Вдалеке виднелись очертания Драконьего края. Неужели он, наконец, вернулся на свой родненький милый форпост? Немыслимо. Облетев вокруг лагеря, Иккинг заметил какие-то дыры на террасе. Он понятия не имеет, что здесь происходило за время его отсутствия, но наверняка все эти разрушения связаны с определёнными людьми, на которых мы тактично не будем указывать пальцем. Приземлившись около своего дома, к Хэддоку сразу же прилетела Сольвейг, чуть недовольно пыхтя. Кажется, она обиделась за столь долгое отсутствие.
— Знаю, меня так долго не было. Прости меня. Если бы я мог вернуться раньше, то сделал бы это, но у меня была сломана рука. И в таком состоянии меня бы никто не отпустил, — объяснился Иккинг ужасному чудовищу, которая сощурившись, внимательно того слушала, — Да, виноват. Имеешь полное право на меня злиться. — Сольвейг какое-то время молча сканировала его взглядом, но всё же расслабилась, поверив тому, и полезла обниматься.
— Благодарю за понимание, — улыбнулся ей Иккинг, обняв в ответ. Он коснулся Сольвейг, желая погладить и почесать, но её кожа была очень сухой. Впрочем, так было и у Беззубика, — Ох, что-то я совсем расслабился. Надо обязательно позаботиться о своих любимых драконах. — Сольвейг и Беззубик категорически согласны с этим утверждением. А то никакого внимания, полётов и хорошей ванны. Иккинг, ты куда вообще смотришь?
Поворковав с Сольвейг, он направился в свою комнату. Зайдя внутрь, Иккинг вздохнул, ностальгически осмотрев свой уголок. В гостях хорошо, а у себя дома ещё лучше. Оглянувшись на кровать, он увидел мирно посапывающую Аасту, свернувшуюся в клубочек. Видимо, долгое время эта комната являлось единоличной собственностью кошки. Какая важная киса. Хэддок не хотел её будить, поэтому тихонько подкрался к шкафу, дабы переодеться во что-нибудь повседневное. Он хотел заняться своими драконами. Переодевшись, он планировал тихо закрыть шкаф без стука, но как обычно всё пошло не так. Дверца захлопнулась, отчего Ааста подскочила, допрыгнув чуть ли не до потолка. Она выгнула спину, распушившись, и что-то возмущённо гудела и мявкала.
— Спокойно, это я, — Иккинг приподнял руки раскрытыми ладонями. Ааста какое-то время всматривалась в него выпученными глазами, постепенно возвращаясь в естественное положение тела. Затем она с некой осторожностью подошла к Хэддоку и понюхала его, видимо проверяя тот ли человек или не тот. Признав, кошка начала мурлыкать и тереться об ноги, обходя вокруг Иккинга с приподнятым пушистым хвостиком. Умилившись, он поднял Аасту на руки и начал гладить. Рука зацепилась за ошейник, который был скрыт пушистой шерстью. Вроде он не цеплял на кошку ошейник, по крайней мере об этом не помнит. Приглядевшись, на шее кошки висел кулончик в виде маленькой блестящей секиры. На ней было выгравировано имя «Ааста», — Какой красивый. Тебе его Астрид подарила? Как мило с её стороны. — Иккинг почесал кошку под подбородком, и та сильнее замурлыкала, а потом и вовсе полезла обниматься, положив передние лапки на плечи парня, а головой тёрлась об его лицо. Спрыгивать Ааста никуда не хотела, так что пришлось идти с ней на руках.
Иккинг направился за своим ящиком со всяким мыльно-умывальными атрибутами для драконов. Да, он настолько сильно запарился, что составил для каждого своего дракона уникальный набор по уходу, подходящий под их тип кожи. Тут набор для ночной фурии, ужасного чудовища, ну и Вигго и Астрид попросили его что-то такое сделать для своих видов — скрилла и змеевика. Ааста потихоньку перекочевала тому на плечи, прицепившись, как банный лист. Ей даже всё равно на его телодвижения, кошка продолжает удерживаться и балансировать. Набрав и подогрев несколько больших вёдер с водой, он принялся тщательно мылить Беззубика и Сольвейг, те довольные развалились и балдеют от массажа. Хэддока как-то успокаивал процесс мытья драконов. Это своего рода медитация. Ополоснув пену вместе с грязью, он принялся их массировать специальным кремом, отчего их кожа становилась упругой и блестящей. Это был самый любимый этап драконов, ибо после него они ощущали такой катарсис, что ни одним словом не описать. Расслабуха полная. Пока Иккинг отстранённо занимался своим делом, не замечая ничего вокруг, к нему пришли ребята по поводу того, что им вообще дальше делать. За время его отсутствия все переругались и обиделись друг на друга, а форпост, мягко говоря, пребывал в полнейшем хаосе. Астрид лидером никто признавать не хотел, так как, на их взгляд, она слишком жестокая и требовательная, впрочем, как и Вигго. Сморкала слишком самолюбив и не хочет думать о команде в целом. Рыбьеног мнителен и боится брать полностью всю ответственность на себя. С близнецами и так всё понятно — все помнят, как они чуть не устроили пожар из-за своей халатности.
— Кхм-кхм, — демонстративно прокашлялся Рыбьеног, дабы привлечь внимание. — Иккинг, можно тебя на минуточку?
— Да? — обернулся к ним Хэддок и вопросительно посмотрел на друзей. — Что-то случилось?
— Случилось, — Ингерман показал на беспорядок вокруг. — Может обозначишь, кто и что должен сделать со всем этим? А то самостоятельно у нас не получается договориться.
— А, точно. Я что-то отвык от этого всего руководительства. Дайте минутку на подумать, — он огляделся вокруг, прикидывая что с этим всем можно сделать, — Задирка, Забияка, заделайте, пожалуйста, все дыры на террасах так, чтобы потом можно было безопасно по ним ходить. А если вам захочется, то можете заделанные места как-то расписать и превратить в изюминки. Сморкала, у тебя хороший глазомер. Думаю, ты отлично справишься с отделкой крыш. Пусть наши дома выглядят эстетично сверху. Рыбьеног, позаботься о растительности вокруг, убери сорняки с дорог и облагородь сады, их пора подготавливать к зимовке. Астрид, собери со всей территории наш летний инвентарь и расположи в склады. А Вигго сегодня займётся готовкой, он это уже знает. Я сегодня мою драконов, так что можете мне пригнать своих, я ими займусь. На этом всё, есть возражения? — друзья покачали головой и на этом разбрелись кто куда, абсолютно довольные. Наконец-то их спор между собой закрыт, и никто никому мешаться не будет. И на Драконьем крае вновь воцарит гармония и порядок.
— Я не понимаю, как так у тебя получается? Почему тебя они слушают, а меня нет? Что со мной не так? — спросила Астрид, вздохнув. Эти чудики доводили её каждый день, она чуть не свихнулась.
— Всё с тобой в порядке, Астрид. Тебя воспитывали жёстко и требовательно. И ты переняла эту стратегию у родителей. Но остальные — совсем другие люди. Такой авторитарный характер их только отпугивает и возмущает. Они начинают идти наперекор. Поэтому важно выстраивать доверительные и уважительные отношения. Показать, что ты их ценишь и знаешь их качества. Балансировать на грани между требовательностью и попустительством. Быть лидером, но и оставаться другом.
— Тебе с нами иногда так сложно, да? Это нужно к каждому найти подход. Да и успевать думать о команде в целом, попутно решать проблемы с нашей организацией и борьбой с охотниками. Ещё бывали дни, когда все были чем-то недовольны и бастовали. Как ты тогда ещё с ума не сошёл?
— Почему ты думаешь, что я не сошёл? — усмехнулся Иккинг, отчего Астрид засмеялась. — Я не шучу. Только безумцы могут так долго удерживать мотивацию, зациклившись на идее. Но идеи могут быть разными, а люди привыкли кликать ненормальными только тех, у кого эти идеи разрушительны.
— В этом что-то есть, — задумалась Хофферсон. Её внимание привлекла кошка, которая сошлась со своим извечным противником — ведёрком с водой. Она гудела и била его лапой. — Вижу, Ааста не хочет от тебя отходить. Как тебе ошейник, понравился?
— Стильно. В полной мере раскрывает её боевой характер. — они оба улыбнулись, посмотрев друг на друга.
— Ладно, пойду займусь складами. И тот факт, что сегодня Вигго займётся едой, однозначно поднимает мотивацию и настроение. Ты бы видел какие кулинарные «изыски» выдумали близнецы недавно. Только уже от одного взгляда меня мутит.
— Даже представлять не хочется. У меня и так особого аппетита никогда нет. — если энергию можно было бы получать другим способом, то Иккинг полностью перешёл бы на него. Порой из-за сильного стресса у него возникает полное отвращение к еде, независимо от того, как это приготовлено.
Попрощавшись с Астрид, он продолжил заниматься драконами. А кошка всё-таки опрокинула то ведёрко с водой. Немного упорства, и даже самое кошмарное ведро будет низвергнуто. Было приятно вернуться к прежнему размеренному темпу жизни. Эту неделю все постепенно готовились к возвращению на Олух, поэтому так усиленно занимались бытовыми делами на форпосте. Но это была не единственная причина. Близится «гонка бесстрашных», поэтому все скорее хотят освободиться от дел и заняться тренировками. В этом году соревнование будет более масштабным и захватывающим. Во-первых, из-за того, что в ней примут участие не только люди и драконы из Олуха, но и ещё из Сиггрида, а те довольно профессиональны в организованных полётах. Во-вторых, в этом году Иккинг с Беззубиком не будут участвовать из-за травмы, а это значит, что победитель для всех будет оставаться загадкой. А это уже интригует. Появляются реальные шансы победить, и это жутко всех мотивирует выиграть любой ценой. Соревнования явно будут ожесточёнными.
А пока все тренировались в режиме «ни минутки продыха», Иккинг же наслаждался жизнью и занимался, чем хотел. Он доделал гравировку на наручах, изобразив бой со лжегидрой. Все ребята были до трепетного ужаса в восторге от этой истории. У некоторых развилась даже паранойя, что здесь тоже есть лжегидра, и начали выдумывать каких-то людей, которых они видели где-то во сне и якобы забыли. Хэддоку пришлось постараться, чтобы убедить, что на Драконьем крае безопасно. Постепенно его рука приходила в прежнее состояние, и Иккинг начал всё больше времени проводить в мастерской. Его посетила отличная мысль. В данный момент он заливал раскалённый измельчённый известняк и кварцевый песок в тонкую прямоугольную форму. И сразу же залил её холодной водой, отчего поднялся сильный пар с шипением. Получился стеклянный лист. Он, конечно, не идеально прозрачный, но свет пропускает. И это то, что ему было нужно. Дождавшись полного остывания, Иккинг принялся шлифовать края, а затем вставил стекло в специальную деревянную раму с ручкой.
— Чем ты занимаешься? — поинтересовался зашедший к нему Вигго, и сразу же заглянул на стол. — Для чего это?
— Это окно. Прозрачное. Вот тебя не бесит, что когда становится холодно, мы закрываем окно, и везде становится темно, хоть на улице день? Ещё и свечи зря тратятся. А это стекло будет пропускать свет вовнутрь, и вуаля — не темно и не холодно. — воодушевленно рассказал свою идею Иккинг, на что Вигго скептически на того посмотрел.
— Ты уверен, что это будет практично? Я про то, что стекло хрупкое, а мы живём с ними, — Вигго указал пальцем позади себя, где Забияка заколачивала гвозди головой брата в шлеме. — Оно разобьётся сразу же, ты даже не успеешь его полностью установить.
— Да ладно. Подумаешь, всего-то оригинальный способ забивания гвоздей. Кому от этого плохо? Ну, кроме Задираки, хотя он вроде довольный. Я всё равно хочу его установить, — Иккинг задумался, взглянув на свою работу. — Можно попробовать закалить. Вдруг это сработает так же, как с металлом.
— Попробуй. Так-то идея хорошая. Не придётся бродить в тёмном помещении в поисках свечей.
Хэддок вновь разогрел стекло и опять его остудил до полнейшего остывания. Затем уже готовый лист поместил в раму и отправился его устанавливать в своей хижине вместо обычной заслонки. На вид всё держится крепко, и в комнате стало ощутимее светлее. Если придумать какой-то способ упрочнения и теплоизоляции, то окон можно сделать куда больше по размеру и количеству. И в доме будет так светло, и никаких свечей. По крайней мере днём. Какое-то время потупив у окна, к нему вновь пришла куча идей, и он побежал к себе в комнату — выражать все эти мысли в виде зарисовок и чертежей. В общем, Иккинг застрял надолго.
К острову подплывала небольшая лодочка. Она ловко маневрировала по течению, огибая скалы. Взрослый мужчина около сорока-пятидесяти лет, одетый во всё чёрное, стоял на краю борта лодки и наклонялся в ту или иную сторону, помогая себе веслом. Пока лодка плыла к берегу, мужчина чуть выставил ногу вперёд, и, как только она оказалась у причала, он сразу же ступил на платформу. Пришвартовав лодку, мужчина вытащил из сумки какой-то запечатанный свиток и начал подниматься наверх, к форпосту. Сморкала и близнецы тем временем занимались тренировкой драконов по стрельбе. Они кидали мишени в разные непредсказуемые стороны, и драконы должны были в них попасть. Кривоклык каждый раз попадал во все мишени без сучка и задоринки. Молниеносно. Сморкала радовался, как ребёнок, обняв дракона.
— Браво, — отстранённо похлопал ему мужчина с полуседыми чёрными волосами, зачёсанными назад и короткой бородой. — А без дракона так сможешь?
— Эй, ты вообще кто такой и откуда? — возмутился Сморкала, недовольно сложив руки вместе. Ещё бы, пришёл тут какой-то тип и указывает.
— Не твоё собачье дело. Я ищу Иккинга. — он спокойно послал Сморкалу и сразу перешёл к делу.
— А что если это я? — возмущённо ответил Йоргенсен, положив руки на талию.
— Тогда я разочарован. Не пытайся меня обмануть. Я же слышал, как твои друзья называли тебя каким-то «Сморчком». Имечко, конечно, жесть. Так где он? — спросил мужчина, расслабленно облокотившись на балку.
— Кого ты ищёшь? — к ним вышла Астрид, уже держа наготове секиру. Хофферсон подошла к мужчине ближе и подставила ему под горло лезвие. Тот даже не шелохнулся, оставаясь спокойным. — И не надо тут грубить, иначе вышвырну отсюда.
— Расслабься, леди, я тут по делу, иначе не ошивался бы здесь. Мне нужен человек по имени Иккинг, а это… — он достал письмо с королевской печатью, — И есть то самое дело. Или вы противитесь королевской воле? — с лёгкой полу-ухмылочкой спросил он.
— Так отдай письмо мне и уходи. Я сама доставлю его Иккингу. — предложила Астрид. Её уже бесил этот человек.
— Не-а. Сказано доставить лично в руки, и чтобы Иккинг прочитал его вслух для вас всех.
— Ладно. Пошли. — недовольно пробурчала Хофферсон, и они все отправились к Иккингу.
Упомянутое лицо искать долго не пришлось, так как он как раз наводил порядок у себя в мастерской, расфасовывая всякое барахло, которое накопилось за время его отсутствия, ибо ей пользовались все кому не лень. Он задумчиво протирал пыль, пока в отражении металла не увидел приближающихся к нему людей. Обернувшись лицом, он сразу наткнулся взглядом на незнакомое лицо. Но не это его заинтересовало, а, скорее, свиток в его руке. Видимо, Харальд опять что-то выдумал для него. Спокойно пожить не дают.
— Этот человек искал тебя. — пояснила Астрид, на что Иккинг кивнул.
— Здравствуй, — поздоровался Хэддок и сразу без лишних разглагольствований потянулся за письмом. И так очевидно, что это предназначается ему. Мужчина отдал письмо, и Иккинг откупорил печать, развернув свиток. — Странно, обычно король отправлял мне письма с помощью драконов.
— А тут просто сюрприз с подвохом, — усмехнулся мужчина. — Сказано, чтобы вы читали вслух.
— Хорошо, без проблем. — Иккинг развернул письмо и принялся читать.
«Здравствуй, дорогой Иккинг,
Меня поставили в известность, что в последнее время тебя часто преследуют опасности. И порой даже смертельные. Твоя покалеченная рука служит тому подтверждением. И это наводит меня на мысли, что ты недостаточно защищён. Хоть ты и окружён близкими людьми и драконами, но, видимо, ваша близкая связь как раз таки и мешает беспристрастной защите. Не хотелось бы ограничивать твою свободу, но у меня нет другого выбора. Я забочусь о здоровье и жизни своих подопечных. Твоя личность отнюдь не исключение. И ты знаешь почему. Поэтому я приставил к тебе человека, который будет сугубо профессионально, без лишних эмоций, защищать тебя ценой собственной жизни, что бы с тобой ни произошло и где бы ты ни был. Возможно Израэль не самый обаятельный и милый, но он прекрасно компетентен, и я уверен в его верности. В случае отказа, ты обречёшь его на смерть, и я пришлю другого телохранителя. У тебя нет выбора. Это была вынужденная мера, прошу меня простить.
С искренним уважением, Харальд.»
— Просто прекрасно, — саркастично прокомментировал Иккинг, тяжко вздохнув. Ещё один контролёр. Зачем так над ним издеваться? — Что ж, приятно познакомиться, Израэль. Можешь расслабиться, отказываться я не буду. Король всегда держит свои обещания, так что на авось надеяться не будем.
— Славно. — ответил Израэль. А все остальные стояли в шоке.
— И ты так просто согласишься? Именно ты, который терпеть не может, чтоб за ним ходили по пятам? — уточнила Астрид. Её шаблон оборвался.
— Да. А что я сделаю? Это приказ короля. Мне, конечно, приятно, что вы считаете меня таким безбашенным и волевым, но я нахожусь не на высшем месте в иерархии. Я даже не ярл, чтобы устраивать скандал, а всего лишь наследник. — в какой-то степени Иккингу всё равно. Подумаешь, сбегать ещё от одного человека. Эйрик с целой стражей так делает каждый день. Так что всё пока терпимо.
— Что тут происходит? — к ним явился Вигго, и он быстро уцепился взглядом за Израэля, достал свой кинжал и молниеносно поднёс к его горлу. — А ты что тут забыл? Жить надоело?
— Какие люди, — заулыбался Израэль. Он пальцем отодвинул лезвие кинжала. — Расслабься. Я здесь по работе. Прошлым делом уже не занимаюсь. Ничего криминального, я завязал. И ты, видимо, тоже, раз затесался в компании юнцов. А я всё думал, куда же ты пропал? Не видно на морском горизонте.
— Что за работа ещё? — обернулся Вигго на Иккинга. Тот молча передал письмо короля. Гримборн быстро вчитался, и его лицо омрачалось всё больше. — Он совсем с ума сошёл? Из всех людей именно его? Иккинг, прошу, откажись от него. Ты не представляешь, какой это человек. Мир ничего не потеряет, если его казнить.
— Вигго, я никого не буду обрекать на казнь. Тем более Израэль нам ничего плохого не сделал.
— А ты хочешь дождаться? — возмутился Гримборн, еле сдерживаясь. — Дело не в том, что он не сделал, а в том, что сделает. Будет куда разумнее избавиться от него.
— Я всё равно не буду отказываться. Но если ты считаешь его опасным и ненадёжным, то я хочу услышать аргументы. Пока я только слышу одни обвинения.
— А он вам не ответит, — ухмыльнулся Израэль. — Когда-то мы были в одной команде. И даже неплохо ладили. Мне пришлось сделать кое-что, скажем так, зарезать одну крысу. А Вигго это не понравилось. Обозлился на меня. Он всегда был таким чувствительным, поэтому не обращаю внимание на его заскоки.
— Заткнись, — ядовито буркнул Гримборн. Как же чесались руки ему врезать. — Он убийца, Иккинг. И ему абсолютно плевать на всех.
— Поэтому я буду идеальным телохранителем. Мне не жаль людей только потому, что они люди. И кстати, — Израэль выдержал паузу, пронзительно взглянув в глаза Вигго. — Ты сказал, что я недостоин жизни, потому что убийца. Но и ты не святоша. Что делает тебя лучше меня? Ты похож на меня больше, чем на эту компашку. Смирись. Так что не решай достоин я или нет. Только один человек здесь наделён этой властью, и это точно не ты.
— Не сравнивай нас, — агрессивно ответил Вигго, и всё же слова Израэля его задели, напомнив прошлое. То, от чего он хотел избавиться навсегда и забыться, начав новую жизнь. Теперь же ему вновь припоминают старые деньки. Израэль прав: Гримборн не был хорошим парнем, а, скорее, расчётливым, жестоким и мстительным. Но он изменился. И доверять жизнь любимого человека этому уроду? Нет уж, увольте. Несмотря на эти рассуждения, Вигго осознавал, что Иккинг уже рисковал ещё до встречи с Израэлем, когда связался лично с ним. Получается, двойной стандарт. Но он ничего не смог поделать, ибо невыносимо видеть этого человека. Ему больше нет доверия, поэтому Вигго решил взять всё в свои руки. — Хорошо, я понимаю, что ты, Иккинг, не хочешь никого казнить. В таком случае я отправлюсь к Харальду и лично договорюсь, чтобы нам поменяли человека без всякой казни.
— Если это так тебе важно, то я не против. — ответил Иккинг, находясь в непонимании, что вообще происходит. Как раз повод всё разузнать у Израэля, пока он здесь.
— В таком случае я отправляюсь прямо сейчас.
— Удачи слетать, — пожелал ему Израэль, вяло помахав рукой. Как только Гримборн скрылся из виду, он прыснул, усмехнувшись. — Я более чем уверен, что Харальд его пошлёт. Ну ладненько, побесится и успокоится. Всегда срабатывало.
Наступило неловкое молчание после немного скандальной сцены. Так что ребятки быстро нашли повод смотаться куда подальше. Иккинг остался на месте, несколько шокированный таким импульсивным поведением Вигго. Это было на него не похоже. Но он пока решил повременить с выводами и познакомиться поближе со своим новоиспечённым смотрителем-компаньоном.
— А почему ты уверен, что Харальд отвергнет предложение Вигго? — поинтересовался Хэддок, вернувшись к своему занятию как ни в чём не бывало.
— Харальд уверен во мне. Я его никогда не подводил, поэтому он доверил мне вашу жизнь. Так что предложение Вигго расценится как выбрать кого-то ненадёжнее только из-за его хотелки, — пояснил Израэль, наблюдая за Иккингом. — А разве всякого рода бытовуха вам по статусу? — с любопытством поинтересовался он. Не каждый день увидишь, когда кто-то из знати делает что-то своими руками и не выпендривается.
— По статусу. Труд и чистота облагораживает человека, независимо от его происхождения, — спокойно ответил Хэддок, расставляя инструменты. — Расскажешь подробнее, в чём заключается твоя работа, кроме защиты моей жизни?
— Я должен повсюду вас сопровождать, кроме тех мест, когда вы заняты чем-то личным. Так что постоянно над душой не буду стоять, да и мне тоже нужно время для дел общечеловеческих. Ещё я должен вас слушать, подчиняться, если это не противоречит вашей безопасности. Всегда быть вежливым, учтивым с вами и никогда не врать и не утаивать что-либо, но на других это не распространяется. Хотя вы можете мне приказать, но со всеми любезничать я не буду в любом случае. Это выше моих сил, многие люди меня раздражают.
— Не переживай, я не буду злоупотреблять властью. Но к моим друзьям обращайся если не вежливо, то хотя бы нейтрально. Без грубых оскорблений. — попросил Иккинг, на что Израэль тяжело вздохнул.
— Я даже не могу дебила назвать дебилом? — слегка возмущённо вопросил мужчина.
— Хм, — задумался Иккинг. Так сильно цензурить человека тоже жестоко, поэтому он сделал послабление. — Можешь, но только не в присутствии этого человека.
— Пойдёт. — согласился с компромиссом Израэль.
— У тебя необычное имя. Ты не из этих мест? Расскажи о себе хотя бы вкратце.
— Вам правда это интересно? — вздохнул Израэль. Не любит он рассказывать о себе, но против воли Иккинга пойти не мог. Тот ему кивнул, заинтересовавшись историей жизни его скромной персоны. — Вы правы, я не из этих мест. Родился в Англии, в семье бедняков. А потом на нашу деревню напали скандинавы и взяли меня, ребёнка, в рабство.
— Сочувствую. Это было жестоко. — он на минутку представил каково это, когда тебя насильно забирают от родителей и родных мест. Невыносимое ощущение.
— На самом деле мне повезло, — продолжил Израэль, отчего Иккинг удивлённо на того посмотрел. — Вы просто не понимаете, каково это — волочить нищенское существование, когда даже родители отправляют своих детей в лес, чтоб те заблудились, и их сожрали волки. Поэтому для меня рабство было настоящим спасением. Я хотя бы был одетым, сытым и в тепле. Так что всё детство я прислуживал одной семье, выполняя всю бытовую работу. Я работал хорошо, поэтому хозяева обо мне заботились: лечили и обучали, чтобы я мог делать более сложную умственную работу. Спустя годы я заработал достаточно денег и выкупил себя из рабства и стал свободным человеком.
— И чем ты занимался? Хотел вернуться домой? — поинтересовался Хэддок. Ему было в новинку услышать про такой запутанный и сложный жизненный путь. Среди его окружения не встречались люди с бедственным положением дел. Теперь он точно не будет жаловаться на свою жизнь. Ему очень-очень повезло.
— Начнём с того, что у меня не было и кроны в кармане после выкупа. Пришлось сразу же устраиваться матросом на торговый корабль. Так я зарабатывал и жил вполне неплохо. Но мне в голову ударило вернуться домой и найти родителей. Как-будто им было не всё равно на меня, — горько усмехнулся Израэль, но продолжил. — Вернулся в Англию, в свою деревню. А они посмотрели на меня, как на чужака, будто и вовсе забыли, что я когда-то существовал. У моих хозяев было больше симпатии ко мне, чем от так называемых родителей. Какое-то время я путешествовал в Англии и навёл шороху. Я чужой среди своих. Да и мой английский плох с сильным акцентом. Да и эта культура, идиотская религия с фанатиками меня так раздражала. Всё-таки решил вернуться в Скандинавию. Теперь это мой дом.
— Надеюсь, после всего этого твоя жизнь улучшилась?
— Ну, как сказать. На обратном пути меня встретили пираты. А там разговор простой — смерть или бесплатная служба. Считайте, снова рабство. И вот там началась моя головокружительная криминальная карьера. Пираты, конечно, все сволочи, спору нет. Но я бы сказал, что это шайка сломленных и разочарованных людей, которые ушли слишком далеко, чтобы возвращаться к норме.
— Я примерно так и предполагал, — вздохнул Иккинг, задумавшись о судьбе множества людей. Боги, что с этим миром не так? — И долго ты занимался пиратством?
— Достаточно, чтобы научиться всему необходимому: выживанию, защите, нападению, мореходству и воле к жизни. Не скрою, я творил много бесчинства, но я никогда не убивал беззащитных. Вскоре я начал выделяться своими навыками и был известен в узком кругу. Я стал настолько матёрым, что остальные пираты меня боялись. И тогда я вновь обрёл свободу над своей жизнью и бросил пиратство.
— И что было дальше? — с интересом спросил Иккинг. Он уже давно бросил свою уборку и полностью сконцентрировался на разговоре. — Наверняка пиратская жизнь сильно на тебя повлияла.
— Так и есть. Я привык жить приключениями, авантюрами и азартом. Ненадолго меня хватило в уделе спокойной жизни. Я стал наёмником и работал чуть ли не на всех подряд. Мне было плевать, если честно. Часто так бывало, что я сначала работал на одних, а потом на их конкурентов, полностью разрушая свою предыдущую работу. Но меня интересовали не то чтобы деньги, а, скорее, впечатления. Жизненная наполненность. Я предпочту приключение с низкой оплатой, чем нудятину с мешком крон. А лучше авантюра и деньги вместе. — усмехнулся Израэль.
— Понимаю. А как так вышло, что ты стал работать на короля? — а у них, оказывается, много общего. Хотя бы та же любовь попадать в неприятности. А также дикая неудача и удача одновременно.
— Как я говорил раннее, мои навыки были востребованы для многих. Да и у меня идеальный послужной. Никто не жаловался на мои услуги. И тогда Харальд вызвал меня к себе и нанял на службу на постоянной основе, подкидывая кучу интригующих заданий. В целом, я доволен своей жизнью.
— Даже краткая версия звучит насыщенно, — задумался Иккинг. Теперь ему уже не хочется менять телохранителя. Этот человек наверняка сможет научить его разному, но сначала стоит разобраться в одном важном дельце. — А что случилось между тобой и Вигго? Почему он на тебя так зол?
— В одно время я работал на охотников. Меня назначили следить за порядком на корабле и присматривать за Вигго и его братом Райкером. Всё шло неплохо до одного деликатного момента. В составе команды была одна девушка. С виду такая харизматичная и, может, даже милая, но суть её предательская. У неё были свои интересы, и она всеми крутила, вертела, как хотела. Вигго, в силу своей молодости и неопытности, повёлся на её сказки. Я в это дело не лез. Парень получал бесценный опыт и шишки, — усмехнулся Израэль. — Но дело запахло жаренным, когда я выяснил, что она хотела его убить, поэтому я убил её первым. Вигго же подумал, что я по шутке замочил его возлюбленную. Он не верил мне, а я даже не пытался его переубеждать. Мне было плевать, я своё дело выполнил и всё. Вигго и Райкер живы, в команде нет крыс. С меня взятки гладки. А разбираться со всякими чужими чувствами — не моя забота.
— Какие страсти. Вигго мне об этом не рассказывал. Он вообще мало что говорит о своей жизни. — Ну всё, кажется, кого-то ждут допросы.
— На его месте я бы тоже не рассказывал, как какой-то хер замочил мою девушку, а я не успел её спасти. Такая себе история. Вот поэтому он боится, что я с вами что-то сделаю. Но правда в том, что мне как раз важна именно ваша безопасность. И если я кого-то точно посчитаю опасным для вас, то сразу убью без лишних разговоров.
— Думаю, вам обоим стоит поговорить с друг другом и разобраться, что к чему. Всё-таки теперь вы будете часто с друг другом контактировать. И эта атмосфера агрессии не слишком подходит для сотрудничества.
— Как скажете. Я поговорю с Вигго, и объясню настолько доступно, что даже пятилетнему будет понятно.
— Как непривычно, что со мной сразу же соглашаются. Израэль, ты меня так разбалуешь. — и они засмеялись. А по факту, с таким-то положением нужно быть поаккуратнее. Власть пьянит.
— Могу ли я попросить, чтобы вы не называли меня полным именем? Я его терпеть не могу. Оно значит что-то вроде самоотверженной веры и преданности богу. А я клал на этих богов, которых никто никогда не видел и не слышал. Носятся со своим священным писанием и поучают других своим непрошенным мнением. Конченные.
— Хорошо, — в какой-то степени Иккинг был согласен с ним. — И как же мне тебя называть?
— Иззи. Так и зовите.
— В таком случае договорились. Мне нужно что-то рассказывать о себе в ответ?
— Не-а. Общие факты я и так знаю. А своё мнение я формулирую только в процессе наблюдения и общения.
Иккинг продолжил прибираться в мастерской, а Иззи вызвался тому помочь, ибо всё равно делать нечего. Попутно они обсуждали кузнечное ремесло, коим увлекается Хэддок, а Иззи оценил его изделия. Позже разговор перетёк в русло особого, нестандартного применения различного оружия в разных сферах. Иккинг многое слышал, но никогда даже не думал, что некоторые уникумы втыкают в череп особые кинжалы, чтобы лишить человека возможности говорить, не отрезая язык. И эту мега интересную историю прервал Рыбьеног, который давно хотел рассказать Иккингу о любопытной находке.
— Иккинг, я вам не помешаю? — спросил он, на что Хэддок покачал головой. — Помнишь, утром я упоминал, что нашёл нечто удивительное? Если ты свободен, то мы могли бы сходить и посмотреть.
— Пойдём. Иззи пойдёт с нами, привыкай к его присутствию. — Рыбьеног тому кивнул. В какой-то степени он был рад за друга, что теперь его хоть кто-то защищает, а то за последний год тому выпала череда ужасных испытаний.
Они побрели куда-то вглубь леса по незнакомым тропкам. Кажется, Иккинг здесь ещё не был. Только если смотрел сверху с приличной высоты. Добравшись до искомого места, они наткнулись на разваленную хижину и на странную каменную статую. Она была стилизована под викинга, внешне напоминая фигурку из игры «булавы и когти». Кажется, это была фигурка предателя. Что она здесь делает в чаще леса? А ещё вокруг этого места было как-то подозрительно тихо, даже никакой живности не пробегало, будто чего-то боялись.
— Странно, никогда не замечал это место. — задумался Иккинг, припоминая, мог ли он это где-то видеть раньше.
— Летом здесь стояло большое дерево и скрывало обзор. Мы с Сарделькой случайно на него наткнулись, ну и теперь ничего не скрывает обзор. — смущённо отвёл взгляд Рыбьеног. Иногда они с Сарделькой чуточку комплексовали из-за своей масштабности.
— Понятно. Так в чём же заключается странность этого места? — спросил Хэддок, оглядевшись вокруг. Вроде всё было на вид обычным.
— Я как-то подошёл поближе к статуе и услышал, будто она дышит. Естественно, сначала я не поверил. Поэтому я в разные дни приходил сюда и проверял. И она по-прежнему дышит, прислушайся. — по лицу Ингермана было видно, что он опасался этой статуи. Иккинг, учитывая весь свой прошлый опыт, сразу же поверил Рыбьеногу на слово, теперь же он не такой скептик, как раньше.
— Пойду проверю, — Хэддок подошёл к статуе и прислонился к ней ухом. Он в самом деле услышал стук сердца. Напрягшись, подключив особую концентрацию, Иккинг даже услышал дыхание человека. Это был какой-то мужчина. — Я тоже слышу. Она живая. Иззи, иди тоже прислушайся.
Иззи сразу же подошёл ближе и прислушался. Сначала он был скептично настроен к словам Рыбьенога, списав всё на воображение юнца, но после подтверждения Иккинга заинтересовался. Он тоже услышал сердцебиение и даже посчитал его пульс. Оно было слегка повышенным, но точно в человеческой норме.
— Какая-то чертовщина, это точно статуя? Может, внутри кого-то заперли? — логически предположил Иззи и принялся сбоку искать шов, но его там не было. Он даже постучал по статуе. Абсолютно цельный кусок камня. Ни больше, ни меньше, только с пульсом.
— И что теперь с этим будем делать? Вдруг какого-то человека прокляли и превратили в статую? — ошалело предположил Рыбьеног, вытаращив глаза от ужаса.
— Спокойно, мы с этим разберёмся. Можно для начала обыскать хижину и найти там какие-то подсказки. И от этого двигаться дальше. — предложил Иккинг, на что Рыбьеног ещё больше запаниковал.
— А вдруг его прокляли, когда он зашёл в хижину?
— Ох, — вздохнул Иккинг, скептично поглядев на друга. Сейчас Хэддок хоть и верит в так называемую мистику, но этого недостаточно, чтобы любую гипотезу принимать за правду, — Я могу сам сходить и проверить. — на эти слова Ингерман кивнул.
Домик от старости немного обвалился вниз. Доски серые, сухие, но большая часть хижины покрыта мхом и плющом. Дверь и окна также были заколочены. И они уже были достаточно трухлявые, чтобы самостоятельно их сломать и выдрать. Иккинг намеревался заняться этим, но его аккуратно отодвинул в сторону Иззи и сам с лёгкостью выломал эти доски. Выбив ногой дверь, Иззи зашёл внутрь и быстро осмотрелся, затем вернулся к Хэддоку. Он галантно отошёл в стороночку, давая Иккингу свободно пройти внутрь. Хэддок почувствовал себя какой-то королевской особой, не меньше. Вокруг него носятся сильные мужчины и делают всю тяжёлую и грязную работу. Оказывается, у хрупкой внешности есть не только недостатки, но и преимущества. Его точно разбалуют. Зайдя в хижину, он огляделся. Всё было покрыто плотным слоем пыли, а также было всё ещё темно. Будто прочитав его мысли, Иззи начал выламывать доски на окнах и открывать их. Теперь было достаточно света, чтобы всё рассмотреть. Сначала хижина показалось абсолютно обычной, но чем пристальнее Хэддок вглядывался в случайные разбросанные вещи, тем более оказывалось, что бывший жилец был совсем не стандартным отшельником. На полках стояли всякие керамические баночки с неясным содержимым. Взяв одну из них, он протёр пыль и вчитался в надпись: «Лягушачьи лапки». Иккинг скривился, поставив банку подальше. Затем его привлекла другая круглая банка. Открыв крышку, он увидел поплывший человеческий зрачок и сразу же закрыл. Так, по банкам больше не шаримся, хоть и было чуточку любопытно. Он взглянул на стол, на котором лежал разбитый череп и какие-то потрёпанные книги. Как-будто Хэддок никогда в жизни черепов не видел, книги его заинтересовали куда больше. Он вчитался в полустёртые буквы: «Бестиарий мира духов», «Яды и противоядия», «Травология, целебные свойства». Без лишних раздумий, Иккинг стёр с книг пыль и положил их в свою сумку. А что? Кому-то это уже не надо, а вот ему пригодится. Лишних знаний не бывает. Он продолжил осматривать помещение дальше. И на этот раз залез в шкаф, но там ожидаемо нашёл женскую одежду. При том такое уже давно никто не носит, мода уже сто раз сменилась. Хэддок уже думал уходить, но случайно взглянул на камин и увидел там полуобгоревшую книжку. Подняв её, он стал вчитываться в мелкий почерк и понял, что это дневник той женщины, которая здесь проживала. Вот это уже что-то дельное. Выйдя на улицу, Иккинг уже хотел поделиться своей находкой, но кроме Иззи там никого не было.
— А где Рыбьеног?
— У него появились срочные дела. Испугался и сбежал. Слишком уж впечатлительный ваш друг, — усмехнулся Иззи и присмотрелся к дневнику в руках Иккинга. — Нашли что-то дельное?
— В какой-то степени Рыбьеног был прав. Здесь и правда проживала ведьма-отшельница, судя по содержимому этого дома. А это её дневник, следует изучить его.
— А это уже любопытно. Встречал я как-то одну ведьму, такая красотка. Но я успел вовремя сбежать и махал ей рукой с отплывающего корабля. Дело в том, что она сама зазывала к себе, флиртовала. Я ещё тогда подумал, что это как-то подозрительно, а по итогу она хотела меня съесть. Но это было в южных водах, далеко от Скандинавии. Местные племена не гнушаются человечинки. Особенно белокожих. Они думают, что мы какие-то боги и нас надо освободить от тела.
— Ужас какой. А с освобождением тела мы и так прекрасно справляемся без всяких проблем. — они оба сели под деревом, и Иккинг принялся читать дневник. Большинство из написанного было вообще нечитаемо. Но если всё обобщить и додумать, то эта ведьма здесь от кого-то скрывалась. Под конец дневника было сказано, что «они» её нашли. Кто это «они» неизвестно. Один из преследуемых наткнулся на неё, и ведьма его вырубила, а позже провела ритуал и превратила в камень. Это было сделано для того, чтобы оставить особый знак для кого-то важного. Там даже были краткие заметки ритуала. На этом записи заканчиваются. Видимо, ведьма быстро собрала необходимые вещи и спешно покинула этот остров в неизвестном направлении.
— Фигурка предателя. Наверняка этим она хотела кому-то что-то сказать. Но боюсь, мы этого не узнаем. Здесь ещё описан ритуал. Интересно, а можно ли в теории его расколдовать? — на эти слова Иззи пожал плечами. В таком он точно не разбирается. Иккинг какое-то время думал, каково это — столько лет быть заключённым в камне. Мало приятного. Может, стоит хотя бы попробовать? Только он никогда этим не занимался. Ему потребуется помощь знающего человека, — Мне нужно кое-куда отойти, подождёшь меня здесь? Я ненадолго. — Иззи тому кивнул, на что Иккинг отдал ему дневник, а сам побежал в сторону леса. Иззи тем временем достал из кармашика увеличительное стекло и вставил в глазницу, и принялся читать мемуарчики ведьмы.
Отойдя на достаточно приличное расстояние от хижины, Иккинг присел на поваленное бревно и принялся концентрироваться на Исгерд. Благо, прах он всегда носит с собой. Никогда не знаешь, когда приспичит поговорить с мёртвой прабабкой. В этот раз он старался обойтись без сна и вызвать Исгерд, находясь в сознании. Да и не было особо времени тратить на сон, а то его пойдут искать. Вскоре перед ним явилась полупрозрачная зеленоватая фигура Исгерд.
— Что за срочность? Ты пока не готов к прямому общению. Тебе станет плохо. — предупредила прабабушка, на что Хэддок вздохнул, уже смирившись с последствиями.
— Я быстро. Можно ли расколдовать человека из камня?
— Можно. Нужно сжечь ритуальные вещи, повторить проклятье и вслух демонстративно объявить, что ты освобождаешь проклятого.
— Отлично, тогда я пошёл. — обрадовался Иккинг, встав со своего места, но Исгерд его остановила.
— Подожди. Этой статуе много лет. И тело того человека уже давно мертво. Расколдовать без особых последствий можно было только сразу. А ты в таком случае просто освободишь мстительного и разъярённого духа. Он может сильно навредить, даже убить.
— И что теперь делать? Его душу так и бросить на века? — расстроился Хэддок. — Неужели нельзя его упокоить?
— Спокойно. Способ есть, но он опасный. После основного ритуала придётся привести его в чувства и убедить, что он свободен и уже мёртв, и больше не имеет никакой связи с этим миром. После освобождения духи сбиты с толку, напуганы и будут нападать на всех подряд, поэтому их стоит успокоить беседой. Но это не значит, что он в процессе не будет на тебя нападать. Придётся отбиваться.
— Как сражаться с духами? Они же бестелесны. — с недоумением спросил Иккинг. Тут и живых трудно прибить, а с мёртвыми то тем более.
— Убить духа невозможно, но можно отгонять. Для этого используют серебряный меч и освещают его молитвой. Именно вера в то, что священный металл сможет спасти тебя, помогает отпугивать духа.
— А если с верой как-то туго? — уточнил Хэддок. С этим у него беда. Для веры он слишком скептичен, при всём уважении к богам и прочим, если они существуют.
— Необязательно верить именно в богов. Можешь верить в самого себя, удачу, в силу предков, в любовь. Да во что захочешь. Главное, чтобы вера была сильной.
— У меня нет серебряного меча. Просто серебряное опыление подойдёт?
— Пойдёт. Самое главное — это вера, — вздохнула Исгерд с тревогой посмотрев на правнука. — И ты всё-таки пойдёшь расколдовывать?
— Да. Спасибо за совет. — Исгерд пожелала ему удачи и исчезла, а Иккинг побежал к Иззи, пока тот не заподозрил его долгое отсутствие.
Иззи тем временем увлёкся чтением дневника, внимательно вчитываясь в описание ритуала. Может, сумеет найти какую-то важную деталь. Вообще любопытные эти штучки магические. Даже как-то не верится, что это возможно. Но статуя, у которой бьётся сердце, уже говорит об обратном. Что-то долго Иккинг отсутствует. Иззи уже намеривался пойти его искать, как упомянутый уже вернулся к нему весь такой одушевлённый. И очень бледный с посиневшими венами.
— Так, Иззи, я знаю, как расколдовать статую. Нам нужны ритуальные предметы, которыми пользовалась ведьма, костёр и серебряный меч.
— К вам пришло озарение, когда отходили в отхожее место? — с лёгким удивлением спросил Иззи, на что Хэддок недоумённо на того посмотрел и поспешно согласился.
— Можно и так сказать. Ты ищи предметы из ритуала. Это пояс того мужчины, морион, выглядит как чёрный кварц, и роза. Где-то в хижине есть сухоцветы. Наверняка, там есть и розы. А я пойду сделаю серебряное напыление для меча.
— Ладно. Первый день службы, а уже началось что-то странное. Мне нравится. Может, не зря Харальд беспокоится о вас.
— Привыкай. Такое будет часто. Как закончишь с поиском, сооруди здесь костёр. Я приду к тебе, и начнём ритуал. — Иззи кивнул, а Иккинг подозвал Беззубика и отправился в кузню.
Хэддок уже маленько пожалел, что сразу же после разговора с Исгерд стал носиться, как бешеный. Ему стало ещё хуже. Недолго держалась магия фей. Хотя, может, без неё он бы вообще откинулся. По крайней мере не пошла кровь. Значит, магия работает. Долетев до кузни, Иккинг выбрал один из мечей, который понравился Иззи. А что? Ему же придётся мечом махаться большую часть времени. Так что меч должен быть удобным для него. Первым делом он отрыл у себя немного серебра. В его хламе были какие-то старые пластины и блюдца. Расплавив серебро, Иккинг параллельно нагрел клинки двух мечей. Для себя и для Иззи. И на кромки лезвия налил тонким слоем серебро и, дав время чуть остыть, скорректировал формы лезвий, а затем окунул в холодную воду. Оставалось лишь заточить лезвия как полагается. В процессе работы он старался думать о своей вере. Не получалось концентрироваться на чём-то одном, и Хэддок вспомнил всё самое для него важное, что помогало выживать в этом мире. Вера в свои силы, вера в любовь, вера в доброе начало. Иккинг искренне хотел наполнить своими мыслями эти клинки. Он даже запретил себе сомневаться в этом способе, насильно себя убедив, что это работает, и у него всё получилось.
Поздним вечером, вернувшись к тому месту со статуей, Иккинг увидел, как Иззи уже сооружают костёр для их маленького шабаша. Тот уже с этим закончил и поднял взгляд на прилетевшего Хэддока. Иккинг достал мечи, и один из них отдал Иззи. Тот довольно взял его и сделал парочку взмахов. Удобно. Очень даже.
— Кого-то будем мочить? — воодушевлённо поинтересовался Иззи. Уж очень меч хотелось испробовать в деле.
— Своего рода. Только это убить невозможно. Ты нашёл предметы?
— Вот. Всё нашёл, — Иззи достал из сумки старый потрескавшийся пояс, чёрный кварц морион и сухой почерневший бутон розы. — Что дальше?
— Нужно провести ритуал. Сжечь эти предметы, произнести слова проклятья и высвободить душу человека. И этот дух не будет дружелюбен. Его придётся убедить. У меня будут факты, — он показал свой меч, — А у тебя аргументы. — Иккинг указал на меч Иззи.
— Такая дипломатия мне по душе. Я в деле. — в его хриплом высоком голосе читалось предвкушение.
Они разожгли костёр и начали свой перфоманс. Иккинг с чувством, толком, расстановкой читал слова проклятья. Со стороны создавалось впечатление, что такими делами Хэддок занимается каждый день. Этакий ведьмак какого-то культа. В ходе чтения текста проклятья Иккинг по очереди подбрасывал в костёр найденные предметы. Оставалось сказать заключительные слова, отменяющие действие проклятья.
— Спустя долгих лет томленья в камне. Душа обречённая обрела надежду на свободу. Очнись от многовекового сна и явись пред нами. Ты освобождена от сей кары навсегда! — сымпровизировал что-то быстренько Иккинг, чтобы звучало покрасивше. А что? Каждый проклятый заслуживает парочку патетичных слов. Нам несложно, а им приятно. После этих слов у Иккинга загорелись глаза ярко-зелёным светом. Он почувствовал головокружение и слабость во всём теле, даже кровь из носа пошла. Костёр загорелся ярче и поднялся выше клубком вверх. Вместе с ним загорелась зелёным огнём и статуя, и оттуда выскочило полупрозрачное нечто. Дух заорал в агонии и чуть не оглушил их. Он выглядел не как живой человек, а словно оживший труп с разлагающейся кожей, трупными пятнами и сломанной нижней челюстью, из-за чего длинный язык обвисал в свободном парении. Дух не стал толком ничего выяснять и сразу же напал на Иззи и Иккинга с животным бешенством.
— Что за красавец такой с обвисшим языком и хером. — прокомментировал увиденное Иззи, внешне оставаясь спокойным, будто это его вообще не удивило. Начался бой, и Иззи сразу же встал в оборонительную позицию. Дух был быстр и норовил их заколоть своим призрачным мечом. Но Иззи был быстрее и с точной ловкостью защищал Иккинга, рубящими быстрыми ударами касаясь разъярённого духа. От освящённого серебра призрак болезненно кричал и исчезал в воздухе, потом возвращался вновь. И так бесконечно.
— Дух, мы не желаем тебе зла. Это мы тебя освободили, — уворачиваясь от нападений призрака, Иккинг попутно пытался войти в контакт с ним. — Не стоит драться. Той ведьмы уже нет. Прошло много лет, и ты мёртв уже очень давно. Твоя борьба ничего не изменит.
Дух что-то разъярённо кричал на слова Хэддока. Ну, это понятно, нижняя челюсть уехала, особо тут не наговоришь. Они продолжали беседовать и биться с ним. Но эта призрачная дубина ничего не воспринимала по-хорошему, отчего Иккинг и Иззи знатно заколебались с ним возиться. Если составлять хит-парад по уровню интеллекта, этот дух не попал даже на последнюю строчку.
— Боги, сколько уже можно? — злился с этого Иккинг, стараясь лавировать между случайными и быстрыми ударами духа. — Да пошёл ты. Радуйся, что мы тебя освободили, и не выпендривайся! — эмоционально, со всем раздражением выкрикнул он и секущим ударом прошёлся по этой дурной призрачной голове. Призрак внезапно загорелся и исчез. Хэддок недоумённо смотрел на то место, где был дух. То есть хорошие слова не помогали, а нужно было всего-то его послать?
— Надо было сразу его нахер послать. Чего медлили то? Я вот никогда с этим не медлю. Лучше сразу послать нахер, чем жалеть, что не послал. — философски изрёк Иззи и остановился, дабы отдышаться. Набегались они с этим чучелом знатно.
— У меня с этим проблемы. С отказами и посыланиями, — ответил Иккинг, и они оба рухнули на землю, оперевшись спинами у дерева. — Как думаешь, мы его упокоили?
— Пёс его знает. Раз не появляется, значит, умотал куда надо, — дыхание постепенно восстановилось, и Иззи хмыкнул, улыбнувшись, — А что касается посыланий и отказов, я в этом разбираюсь. Могу научить. — и они оба рассмеялись.
— Не жалеешь, что связался со мной? Этаким безнадёжным альтруистом-авантюристом.
— Шутите? Я думал, что буду таскаться за вами, как неприкаянный, и умирать со скуки, подтирая сопли. А тут в первый же день забавы. Мне понравилось. И вы меня даже не бесите. — признался Иззи, на что Хэддок удивлённо на того посмотрел.
— И неужели ты не будешь меня отговаривать и отстранять от всякого рода риска?
— Я ваш телохранитель, а не нянечка. Моё дело защищать и помогать, а не мозги пилить из-за херни. Куда скажете идти, пойду за вами. Хоть на другой конец мира, хоть в пасть огромного чудовища. Никаких претензий, никаких лишних вопросов.
— Иззи, я думаю, что мы с тобой хорошо поладим, — Иккинг даже готов пустить слезу от счастья. Наконец-то его хоть кто-то понимает и при этом будет всегда рядом во всех приключениях, хоть и не совсем добровольно. И даже скрывать ничего не надо. — Пойдём, покажу тебе, где ты будешь жить.
***
Добравшись до Тронхейма, Вигго резво спешился с Линторден и сразу же, ни на что не отвлекаясь, отправился к замку. К королю не так легко попасть без приглашения. Он человек занятой, но Гримборну было всё равно. Нельзя было допустить, чтобы Иккинг оставался с этим Израэлем дольше необходимого. Этот человек — настоящий безумец. Даже если тот и не навредит Хэддоку, то вполне сведёт с ума. А у Иккинга и так есть к этому лёгкие предпосылки. Только ему об этом Вигго говорить не будет, а то обидится. Отыскав секретаря, он попросил того организовать аудиенцию с Харальдом. Тот записал его имя и причину встречи и отправился к королю. Осталось лишь дождаться, когда его примут.
Долго ожидать не пришлось. Через какое-то время за ним пришёл секретарь и провёл к кабинету короля. Зайдя внутрь, Вигго увидел Харальда стоящим спиной к нему у окна. Как раз недавно пошёл сильный дождь.
— Люблю эту свежесть во время и после дождя, — умиротворённо улыбнулся Харальд, повернувшись к Гримборну лицом. — Не ожидал тебя здесь увидеть по этой причине. Думал, что вместо тебя взбунтуется Иккинг. Он у нас свободолюбивый мальчик, самостоятельный. Иногда даже чересчур. Но раз его здесь нет, то, видимо, Иккинга устраивает выбранный мной человек. Так в чём же проблема?
— Проблема в том, что Израэль не самый подходящий кандидат для защиты Иккинга, — Вигго старался подбирать слова тщательно, чтобы не выдать своего раздражения. — Этот человек непредсказуемый, равнодушный к человеческим чувствам и вытворять безумства для него в порядке вещей. Я сомневаюсь, что с такими качествами он сможет уберечь Иккинга от опасностей.
— Израэль может показаться таким на первый взгляд. Но я с ним работаю много лет, и ни разу он меня не подвёл. Я бы даже доверил ему собственного ребёнка. Думаю, тебе просто стоит его лучше узнать, не делая поспешных выводов.
— У моего впечатления есть яркое обоснование. Неужели нельзя подобрать на эту должность кого-то более уравновешенного и здравомыслящего? — немного психанул Гримборн, не сдержав своего тона.
— Вигго, ты уже взрослый мужчина. Не нужно мне здесь капризничать. То, что произошло когда-то между тобой и Израэлем, это ваше личное дело и Иккинга никак не касается. Обговори это дело с Израэлем наедине и заройте топор войны. Можешь считать, что это принудительная просьба, — строго поставил его на место Харальд, на что Вигго присмирел, оставаясь всё ещё недовольным. — И, чтобы больше не было недопониманий, я объясню, почему именно он, а никто другой. Как я говорил ранее, Иккинг своенравный и инициативный. Этим он мне и нравится. Он настоящий лидер, который сможет повести всех за собой. И даже сейчас все его рискованные и амбициозные поступки вдохновляют остальных людей. Они смотрят, как обычный человек, не самый сильный, не самый могущественный, не самый опытный не боится брать ответственность и вершить большие дела, следуя добрым человеческим ценностям. Таких людей мало, и они на вес золота. Иккинг подаёт достойный пример, и остальные начинают его повторять. Жизнь в Скандинавии улучшается, когда люди по своему желанию начинают управлять своей жизнью и создавать нечто удивительное. Но ему нужна помощь, поддержка, защита. Если мы Иккинга будем держать в ежовых рукавицах, не давая тому ступить ни шагу в сторону, то погубим его душу, сделаем безвольным существом, коих сейчас тысячи. Я не хочу этого допускать, хоть и искренне беспокоюсь за его здоровье и жизнь. Поэтому я выбрал для него Израэля. Он будет верно его защищать, предлагать неординарные решения проблем, обучать всему, что сам знает. И самое главное — не будет его надзирателем. Израэль компаньон, верный товарищ. Решительный, честный, нестандартный и да, он достаточно безумен, чтобы не останавливать Иккинга на пол-пути. Лучшего кандидата нет, Израэль и есть лучший.
— Иккинг и так постоянно попадает в неприятности и страдает от этого. Зачем же его дополнительно поощрять на риск? Разве не разумнее его останавливать от излишнего риска? — всё это звучит для Вигго как поощрение на самоубийство Иккинга, чем на помощь.
— Я знаю, что ты переживаешь за него. Ещё я в курсе, что у вас довольно близкие отношения. Но это не значит, что ты в праве решать, как тому жить. Он уже взрослый, а ты не его родитель. Иккинг достаточно разумен и умён, чтобы контролировать даже самую безвыходную ситуацию. Мне напомнить, как он самостоятельно выбрался из плена, задействовав свой ум и хитрость? — Харальд сделал паузу и строго посмотрел на Вигго, — Быть рядом с таким человеком тяжело, а любить ещё хуже, признаю. Поэтому стоит унять своё собственничество в его сторону. Он не трофей, и даже не просто красивая многофункциональная вещь. Иккинг — будущий руководитель, и все, в том числе и ты, должны считаться с его мнением и выполнять указания. То, что он позволяет общаться с собой фривольно, не означает, что он простой мальчишка. Так что тебе стоит смириться и принять его таким, какой он есть, либо же уменьшить свои амбиции и найти кого-то попроще, — бескомпромиссно заявил Харальд, не давая и слово вставить. — На этом всё. Наш разговор окончен, можешь быть свободен.
Вигго в смешанных чувствах вышел из кабинета короля. Этот разговор отрезвил. И дело даже не в Израэле, а в самом Вигго. Он и правда старался постоянно уберегать Иккинга не потому, что беспокоился о его жизни. Нет, на самом деле Гримборн всегда был уверен, что с Хэддоком всё в порядке при любом раскладе, потому тот и правда может о себе позаботиться. Возможно, Вигго просто боялся отпустить Иккинга далеко и надолго от себя. Хэддок самодостаточен, ему легко увлечься, нескучно проводить время наедине с собой. Ему несложно находить новых друзей. Он создаёт впечатление человека, которому не страшно жить в этом мире самостоятельно. Если кто-то исчезнет из его жизни, то он быстро оправится и будет жить дальше. Если же Иккинг исчезнет из его жизни, то всё пойдёт прахом. Вигго даже завидовал Иккингу, его лёгкости, его вере в лучшее, в невозможное. Он делает то, что хочет, не обращая внимание на мнение других людей. Не боится казаться чудным, странным, безумным, ветреным, страстным, чувствительным, нежным и жизнерадостным. В какой-то степени Вигго хочет стать таким же. Но быть таким и насильно удерживать с собой рядом такого человека — это разные вещи. Харальд прав, пора бы понимать разницу и работать над собой, а не превращать партнёра в удобного для себя. Эти мысли теперь засели у него надолго. И он будет над этим работать.
***
На горизонте показался Драконий край. Вигго не стал останавливаться в Тронхейме и сразу же полетел назад. Хотелось поскорее всё выяснить и многое обговорить. Приземлившись на террасу, Вигго пошёл искать Иккинга, но дома его не было. Услышав вдалеке голоса и смех, доносящиеся из большого зала, он сразу же направился туда. Незаметно подобравшись, Вигго увидел, что все ребята собрались вместе за ужином и внимательно слушали, как Иззи рассказывал байки из своей жизни. Всем было так интересно, что даже не заметили его присутствия, но Иккинг как-то сразу его вычислил и повернулся в его сторону.
— Вигго, ты, наконец, вернулся, — улыбнулся ему Хэддок, пребывая в хорошем настроении. — Мы уже по тебе соскучились.
— Скорее только ты. — усмехнулся Вигго, встав рядом с Иккингом.
— Ну что? — спросил у него Иззи, привлекая его внимание. — Мне начинать упаковывать вещички?
— Нет. Король в ясной форме убедил меня, почему ты должен остаться. — смиренно вздохнул Гримборн. У Израэля было такое довольное выражение лица в стиле «я же говорил».
— Вигго, я тут наедине пообщался с Иззи. Мне кажется, у вас с ним есть кое-какие недопонимания. Я имею ввиду, что ты знаешь не все подробности прошлого. Вам стоит поговорить. — аккуратно предложил Иккинг, опасаясь, что Гримборн снова взорвётся, но он остался спокойным, лишь кивнув.
— Он уже посвятил тебя во все подробности? — уточнил Вигго, на что Иккинг неопределенно махнул рукой.
— Краткую версию. Я сам попросил. — на эти слова Гримборн кивнул. Уже деваться некуда. Хотя бы Иккинг не стал возмущаться, что Вигго утаил от него важную часть его жизни, и на том спасибо.
После ужина Вигго и Иззи отправились на приватный разговор. Иккинг тактично ожидал снаружи. Всё-таки не хотелось так нагло врываться в личную жизнь Вигго, хоть и Хэддок является её частью. Иззи рассказал Гримборну всю версию событий от его лица. Вплоть до тончайших деталей и прямых диалогов. У того была хорошая память. Иззи обрисовал все доказательства, говорящие о том, что подружка Вигго намеревалась того убить. Гримборн сначала не верил, но чем точнее и больше тот рассказывал о той женщине, тем быстрее Вигго менял своё отношение к ней. К концу рассказа Вигго сопоставил все высказанные аргументы, и картинка сложилась полноценно. Он даже не знал за что зацепиться, поэтому решил поверить Иззи на слово. В конце концов тот и правда всегда честно выполнял свою работу. Да и смысла ему не было просто так убивать. После этого долгого разговора, наконец, позвали Иккинга.
— Помирились? — на что мужчины ему кивнули. — Вот и славненько, что всё решилось мирно.
— Я только одного не понимаю, почему ты об этом не рассказал мне сразу? — напоследок спросил у Иззи Вигго. Тот просто пожал плечами, хмыкнув.
— А надо было? Не люблю лезть в чужие чувства-драмы. Я тебя спас, и на этом моя работа завершилась.
— Ну спасибо за то, что спас, — вздохнул Вигго, смирившись с тем, что Иззи уж слишком своеобразный. — Извини, что затеял скандал.
— Да пошёл ты нахер. — добродушно хмыкнул Иззи, выразительно взглядом показав на Иккинга, тем самым уточняя на какой именно. Иззи обид не держит, больше предпочитает держать пиво, а то прольётся. Да, всё это время разговора он потягивал пиво из кружки. Допив последний глоток, он встал со своего места и вышел из их хижины. Иккинг не удержался и рассмеялся. Он отлично понял намёк Иззи.
— Что смешного? — не понял Вигго, на что Иккинг, улыбнувшись, обнял его со спины.
— Ничего. Я по тебе соскучился, — поцеловал того в щёку Хэддок, обняв покрепче. — Ты какой-то задумчивый. Тебе дать время побыть одному и подумать обо всём этом?
— Не стоит. Мне нравится, когда ты рядом. И прости меня.
— За что? — удивился Иккинг, непонимающе взглянув на Гримборна. Всё вроде в порядке.
— За всё.