спиной слышит писк.

— Ну да…

— Точно, чуть не забыл. — Шэнь достал из кармана прихваченное фото. — Вы очень оригинально храните фотографию родителей.

— Откуда она у вас? — Мальчик принял фото.

— Я был у вас дома, — отмахнулся Шэнь и прибавил шагу.

— Зачем?

— За надом. Не ваше дело, Поттер, — отрезал Цзю.

Найти шумное рыжее семейство было проще простого, так как оно было еще более шумным, чем вся остальная толпа. Рядом с ними стояли приличные маглы, которые выглядели как оглушенные рыбы, своим видом выбиваясь из картины происходящего.

— Миссис Уизли? — Цзю вежливо поздоровался.

— Профессор Снейп. — Пухлая волшебница всплеснула руками и, заметив Гарри, улыбнулась. — Я так переживала! А если бы его занесло в Лютный?! Спасибо вам, профессор Снейп! Гарри, милый, ты в порядке?

Шэнь передал избранного, которого мгновенно окружили заботой и любовью, кивнул мистеру Уизли и был таков.

— Со мной все в порядке, миссис Уизли, — пролепетал Гарри и оглянулся. Профессора не было, и мальчик разочарованно вздохнул.

— Гарри, ты где был? — Рон дернул друга за рукав.

— Я попал домой к профессору Снейпу, — горячо начал Гарри. — У него так классно!..

— Гарри! Ты попал куда?! — Рон в ужасе уставился на Поттера.

— Мальчики! — К ним пробилась Гермиона. — Привет, Гарри, мне рассказали, что случилось! Где тебя нашел профессор?

— Я попал к нему в квартиру! Тебе бы там понравилось.

— Вау! — Гермиона с восторгом и завистью посмотрела на Гарри.

— Вот Невиллу расскажу, обзавидуется! — гордо сказал Гарри, и Гермиона активно закивала.

— Вы ненормальные…

***

Цзю завернул в кафе Фортескью, надеясь посидеть в относительной тишине и насладиться хотя бы мороженым. Молоко дома закончилось, последнюю кружку выпил избранный. Цзю очень надеялся, что об этом никто не узнает. Сидя в самом углу около окна, Цзю вкушал восхитительное ванильное мороженое и чуть не подавился, когда увидел в окне важного Люциуса Малфоя с живописным фингалом. Тот его тоже заметил и зашел в кафе. Вежливо поздоровавшись, Малфой сел напротив.

— Это кто же покусился на ваше высокопоставленное лицо? — Цзю вздернул бровь, отправляя в рот очередную порцию. Только две вещи в этом мире могли сделать его настроение лучше: горячее молоко и мороженое. Шэнь Цзю сам не ожидал, что ему настолько это понравится.

— Артур Уизли, — выплюнул Малфой. — Чертов маглолюбец.

Цзю хмыкнул.

— Мой отец магл, и это не мешает тебе общаться со мной.

— Не сравнивай. — Люциус откинулся на стул и пожаловался. — Это непотребство отказывается сходить с лица. Как я покажусь Нарциссе?

— Боишься, что ваш матриарх будет в гневе?

— Закрой рот.

Цзю поднял руки в защитном жесте.

— У тебя же была мазь…

— Кажется, она закончилась. — Цзю отвел взгляд в сторону.

— Пожалуйста. — Люциус вздохнул, и Цзю злорадно хмыкнул. После непродолжительного молчания Малфой заговорил снова: — Как тебе перспектива работать с великим светлым магом?

— Привык уже. — Цзю вскинул бровь. — Много уже лет прошло…

— Я о Златопусте Локонсе.

— А причем здесь этот клоун?

— Он будет преподавать защиту от темных искусств в этом году. — На лице Малфоя появилась хитрая улыбка, когда он понял, что его друг совершенно не в курсе.

— Он может преподавать только курсы по нанесению макияжа, какая защита? — Цзю отодвинул пустую тарелочку.

— Это тоже очень сложный навык, который требует практики. — Люциус хмыкнул, вспоминая туалетный столик своей жены.

— Я и не спорю. Среди его навыков этот самый выдающийся, — протянул Цзю и с сомнением добавил: — Это ты сейчас пошутил? Не смешно.

— Если бы у тебя были дети, ты бы в этом не сомневался. Мне пришлось купить семь книг этого, как ты выразился, клоуна, потому что он планирует преподавать по ним.

— Дамблдор спятил?

— Вот это я и хотел уточнить. — Малфой нахмурился. — В этом году… Хотя нет. Ничего.

Мотнув головой, Люциус поднялся и, вежливо попрощавшись, удалился, оставляя Шэнь Цзю в полном раздрае.

***

Минерва Макгонагалл была готова рвать и метать. Волшебница глубоко вдыхала и длинно выдыхала сквозь зубы.

— Что случилось? — Вместо приветствия спросил Цзю, смотря на мечущую молнии декана Гриффиндора.

— Гарри Поттер и Рон Уизли не поехали на поезде. — Минерва слишком аккуратно опустила на стол коллеги свежую газету. — Они выбрали несколько экстравагантный способ передвижения.

Цзю взял в руки свежий номер «Пророка» и посмотрел на фото.

— Могу предложить отличную плеть, — протянул Цзю.

— Лучше бы вы предложили помощь, Северус.

— Вы предлагаете мне самостоятельно выдрать избранного? — Шэнь вскинул бровь. — Заманчиво, но, думаю, откажусь.

— Их нужно встретить, — отмахнулась от шуток зельевара Минерва. — Я провожу церемонию распределения. Северус, прошу вас, встретьте этих поганцев.

Еще немного от души поглумившись над несчастной волшебницей, на чью голову упали самые активные студенты, Цзю ушел к себе, ждать фееричного прибытия парочки друзей. А вот то, что это прибытие будет фееричным — профессор не сомневался. И долго ждать себя они не заставили, мистер Филч сообщил ему о прибытии Поттера и Уизли и об их фантастической парковке.

— Гляди, одно место за профессорским столом пустует, — произнес Гарри. — Профессора Снейпа нет.

— Может, он уволился? — с надеждой протянул Рон, за что получил от Гарри возмущенный тычок.

— Не надейтесь, мистер Уизли, — холодно произнёс Шэнь. — Конкретно ваш курс я выпущу лично, убедившись, что вы получили лучшее образование из возможного.

Гарри мигом обернулся, лучезарно улыбаясь. Рон же энтузиазма друга не разделял и вид его кричал о том, что он сейчас очень хочет вернуться назад к драчливому дереву.

— За мной. — Цзю развернулся, взмахнув полами мантии. Длинный хвост, лежащий до этого на плече, профессор закинул за спину.

Мальчики, не смотря друг на друга, поднялись за профессором по ступенькам и вошли в огромный холл, где малейший звук отдавался громким эхом. Из Большого зала сюда долетали аппетитные запахи, но Цзю уводил их прочь от тепла и света вниз по узкой каменной лестнице, ведущей в подземелья. Мальчикам стало совсем зябко.

— Входите. — Цзю отворил дверь на первой площадке.

Дрожащие от холода незадачливые путешественники оказались в его кабинете. Горящий камин хорошо отапливал помещение, и Гарри с Роном, крупно вздрогнув всем телом, наконец почувствовали, что им тепло. Гарри разглядел в полумраке полки вдоль стен, уставленные большими стеклянными банками, в которых плавало омерзительное на вид непонятно что, вызывающее желание расстаться с давним завтраком. Цзю в полной тишине захлопнул дверь, и Рон едва не простонал, в то время как Поттер понял, что сейчас его будут отчитывать, и ощутил невероятный стыд. Профессор долго смотрел на них, прежде чем начать.

— Значит, поезд слишком банален, чтобы добраться до школы, мистер Поттер? Признаюсь, появление ваше было впечатляющим.

— Нет! Профессор Снейп! — с жаром начал Гарри. — Просто барьер на платформе не пропустил нас!

— И? Вы решили, что дождаться миссис Уизли и мистера Уизли слишком обременительно? Или вас не устроил вариант с совой, которую можно было отправить?

— Нет, профессор…

— Хватит. — Цзю устало потер переносицу. — Это уже не имеет значения.

Он взял газету, оставленную на столе.

— Вас видело по меньшей мере шесть маглов. Вы подвергли наш мир риску быть обнаруженным. Вы вообще понимаете весь масштаб того, что натворили?

Цзю обвел взглядом провинившихся, которые опустили головы. Уши Рона полыхали ярче его волос.

— Мистер Уизли, вы понимаете, что вашего отца будут проверять после этого? И проверки не закончатся кабинетом. Сколько еще смогут найти у вас дома? — Цзю сверлил взглядом рыжую макушку, понимая, что все абсолютно бесполезно. Как творили всякую ерунду, так и продолжат творить. А ведь в Хогвартсе к шилам в из задницах прибавятся ум Грейджер и знания магического мира Лонгботтома. Цзю выдохнул и махнул рукой. На столе возникли вазочка с бутербродами, два стакана и полный графин тыквенного сока.

— Ешьте, скоро вас заберет профессор Макгонагалл. — Шэнь пошел к выходу. — И ничего здесь не трогайте. Я узнаю.

Грустно жуя бутерброды, Гарри Поттер и Рон Уизли остались ждать своего декана.