Часть 12. Рождение страха и хрупкий нейтралитет между непримиримыми врагами

Гарри, Рон и Невилл уныло слушали профессора ЗоТИ, который распушился настолько, что зубы сводило.

— Опасность миновала, опасность миновала… Петух драный, — шипел Рон, зло запихивая учебник. — Снейпа на него нет.

— Профессор Снейп есть, да вот только далеко, — пробурчал Гарри. Невилл только вздохнул.

— Ребят, у меня есть мысль, — неуверенно прошептал Невилл, когда они уже вышли. — А что если нам рассказать все профессору Снейпу?

— С ума сошел? — Рон практически уронил сумку и горячо зашептал, чуть притормаживая друзей за мантии. — Он профессор, ты представляешь, что нам будет?

— Но ведь он и так многое знает, — Невилл пожевал губу. — Он ни разу нас не сдал.

— Нам придется признаться, что мы были в хижине Хагрида после отбоя. Это намного серьезней, чем все, что было до этого. — Гарри мотнул головой.

— Оборотное варить тоже против правил, — упрямился Невилл.

— Гермиона взяла все на себя, — вздохнул Рон, ему было крайне неприятно прятаться за спиной подруги. — А она явно нравится Снейпу, поэтому он и не стал ничего предпринимать. Вот и весь секрет.

Остальной путь троица провела в молчании, боясь слишком сильно привлечь внимание остальных. Макгонагалл, ведущая их на трансфигурацию, очень выразительно посмотрела на отставших от общего строя ребят.

— Сегодня ночью, — едва слышно прошептал Гарри и ускорился, догоняя остальных. Рон и Невилл поняли друга и поспешили следом смешаться с толпой.

Вечером все трое сделали вид, что ложатся спать. Со стороны коридора слышались хлопанья дверей. Дин Томас уже активно пускал слюни на подушку. Фред и Джордж играли в исчезающие карты, сопровождая игру шутками, пытаясь развеселить наблюдающую за игрой сестру. Закончилась их игра далеко за полночь.

Трое друзей поднялись и, молча переглянувшись, тихо покинули гостиную. Начался еще один нелегкий поход по ночному замку, полному дежуривших преподавателей. Они благополучно обошли Филча и чуть не нарвались на Макгонагалл, которая в какой-то момент замерла и посмотрела прямо в нишу, где они затаились под мантией. Дойдя до холла, ребята выдохнули и тихо приблизились к огромным дверям. Гарри протянул руку, чтобы отодвинуть деревянный засов, когда за спиной послышался голос.

— Я так и знал. — Драко Малфой вышел из ниши за статуей. — Так и знал, что у вас есть мантия!

Ребята замерли, а потом резко скинули мантию, разворачиваясь к противнику лицом.

— Не ори, Малфой, — прошипел Гарри.

— Я вас сдам декану, тогда вас точно отчислят, — мгновенно окрысился Драко.

— Ты тоже тут, — прохладно заметил Невилл.

— Я не собирался выходить из замка.

— Мы тоже, — легко отбил Невилл.

— Тогда зачем вы трогали двери? — хмыкнул Малфой.

— А мы не трогали. — Невилл скрестил руки. Рон и Гарри удивленно смотрели на то, как легко Невилл парировал. — Малфой, уйди сейчас и никому ничего не будет. Ты в такой же ситуации.

Драко напрягся. Трое мальчишек напротив могли легко его и поколотить, потому что он весьма непредусмотрительно пошел в одиночку.

— Меня отстоит отец, тебя, Лонгботтом, твоя бабка, а вот твоих друзей махом турнут, — самодовольно сказал Драко.

— Время теряем с ним, — хмыкнул Рон и обошел друзей. — Вы идите, а я заткну ему рот.

Невилл и Гарри переглянулись и кивнули Рону, скрываясь за выходными дверями замка.

Окрестности были залиты лунным светом. Друзья выдохнули и немного тревожно отправились в сторону Запретного леса. Оставлять Рона с Малфоем им не нравилось, но это было единственным вариантом. Зайдя в домик Хагрида, что печально смотрел на них черными окнами, они оставили мантию и выпустили Клыка, который был очень рад мальчикам. Чем ближе они приближались к лесу, тем больше Невиллу становилось не по себе, но он мужался.

— Когда тебе страшно, Невилл, представь что-то более ужасное, чем то, что ты видишь, — Гарри похлопал друга по плечу. Невилл представил свою бабушку, которая узнает обо всем, что он натворил в этом году. Запретный лес перестал его даже напрягать.

— Спасибо, помогло.

— Что представил? — Гарри заинтересованно посмотрел на Невилла.

— Гнев бабушки, если она обо всем этом узнает.

— Действительно страшно, — кивнул Гарри.

***

Двигались ребята по лесу достаточно долго, чтобы успеть устать и промерзнуть. Два Люмоса рассекали непроглядную темень, пес рядом с детьми начинал подрагивать. Гарри и Невилл обнаружили на полянке в чащобе автомобиль мистера Уизли. На удивлённый взгляд Невилла Гарри пояснил, что именно на нем они с Роном и прибыли в Хогвартс. Невилл восхищенно вздохнул. У него самого не хватило бы на это смелости, и он скорее всего просто остался бы на вокзале ждать бабушку. И пока Гарри высматривал пауков в густой траве, Невилл, потрепав Клыка за холку, осмотрелся, взмахивая палочкой, чтобы хоть еще немного осветить пространство, и замер. Душа ушла в пятки, а сердце подскочило к горлу.

— Гарри, — слабо прошептал мальчик. Гарри даже не услышал Невилла, продолжая практически ползать, чтобы хоть что-нибудь высмотреть.

Огромный паук, щелкая жвалами, медленно приблизился к Невиллу. Мальчик видел, как мохнатые, длинные лапы приближаются к нему, как поднимают его. Невилл повис вверх тормашками. Он даже не осознал, хотя и ясно видел, как Гарри так же подхватывают и уносят.

Наконец Невилл затуманенным страхом умом понял, что их уносят глубже в чащу. Еще дальше.

Время стерлось и остался только огромный паук, чьи жвала угрожающе щелкали над ним. Невилл заметил, что паук вышагивал на шести лапах. Двумя он держал его. Но имело ли это значение, когда он болтался безвольным телом в лапах этого чудовища. В эту минуту Невилл Лонгботтом понял, что лучше бы его бабушка обо всем узнала и забрала его отсюда. Живым. Со всеми частями тела. Только бы выбраться из этого ада живым.

Тьма стала рассеиваться, Невилл увидел, как на земле шевелились листья от пауков. Вся земля будто текла, как река. Невилл зажмурился. Цокающий звук сопровождал их до самой лощины, пока они не остановились.

Пауки выпустили мальчиков, и те звучно шлепнулись вниз. Невилл распахнул глаза, смотря свои руки, между которыми бегали маленькие паучки, вызывая отвращения. На землю упала пара крупных капель. Когда Невилл стал плакать, он сам не понял. Ужас внутри раздирал его и холодил все внутренние органы. Он ясно чувствовал, как его сердце бьется. Каждый удар отдавался в ушах, и сердце будто замирало на мгновение, грозя остановиться.

Паук, принесший Гарри, ритмично щелкал жвалами будто говорил что-то. Челюсти паука звучно лязгали, но Невилл смог понять, хоть и с трудом.

— Арагог! — звал паук. — Арагог!

Невилл поднял голову и увидел, как из глубины выходит Он. Паук был больше всех здесь присутствующих. Черноту его тела разбивали седые проплешины. Он был стар.

— Что там еще? — проскрипело новое чудище, щелкнув челюстями. Невилл присмотрелся и понял. Белые бельма полностью ослепили чудовище.

— Люди, — клацнул в ответ паук, что принес Гарри.

— Это Хагрид? — спросил Арагог, подходя ближе, его пленчатые бельма неуловимо задвигались. Невилл всхлипнул. Гарри попытался подобраться ближе к нему, но над ним угрожающе щелкнул жвалами паук, будто надзиратель.

— Незнакомцы, — пролязгал паук, притащивший Невилла.

— Убейте их, — раздраженно щелкнул Арагог. — Я так сладко спал…

— Мы друзья Хагрида, — закричал Гарри. Невилл вздрогнул сильнее и сгреб землю под своими руками. Он понял, что даже закричать не сможет. Цок, цок, цок — клацали жвала по всей лощине. Арагог помолчал.

— Хагрид никогда раньше не присылал в лощину людей, — неторопливо, с сомнением проговорил он.

— Хагрид в беде, — сказал Гарри, тяжело дыша.

— Из-за этого мы и пришли, — хрипло попытался пробормотать Невилл, чтобы хоть как-то помочь, но голос подвел его, и последнее слово было произнесено беззвучно.

— В беде? — переспросил древний паук, и Гарри показалось, что он уловил тревогу в лязганье его челюстей. — Но зачем он прислал вас?

Гарри хотел было подняться на ноги, но раздумал — вряд ли ноги будут его держать. Невилл неловко подполз ближе к другу, несмотря на угрозу сверху. Что еще могут сделать пауки? Они и так их убьют, а хуже ничего не придумаешь в их ситуации. И Гарри, чувствуя немую поддержку Невилла, заговорил прямо с земли, изо всех сил стараясь выдержать спокойный тон.

— Они в Министерстве думают, что Хагрид напустил… э-э-э… кого-то на учеников. Они забрали его в Азкабан.

Арагог яростно щелкнул жвалами, и по всей округе этот звук эхом повторило множество пауков. Было похоже на аплодисменты, вот только аплодисменты никогда не повергали Гарри в такой ужас, а по лицу Невилла покатилась новая волна неудержимых слез.

— Но это было много лет назад, — с досадой произнес Арагог. — С тех пор прошли годы и годы… Да, я все хорошо помню. Хагриду пришлось тогда расстаться со школой. Они решили, что я — то чудовище, которое заперто в Тайной комнате. Они думали, что Хагрид открыл ее, чтобы выпустить меня на свободу.

— А вы… вы разве не жили в той Комнате? — По лицу Гарри лился ручьями холодный пот.

— Я? — Арагог вновь гневно лязгнул челюстями. — Я родился не в замке. Я из очень далекой страны. Один путешественник подарил меня Хагриду, когда я еще сидел в яйце. Хагрид был совсем мальчишка, но он заботился обо мне, прятал в чулане, кормил остатками еды со своего стола. Хагрид мой добрый друг и хороший человек. Потом меня нашли и обвинили в смерти совсем молодой девушки… Хагрид тогда меня спас. С тех пор я живу здесь, в лесу, мой друг навещает меня. Он даже нашел мне жену, Мосаг. Видите, как разрослась наша семья? И все благодаря заботам Хагрида.

Гарри собрал остатки мужества:

— Так вы никогда… никогда ни на кого не нападали?

— Никогда, — прохрипел старик — Я мог бы дать волю инстинктам, но из уважения к Хагриду никогда не причинял вреда людям. Тело убитой девушки нашли в туалете, а я во всем замке никогда нигде не был, кроме каморки, в которой жил. Мой род предпочитает темень и тишину.

— Но, может, вы знаете, кто убил ту девушку? Кто бы он ни был, он опять вернулся и опять нападает на людей.

Речь Гарри утонула во взрыве свирепого щелканья, клацанья, в шорохе множества ног, огромные черные фигуры кругом зашевелились, он теснее прижался к боку Невилла и подумал о том, что оставить Рона в замке с Малфоем было хорошей идеей.

— Ее убило чудовище, которое живет в замке, — ответил Арагог. — Это древнее дьявольское порождение, которого мы, пауки, смертельно боимся. Хорошо помню, как я молил Хагрида отпустить меня, учуяв, что оно бродит по замку.

— Что оно собой представляет? — настойчиво расспрашивал Гарри. Невилл изумился такой наглости друга. Но… Что может случится? Зачем они вообще пришли? Невилл будто сквозь вату слышал ужасающее щелканье жвал и угрожающий топот — пауки-великаны подступали все ближе. Клык от охватывающего его ужаса даже не скулил, а просто жался дрожащим телом к мальчикам, пытаясь хоть в этом найти защиту.

— Мы никогда не говорим об этом! — с жаром заклокотал Арагог. — Мы не произносим его имени! Я даже Хагриду никогда не называл этого ужасного зверя, хотя он просил меня, и много раз.

Кольцо пауков сжималось, и у Гарри пропала охота продолжать разговор, а Невилл внезапно успокоился. Слезы высохли, а в голове стало пусто. Стало так все равно. А Арагог, казалось, устал от столь долгой беседы. И начал понемногу отступать в свой паутинный шатер.

— Мы, пожалуй, пойдем? — спросил Арагога Гарри без особой надежды.

— Пойдете? — прокряхтел Арагог. — Не думаю…

— Но… но…

— Мои сыновья и дочери не трогают Хагрида по моему повелению. Но я не могу отказать им в свежатине, если уж она сама так любезно пожаловала к столу. Прощай, друг Хагрида.

Гарри оглянулся вокруг. В нескольких метрах, возвышаясь над ними, стояла целая армия пауков — они щелкали челюстями, глаза рядами светились на черных безобразных головах… Если он и успеет пустить в ход волшебную палочку, это мало что даст — враг слишком силен. Гарри попытался встать, чтобы погибнуть с оружием в руках, как вдруг раздался длинный свист. Их с Невиллом окружило множество небольших бумажных листочков, которые ни на миг не переставали двигаться, образуя вокруг яркий прозрачный щит.

— Закройте глаза, — раздался громкий приказ, и дети зажмурились, не смея ослушаться. И даже с закрытыми глазами они увидели яркую вспышку, которая оттолкнула лавину пауков.

Как только свет чуть угас раздался новый короткий приказ «Ко мне» и Гарри схватив Клыка за ошейник, а Невилла за руку, рванул навстречу так вовремя появившемуся профессору Снейпу.

Цзю запустил в логово пауков еще целую кипу свитков и поставил щит, не дающий взрывной волне достигнуть людей. Дети спрятались за его спиной и шокировано осматривали поляну, усыпанную тушами пауков. Гнездо горело ярко. Из эпицентра пожара слышались громкие визги пауков. Твари пытались выбраться, снова и снова атакуя барьер, по которому от ударов расходились волны. Невилл вздрагивал на каждый удар. По пухлым щекам катились слезы от пережитого страха. Гарри ощущал, как пожар опаляет его лицо, но не смел двигаться с места, крепко держась за мантию профессора. Клык жалобно скулил сбоку. Снейп только равнодушно расширял барьер, захватывая логово в кольцо, а затем и в купол. Неслышно шелестели бумажки, присоединяясь и увеличивая барьер. Пожар грозился разойтись дальше, но Цзю жесткой рукой держал его в узде.

Постепенно схлынула волна тварей, пытавшихся прорваться, а затем стихли вопли умирающих акромантулов. Цзю потушил огонь и снял щит. В нос ударил невыносимый запах сгоревшей плоти. На поляну снова опустилась темнота. Цзю напряженно вглядывался и прислушивался. Даже Клык затих.

— В машину, — коротко бросил Цзю, и мальчики не посмели ослушаться, молча залезая на сидения. Шэнь только похлопал по капоту, и машина двинулась прочь.

Цзю оглянулся на сгоревшее логово. Было тихо. В чаще ухала сова. Снова стало слышно сверчков. Цзю выдохнул и направился к замку, передвигаясь по веткам легкими прыжками, будто черная птица. Встречный ветер немного остужал голову. Почему-то вспомнилось, как он еще учеником пика Цинцзин точно так же ночью возвращался с охоты, оставляя за спиной раздражающих Лю Цингэ и Шан Цинхуа.

Цзю опустился на землю прямо перед выходом из Запретного леса. Гарри и Невилл в это время как раз выходили из машины.

— Пр... проф… — мямлил Поттер, когда Цзю приблизился к ним.

— Вы перешли все границы. С вами будут разбираться директор и ваш декан, — равнодушно бросил Цзю и двинулся к замку.

Мальчикам оставалось только уныло переглянуться и пойти следом.

***

В кабинете директора Цзю коротко изложил произошедшее и ушел.

— Мальчики, — мягко начал директор. — Что заставило вас отправиться ночью в запретный лес? Да и еще так далеко?

Невилл и Гарри переглянулись.

— Директор, — начал Гарри аккуратно. — Понимаете… Хагрид нам рассказал о том, что произошло пятьдесят лет назад. И когда его забрали, мы решили поговорить с Арагогом сами… Мы подумали, что нам ничего не грозит, потому что мы друзья Хагрида.

Невилл сжимал в руках собственную мантию и кивал.

— Хагрид не признается, что рассказал нам… Он просил ничего не говорить никому, — продолжал Гарри, рассматривая собственные ботинки. — Он же не знал, что мы пойдем туда…

Гарри не мог подставлять Хагрида еще больше.

— И что вы узнали? — доброжелательно спросил Дамблдор.

— Хагрид не виноват! — горячо воскликнул Гарри, вскидывая голову. — Арагог никого не убивал! И даже сейчас его семья не трогает людей!

— Не трогала, — прошептал Невилл.

Невилл нервно комкал мантию, все еще находясь разумом на той поляне. Он все еще видел, как горят пауки. Он все еще чувствовал омерзительный запах сгоревшей плоти.

— Это было очень опасно, мальчики, — пожурил их директор. — Что бы стало, если бы профессор Снейп не нашел вас? Вы могли погибнуть, и в этом обвинили бы вашего друга. Да и сам Хагрид обвинил бы себя намного сильнее, чем общество. Ведь это он рассказал вам.

Дамблдор строго посмотрел на ребят.

— Отправляйтесь спать. — Лицо директора снова стало доброжелательным. — Вы очень устали.

— И вы… Не накажете нас? — сказал Гарри с сомнением.

— Вы и так напуганы. Думаю, в будущем вы еще подумаете, прежде чем идти на такие риски. — Дамблдор печально вздохнул. — Ну и сто пятьдесят очков с Гриффиндора за нарушение.

Гарри и Невилл покинули кабинет директора. На выходе их встретила Макгонагалл и, сурово поджав губы, проводила их до гостиной.

На утро весь Гриффиндор одурело рассматривал часы с камнями в Большом зале. В часах их факультета ощутимо не хватало камней. Все перешептывались, не понимая, что же могло произойти за ночь. Невилл бледной тенью самого себя копался ложкой в каше. Рон рядом с суровым лицом пыхтел и проклинал Малфоя.

— Это все он виноват! Не вылез, нас бы не поймали.

— Он спас нам жизнь, — оборвал стенания друга Невилл и ударил кулаком по столу. На мгновение все взгляды были прикованы к нему, но мальчик совершенно не смутился, продолжая смотреть на Рона. Возобновились перешептывания, а Невилл поднялся и направился к столу Слизерина.

Драко Малфой был не менее хмур. Синяк с лица пропал, но настроение было подпорчено, и даже убывшие камни в часах факультета Гриффиндор совершенно не радовали его.

— Малфой, можно тебя на пару слов. — Тот удивленно развернулся и посмотрел на хмурого Невилла. Мотнув головой Креббу и Гойлу, Драко поднялся. Мальчики вместе вышли из большого зала.

— Чего тебе, Лонгботтом? — противно протянул Драко. — Попрощаться подошел?

— Спасибо, — буркнул Невилл.

С лица Драко сползла самодовольная маска. Он внимательно рассмотрел мальчика перед собой, отмечая глубокую морщинку между бровей, плотно сжатые губы и общую бледность.

— Что с тобой? — нахмурился Драко. Еще ночью, так же вставая против него, Невилл Лонгботтом был другим.

— А тебе не плевать? — немного зло ответил мальчик.

— Удивительно, но нет. Вы с Поттером, будто в Азкабане побывали. Еще и благодаришь, — с сомнением протянул Малфой.

— Почти, — Невилл пожевал губу. — Мы были в логове акромантулов. Если бы ты не сдал нас профессору Снейпу, нас бы съели.

Драко замолчал. А ведь он просто хотел подставить своих врагов. Он думал, что они пошли в хижину Хагрида. Драко Малфой даже не подозревал, что своим желанием насолить и выгнать врагов, он спас их. Живот Драко свело. Невилл продолжил.

— Профессор Снейп сжег гнездо. Воняло ужасно, и орали они тоже жутко. Даже тебе такого не пожелаю, — сказал Невилл в сторону и протянул руку для рукопожатия. — В общем, спасибо, Драко Малфой.

— Благодаря вам с Гриффиндора сняли кучу баллов и Слизерин снова впереди всех, так что в расчете. — Драко уверенно пожал протянутую руку.

***

Рон ошалело смотрел на друзей, когда они все ему рассказали. И как нашли фордик, и как шли по темному лесу, и как говорили с Арагогом. И как профессор Снейп сжег всю паучью семью.

— Я не думаю, что он сжег всех, — Невилл пожевал губы.

Бледный до синевы мальчик неосознанно дергал собственную мантию.

— Он сжег только их дом и главного родителя. Сейчас они не ползут в замок за местью, потому что боятся чудовища. Но…

— Либо школу закроют из-за чудовища Слизерина, либо из-за нашествия обезумевших пауков, — трагично закончил Гарри.

Мальчики мрачно смотрели друг на друга.

— Слизеринцы не поддерживают преступника, — сказал Рон. Ему тоже было чем поделиться. Рон немного смущенно пробубнил: — Мы с Малфоем еще немного в больничном крыле подрались и нас выгнали. Пока ждали Макгонагалл, он поделился.

— Поделился с тобой? — Гарри выгнул бровь.

— Да вы скоро станете хорошими друзьями, — подколол Невилл.

— Да идите вы… Я тоже собираю информацию как могу…