Примечания автора:
Флирт-тире-сталкинг
__________________________
— Чжоу Сюй! — Вэнь Кэсин опустил веер. Он распахнул его, когда мужчина обернулся, поскольку понимал, что не сможет должным образом контролировать выражение своего лица. Теперь же он вернул себе самообладание. — Тебя ведь так зовут?
— Гучжу, — отозвался Чжоу Сюй, напрягшись всем телом и соблюдая осторожность. Затем поднялся, сложил перед собой окровавленные руки и поклонился.
Вэнь Кэсин на мгновение представил, как облизывает эти длинные пальцы... и тут же безжалостно подавил эти мысли.
Он прекрасно знал, чего хочет, но было бы глупо с его стороны бросаться в омут с головой, не оценив сперва стоящего перед ним человека. И он не мог положиться на суждения, полученные из чужих рук, пусть даже это были руки Ло Фумэн.
Как Хозяину Долины, ему всегда было трудно решиться на новую романтическую связь. Личных достоинств любого из претендентов было недостаточно для объективной оценки. Кто мог сказать, было их желание реальным или только притворством, чтобы сблизиться с ним ради власти или очередного покушения?
Вместе с тем и он сам не мог откровенно проявлять свою привязанность. Он уже перешёл грань с Гу Сян. Он называл её своей служанкой, потому что любые другие варианты превращали девушку в его слабое место. К тому же любой, кто дорог ему, может сам пострадать из-за него.
Нет, он не мог просто флиртовать так, как ему хотелось. Пока ещё нет.
Вэнь Кэсин элегантно спрыгнул со смотрового выступа, замедлив свой спуск при помощи цигун. Его мантия ещё развевалась, когда он приземлился, но он сразу пошёл вперёд. Неторопливо обмахиваясь веером, он параллельно оценивал этого Чжоу Сюя.
Валяющийся на земле Цзи Се Гуй ещё дышал. Гвозди не убивали на месте, просто мгновенно выводили из строя. Однако Вэнь Кэсин всё равно не обращал внимания ни на бывшего Дьявола, ни на кого-либо ещё в зале. Он был полностью сосредоточен на Чжоу Сюе.
Итак, красивое имя для красивого мужчины. Имя, которое нужно шептать или напевать. Чжоу Сюй, Чжоу Сюй, Чжоу Сюй.
Или даже А-Сюй[1] — если он позволит.
Чжоу Сюй опустил руки и с таким же оценивающим вниманием посмотрел на Вэнь Кэсина. Какое-то время они стояли, глядя друг на друга. Вэнь Кэсин не мог сдержать легкомысленную улыбку, растянувшую его губы, но понадеялся, что это будет воспринято как удовольствие от страданий Цзи Се Гуя. Чжоу Сюй медленно моргнул. Казалось, он совершенно не впечатлён.
— Ты выглядишь именно так, как тебя описывают слухи, — сказал ему Вэнь Кэсин.
— Тогда я рад, что Гучжу понравилось представление с семью гвоздями, — ответил Чжоу Сюй смиренно. — Хотя этот человек положительно удивлён, что подобные сплетни достигли столь важных ушей.
Вэнь Кэсин наклонил голову в знак лёгкого удивления:
— Думаешь, я не знаю обо всём, что происходит в моей Долине?
— Полагаю, я не настолько интересен.
— А вот в это я вообще не верю, — ответил Вэнь Кэсин. Что за смиренный вид? Как мог Чжоу Сюй войти в этот зал, одолеть в схватке и запытать почти что до смерти одного из Десяти Дьяволов… и после этого притворяться, будто в этом нет ничего особенного? — Разве ты только что не заслужил место одного из моих Дьяволов?
Как ни странно, Чжоу Сюй не выглядел обрадованным.
— Я этого не хотел, — буркнул он. — И потом, взгляните, он ведь даже не умер! Я не убивал его. Так что никаких свободных вакансий, — Чжоу Сюй вяло пытался оправдаться, однако звучало это не очень убедительно.
Вэнь Кэсин театрально округлил глаза:
— Что? Не умер? Что ж, это лишь вопрос времени. — Он прошёлся по широкой дуге вокруг обоих мужчин — лежащего на земле и стоящего рядом. — Он уже никому не сможет помешать сделать с ним что угодно. Я бы сказал, подарить ему такую медленную смерть достойно звания Дьявола, не так ли… Ци Дин Гуй[2]?
Выбранное имя казалось очевидным. Каким ещё оно могло быть?
Названный Ци Дин Гуем вздохнул. Он по-прежнему старательно изображал, что не желает этого. Вполне оправданная ложь, учитывая то, как быстро он продвигался наверх с тех пор, как попал в Долину. Ему не стоило демонстрировать излишний энтузиазм, иначе Вэнь Кэсин мог решить, что новичок претендует на высшую позицию — позицию Хозяина Долины. И он едва ли мог поверить в искренность Чжоу Сюя.
Власть здесь означала безопасность. Она означала, что больше не нужно постоянно доказывать, чего ты стоишь. Означала, что можно брать, что хочешь, и делать то, чего хочешь, даже если это нечто грязное и отвратительное.
Да, с властью были связаны также и определённые риски, но они с лихвой окупались её преимуществами. Разве мог Чжоу Сюй этого не понимать?
— Нравится тебе это или нет, но ты заслужил свой пост, — заключил Вэнь Кэсин. Затем слегка наклонился вперёд и улыбнулся: — Что планируешь делать?
Чжоу Сюй раздражённо дёрнул желваками.
— Прямо сейчас я намерен сделать то, что должен был сделать час назад, — ответил он. — Найти своих людей и отправиться домой.
Вэнь Кэсин выпрямился.
— Кто-нибудь покажет тебе владения, которые раньше принадлежали Цзи Се Гую, — сказал он, указав веером на одну из женщин Си Сан Гуй. — Ты можешь распоряжаться ими по своему усмотрению.
— Ммм, ясно. При всей моей благодарности Гучжу, я бы хотел оставить всё как есть, — сообщил Ци Дин Гуй. — У меня уже есть дом, и он вполне неплох. Мне нравится. Удобный.
Вэнь Кэсин скептично уставился на него, однако Ци Дин Гуй выглядел так, будто говорит всерьёз.
— Ты хочешь остаться внизу… в Долине? — уточнил Вэнь Кэсин.
— Если я один из Десяти Дьяволов, я могу делать всё, что захочу, так?
Должно быть, за этим стояла некая причина, которую Вэнь Кэсин пока не знал. Он подозрительно прищурился и тем не менее позволительно махнул рукой.
— До тех пор, пока ты отвечаешь на призывы, — произнёс Вэнь Кэсин с максимально равнодушным видом.
Однако же… это открывало перед ним интересные возможности.
Ци Дин Гуй вновь поклонился и быстро вышел из зала, прежде чем кто-либо успел сказать что-нибудь, что могло бы изменить мнение Гучжу.
Вэнь Кэсин повернулся к Си Сан Гуй.
— Будь добра, — обратился он с опасными нотками в голосе. — Перескажи мне в точности всё, что сегодня произошло.
***
«Значит, таков Хозяин Долины», — подумал Чжоу Цзышу. Кукольная копия оказалась весьма правдоподобной… но не учитывала тот факт, что Гучжу был очень красивым мужчиной. И гораздо моложе, чем следовало ожидать, учитывая его положение.
Если верить сплетням, смена власти произошла где-то шесть или семь лет назад. Было трудно на взгляд определить точный возраст этого человека, но Цзышу показалось, что Гучжу выглядит не намного старше его самого.
Чжоу Цзышу знал, что всё его поведение с момента прибытия в Долину Призраков должно выглядеть подозрительно. Он сразу захватил чужое имение и продолжал постоянно привлекать к себе всеобщее внимание (но не по своей вине!). Власть и возможности просто сами свалились ему в руки. Некоторые могли бы назвать это удачей, но Цзышу полагал, что всё наоборот: он не хотел попадать в поле зрения Гучжу и, уж конечно, не хотел становиться одним из Десяти Дьяволов.
Чем они вообще занимаются?
Цзышу смутно припоминал, что служащие Департамента неверных, которые в основном наказывали мужчин, обидевших женщин, были в числе немногих, кто мог покидать Долину. У Чан Гуй на пару со своими помощниками, Хэй У Чаном и Бай У Чаном, выполнял бюрократическую работу. Что касается остальных, то Цзышу никогда особо не задавался вопросами на их счёт.
Похотливый призрак и Счастливый призрак были на рынке, но зачем — для развлечения или для исполнения каких-то обязанностей?
Цзышу даже не знал, кто три других Дьявола, и не был уверен, насколько они вообще известны за пределами Долины.
Что ж, он разберётся с этим, когда вернётся домой.
Здесь, наверху, было поместье, которое теперь принадлежало ему. Чжоу Цзышу не собирался его посещать. Всё это ни в коем случае не должно менять его привычную жизнь! А поместье может хоть полностью сгнить, ему всё равно.
Если Гучжу захочет отдать ему приказ, он может послать к нему кого-нибудь вниз. Цзышу не собирался облегчать ему задачу.
Хозяин Долины, вероятно, думал, что Чжоу Цзышу претендует на его пост. Любой параноидальный правитель подумал бы то же самое, учитывая все обстоятельства. Как всегда, в Долине Призраков поступки Чжоу Цзышу будут значить больше, чем его слова. И он докажет, что абсолютно не заинтересован в борьбе за власть.
Меж тем Гучжу, казалось, слишком сильно заинтересовался им самим. Цзышу хорошо разбирался в людях, что, как он полагал, было ещё одним навыком, оставшимся от прошлой жизни. И он мог сказать почти наверняка, что Гучжу находил его привлекательным.
Вслух он этого не сказал, но Чжоу Цзышу всё равно почувствовал тревогу. Он думал, что последние события ясно покажут его отношение к любому, кто попытается силой навязать ему своё внимание… но это был Хозяин Долины.
Цзышу ничего не слышал о сексуальных предпочтениях Гучжу, и до него не доходило никаких слухов о том, чтобы тот принуждал своих партнёров, как это делал Цзи Се Гуй.
Гучжу, с одной стороны, поддерживал Си Сан Гуй, а с другой, ничего не предпринимал в отношении Похотливого призрака. Так что никто не мог утверждать наверняка, как он сам относится к подобному.
К тому же он по-прежнему оставался Хозяином каждого призрака, жившего здесь. В конце концов, в мире существовали и иные виды принуждения, помимо грубой физической силы.
На мгновение Цзышу задумался, а как бы он отреагировал, если бы Хозяин Долины начал заигрывать с ним.
На первый взгляд мужчина был весьма неплох. Если подумать, под всеми этими мантиями… он, вероятно, был превосходным мастером боевых искусств. Он должен быть сильным. Хорошо сложённым. Ладони, державшие веер, были широкими, и, хотя это ничего не говорило о его других параметрах, они были достаточно хороши сами по себе…
Жар лизнул низ живота, и Цзышу заставил себя пресечь эти мысли. Да, чисто физически этот мужчина был привлекателен. Однако это была не та ситуация, где можно развлечься разок и всё. Наверное. Быть может, Гучжу как раз такой вариант и рассматривал, но Цзышу также должен был подумать о том, каким человеком тот был.
Монстр, очевидно, как и все они. Иначе он бы не возглавил Долину. Конечно, это вовсе не было препятствием, хотя на первый взгляд должно было им быть. Пока Гучжу хорошо относится к Цзышу и не причиняет вреда его людям, какая разница, что он делает с остальными?
Проблема в том, что Чжоу Цзышу не мог гарантировать соблюдение даже этих двух условий.
Кроме того, как бы это выглядело? Стать одним из Десяти Дьяволов и тут же переспать с господином? Цзышу не из тех, кто добивается повышений таким образом!
А ещё он не хотел осложнений. Не хотел политики.
Что ж, пока Чжоу Цзышу не будет волноваться об этом. Если в будущем возникнут проблемы, он с ними разберётся. В противном случае он будет упрямо делать вид, что ничего не произошло. Если Хозяин Долины хочет и дальше так смотреть на него, он может делать это с вершины горы Цинья.
Выспросив дорогу, Цзышу наконец оказался у Департамента неверных, где его, как и предполагалось, уже ждали Хань Ин и другие.
— Где вы были? — спросил Хань Ин, как только заметил Чжоу Цзышу. — Что… чья это кровь?
Цзышу опустил взгляд на руки. Их негде было вымыть, и теперь, когда кровь высохла, её будет нелегко оттереть.
— Не стоит беспокойства, — бросил Цзышу.
— Звучит… не слишком успокаивающе, — произнёс Хань Ин, пристально уставившись на него в ответ.
Чжоу Цзышу дёрнул подчинённого за рукав, попутно прихватив одного из фермеров, который выглядел не менее удивлённым, и потащил их к выходу:
— Обсудим это чуть позже.
— Мы сбегаем? — спросил Хань Ин, послушно следуя за ним, чтобы не просто волочиться. — Пора волноваться?
Чжоу Цзышу наконец понял, как всё это выглядит, и замедлил шаг.
— Я и правда убил кое-кого, — признал он. — Но всё в порядке. Это Долина Призраков, здесь это никого не волнует. Я лишь хочу поскорее вернуться домой и отведать стряпни Хуайданя. И ещё неплохо было бы смыть кровь с рук.
Хань Инь всё ещё не выглядел убеждённым, но он слишком хорошо знал Цзышу, чтобы пытаться вытянуть из него правду прямо сейчас.
К этому моменту вокруг стемнело. Солнце село ещё во время дуэли с Цзи Се Гуем, но путь с горы Цинья был освещён висящими тут и там лампами, к тому же на востоке уже поднялась луна.
Когда они вернулись на ферму, оказалось, что их ждала вся семья. Чжоу Цзышу вошёл в главный зал и замер, осознав это. Он был весьма тронут. Учитывая, что его вызвали наверх для разговора с самой Си Сан Гуй, у обитателей поместья наверняка были сомнения, вернётся ли он вообще.
— Вы оставили мне что-нибудь на ужин? — спросил он, набросив легкомысленный вид.
— Конечно, — ответил Хуайдань и достал из глиняной печи керамический горшок, обхватив горячие бока парой плетёных салфеток. — Слегка передержано на огне, но ты сам виноват. Тебе стоило вернуться вовремя, если ты хотел вкусно поесть!
— Ммм, сколько заботы о своём господине, — саркастично усмехнулся Цзышу.
Чжуцзи прищурилась, заметив в свете ламп состояние его рук.
— Что произошло? — спросила она с ноткой страха в голосе.
Чжоу Цзышу раздражённо скривился:
— А. Столкнулся кое с чем неприятным. Дайте поесть и принесите воды, чтобы я мог помыться. После этого я вам всё расскажу.
***
Пускай Хань Ин и остальные были не слишком довольны случившимся, ничего поделать с этим они уже не могли.
Чжоу Цзышу лёг спать и даже неплохо выспался. Проснувшись на следующее утро, он сразу заметил повисшее в воздухе предчувствие: все в доме предвкушали, какими будут последствия его выходки. Цзышу понимал их эмоции, хоть и считал, что все реагируют слишком остро.
В итоге за день не произошло ничего примечательного. Крестьяне отправились на поля — Цзышу не до конца понимал, что они делают там сейчас, когда урожай уже собран, но, похоже, ил нужно было накрыть чем-то вроде настила из сухих рисовых стеблей. Кроме того, на обеих фермах продолжалась обычная рутина. С каждым днём становилось всё холоднее. К Долине стремительно подступала зима.
Чжоу Цзышу остался в доме, греясь у печного огня. Он был уверен, что совсем скоро слухи о его назначении облетят всю Долину, и у всех на устах будет одно имя — Ци Дин Гуй. Цзышу не хотел, чтобы на него глазели любопытные призраки, которые могли подойти, чтобы взглянуть на новоиспечённого Дьявола.
Поэтому вместо прогулки на улице он решил расспросить Хуайданя о том, чем может обернуться его новый статус.
— Поскольку ты занял место Цзи Се Гуя, то я, признаться, не уверен, — задумчиво протянул старик. — Строго говоря, никто особо не знает, чем обычно занимались эти двое, Цзи Се Гуй и Кай Синь Гуй. Кажется, Цзи Се Гуй в основном просто шлялся по Долине, потакая своим прихотям.
Цзышу хорошо представлял, что тот имеет в виду.
— А как насчёт других Дьяволов? — поинтересовался он.
— Янь Гуй[3] работает на Си Сан Гуй и Департамент неверных, — начал перечислять Хуайдань. — У Чан Гуй — главный среди Десяти Дьяволов, и ты уже видел часть его бюрократии, — старик махнул на горшок с рисом, который промывал в этот момент. — Ну а Дяо Сы Гуй[4] и Чан Шэ Гуй[5] в основном управляют призрачными патрулями и охраной Долины.
Чжоу Цзышу вздохнул:
— Может, мне следовало остаться и послушать, чего от меня ждут.
Хуайдань усмехнулся.
— В своё время ты всё узнаешь, — сказал он. — Иначе Гучжу спустится сюда и всех нас освежует. — Мужчина показал соответствующие движения руками и изобразил ртом режущие звуки, явно получая удовольствие от этой жестокой пантомимы.
До конца дня никто так и не появился, и никакие новые проблемы не постучали в их дверь.
Лишь на следующий день Цзышу со своего обычного места у окна заметил чьё-то приближение по дороге к дому. Это был один из патрулирующих призраков, одетый в красную мантию, чёрные сапоги и белую костяную маску, полностью закрывающую лицо. Итак, а вот и неприятности.
Чжоу Цзышу поднялся со скамьи и убедился, что выглядит прилично. Затем подошёл к двери и распахнул её, прежде чем незнакомец успел постучать. Цзышу встал в проёме, оперевшись на дверной косяк.
— В чём дело? — спросил он раздражённо. — Приказания от Гучжу?
Он мог различить лишь глаза мужчины, видневшиеся сквозь отверстия в маске. Они показались Чжоу Цзышу смутно знакомыми, хоть он и не смог понять почему.
— По правде сказать, — начал призрак, и его голос тоже был знаком Цзышу. Кто-то из группы Гоу Я, возможно? — …я здесь на случай, если вам что-нибудь понадобится.
— Мне ничего не нужно, — отрезал Чжоу Цзышу. — До свидания, — он захлопнул дверь прямо перед лицом призрака и сел обратно.
— Эй, постой! — крикнул призрак ему вслед, и его голос прозвучал глухо из-за разделяющего их дверного полотна. — Ты не можешь просто…
— А вот и могу! — закричал Цзышу в ответ. Он выглянул в окно — мужчина всё ещё стоял там с поднятой вверх рукой, как будто собирался постучать. Заметив Чжоу Цзышу, призрак не развернулся прочь, а, напротив, приблизился к дому и направился сразу к окну. Цзышу потянулся к створкам, намереваясь закрыть и их.
— Ах! Прошу, не прячь от меня свою красоту! — воскликнул призрак.
Цзышу выдержал паузу:
— Что, блядь, ты только что сказал?
Призрак быстро подошёл к окну.
— Почему-то все слухи о Ци Дин Гуе говорят лишь о том, какой он жестокий и свирепый. И никто не говорит об изящных чертах его лица! — скороговоркой произнёс мужчина. — Этот скромный человек действительно смущён, находясь в твоём присутствии. Пожалуйста, оставь окно открытым, чтобы я мог сесть и любоваться тобой хотя бы издалека.
Чжоу Цзышу едва мог поверить в то, что услышал:
— Ты, паршивец, не боишься, что я выйду и нашпигую тебя гвоздями?
Он осознал свою ошибку лишь тогда, когда призрак вздохнул и ответил доверительным тоном:
— У Ци Дин Гуя есть один гвоздь, который я с радостью приму в своё тело.
— Твою мать... — поражённо выдохнул Чжоу Цзышу, чувствуя, как краска заливает щёки. И тут же захлопнул ставни, опустив запирающий брус.
Когда он вернулся в гостиную, Хуайдань смотрел на него, ехидно вскинув брови.
— Просто заткнись, — бросил Цзышу. — Какой сумасшедший, услышав о человеке, который жестоко мучает других, решит прийти и так нагло к нему домогаться?
— Ну иди и сломай ему ноги, — ответил Хуайдань, усмехаясь.
— Боюсь, ему это даже понравится! — покачал головой Цзышу.
— А ведь ты сломал руку этому бедному мальчику Гоу Я как раз за то, что он приставал к тебе, — продолжил дразнить его Хуайдань, с бешеной скоростью шинкуя редис своим огромным ножом. — Что тут такого?
— Всякий раз, когда я избиваю кого-нибудь, я привлекаю лишь ещё больше неприятностей на свою голову! — Цзышу скривился. — Если я надеру ему задницу, снова пойдут слухи. Очередная волна сплетен прокатится по Долине, и опять всплывёт какая-нибудь ерунда. Нет, решено. На этот раз я буду его игнорировать.
Увы, выбранная тактика потребовала больше времени. Нахальный призрак ещё долго бродил снаружи и жалобно ныл, но в конце концов наступила тишина.
— Лучше бы ему не возвращаться, — пробормотал Цзышу себе под нос.
К несчастью, удача от него, похоже, отвернулась.
***
Новый день начался для Чжоу Цзышу вполне обыденно. И, поскольку погода была хорошей — ярко светило солнце и лишь пара маленьких облачков плыла по небу, — он решил, что воспользуется этим по максимуму, пока не наступила настоящая зима.
Близ рисовых полей как раз был неплохой скальный выступ, который Цзышу назначил своим местом для принятия солнечных ванн. Он планировал провести там весь день.
На протяжении целого утра всё шло как задумано, и Цзышу даже удалось погрузиться в лёгкую медитативную дымку, слушая звуки природы и наблюдая, как птицы шныряют в сухостое на полях. Но он всё ещё был достаточно собран, не до конца погружаясь в свои мысли, чтобы не проморгать потенциальную угрозу или нападение.
Возвращающегося призрака он заметил раньше, чем тот увидел его, и серьёзно задумался, а не свалить ли обратно на ферму, чтобы избежать общения с этим ненормальным.
Цзышу правда думал, что у этого призрака проблемы с головой. Его что, реально возбуждают опасные мужчины?
«Пожалуй, отчасти это можно понять», — подумал Цзышу, повертев эту мысль в голове немного. Опасные люди, мужчины и женщины, определённо были особенными и отличались от других.
Чжоу Цзышу, однако, не ожидал, что кто-то с его репутацией привлечёт поклонника такого рода.
Заметив Чжоу Цзышу на его каменном насесте, призрак неторопливо двинулся по дороге прямо к нему. Он нёс что-то под мышкой и шёл с крайне беспечным и беззаботным видом, как будто у него нет никаких других дел и ему некуда спешить.
— Ци Дин Гуй! — радостно воскликнул мужчина, подойдя ближе. — Как удачно, что я наткнулся на тебя здесь! Теперь мне не нужно идти до твоего дома, чтобы доставить вот это, — он выхватил предмет из-под мышки и поднял его перед собой.
Это была живая курица. Жирная, очень упитанная курица.
Птица презрительно огляделась по сторонам, ничуть не возражая против того, что её куда-то несут. Цзышу посмотрел на неё с таким же выражением.
— Ну и зачем тебе курица? — спросил он.
— Поскольку отныне ты — один из Десяти Дьяволов, ты имеешь право на долю от десятины, собранной со всей Долины, — объяснил призрак.
— И ты принёс мне одну курицу, — бесстрастно произнёс Чжоу Цзышу.
— Ну, — призрак невозмутимо сунул послушную птицу обратно под мышку, — это то, что Гучжу велел отнести тебе. Остальное находится в твоём новом поместье.
Чжоу Цзышу пожал плечами, отвернулся и откинулся спиной обратно на камень.
— Тогда пусть там и остаётся, — сказал он. — Впрочем, у тебя вроде крепкие плечи. Не мог бы ты принести хотя бы пару мешков риса? На одной курице далеко не уедешь.
Раздался звук шагов по камню, и мужчина взобрался на возвышение. Цзышу по-прежнему игнорировал его, даже когда тот сел рядом — не настолько близко, чтобы коснуться, но ближе, чем Цзышу того бы хотелось.
— Ну и чудесный же отсюда открывается вид! — восторженно отметил призрак. — Теперь понимаю, почему ты здесь сидишь. Идеальное место, чтобы загорать и наслаждаться жизнью!
— Было бы лучше сидеть здесь наедине с природой, — ответил Чжоу Цзышу.
— Если Ци Дин Гуй желает, чтобы я заткнулся… — Цзышу ждал очередного жутко пошлого намёка, но вместо этого мужчина сказал: — Я буду тише, чем этот цыплёнок.
Чжоу Цзышу закатил глаза. Он не допустит, чтобы этот наглец прогнал его с собственной земли. Но если незнакомец думает, что ему позволено нечто большее, чем просто смотреть, Цзышу сломает все кости в его руке. Ну а пока он просто сидит на том же камне, то пускай.
Лучи солнца ласково касались его лица. Какое-то время прошло в тишине. Было приятно, пусть даже в этой компании. На самом деле, сейчас, когда призрак больше не трепался, здорово было иметь кого-то рядом.
На ферме сейчас было немного работы, и люди Цзышу занимались своими делами. Во внешнем мире зима была тем временем, когда все сидят дома, рассказывая сказки, слушая музыку на любых инструментах, которые могут оказаться у простых людей, делая ставки и играя во всякое разное, чтобы согреться, в короткие часы светового дня навещая близких друзей и отсыпаясь за весь год. В этом Долина Призраков ничем не отличалась.
Цзышу услышал тихий бормочущий звук, похожий на кошачье мурлыканье. Повернув голову, он обнаружил, что призрак запустил пальцы в куриные перья, отчего та начала издавать звуки явного удовольствия.
Его движение привлекло чужое внимание, поскольку призрак тут же протянул птицу Цзышу.
— Хочешь погладить? — предложил он с некоторой робостью.
Цзышу на мгновение прикрыл глаза и вздохнул:
— Нет, я не хочу гладить твою курицу.
— Технически, это твоя курица.
— Разве у тебя нет дел поважнее, чем беспокоить меня? — спросил Чжоу Цзышу.
— Неужели свирепого Ци Дин Гуя действительно беспокоят поклонение и восхищение его красотой? — произнёс призрак. Прямо сейчас он, казалось, говорил искренне, а не просто дразнил. — Или в его прошлом было какое-то нежелательное внимание...? — в его голосе прозвучало весьма убедительное волнение.
— Если кто-нибудь попробует сделать что-то, что мне не нравится, я переломаю ему кости, — сообщил Цзышу. — Ты разве не слышал, что я проделывал подобное уже несколько раз с тех пор, как попал сюда?
— Ах! — воскликнул призрак и хитро прищурился. — Итак, поскольку все мои кости ещё целы, должно быть, я понравился Ци Дин Гую.
— Нет. Просто бить тебя слишком хлопотно. И перестань так меня называть!
Призрак слегка склонил голову — разумеется, под маской, закрывающей лицо, невозможно было разобрать его выражение.
— Тогда я буду звать тебя Чжоу Сюй. Или даже... А-Сюй?
А вот это уже было слишком. Цзышу подобрал камешек и швырнул его тому в голову. Быстрая, словно молния, рука взметнулась вверх и отразила его.
Интересно. Боевые искусства этого человека хороши — хотя, наверное, этого следовало ожидать, учитывая, что он получал приказы непосредственно от Гучжу.
Была ли у Хозяина Долины личная охрана?..
— Заткнись-ка лучше, — посоветовал Цзышу. — Так ты мне нравишься больше.
Мужчина приложил палец к маске на уровне рта.
Они продолжали сидеть так, пока солнце не начало садиться и тени не стали длинными. Чжоу Цзышу потянулся, что заставило его призрачного спутника вздохнуть точь-в-точь как мечтательный влюблённый. Цзышу закатил глаза и вскочил на ноги.
— У тебя и правда полно свободного времени, чтобы сидеть со мной? — спросил он. Наверняка у призрака будут неприятности, когда он вернётся к Гучжу.
— Вероятно, мне уже пора идти, — погрустнев, признал призрак. И снова протянул курицу. — Надеюсь, А-Сюй примет подарок Гучжу?
Преодолев небольшое внутреннее сопротивление, Цзышу всё же взял курицу. Это действительно была очень послушная птица, которая легко смирилась с тем, что её так долго держат в руках. Цзышу подумал, что её можно не есть сразу, а оставить в качестве несушки.
— Ну что, планируешь снова прийти и приставать ко мне?
— А ты будешь скучать, если я не приду?
— Мы знакомы два грёбаных дня, — ответил Цзышу. — С чего бы мне скучать?
Призрак пафосно схватился за грудь, как будто эти слова смертельно его ранили. Цзышу фыркнул и, повернувшись к нему спиной, спрыгнул со скалы, использовав цигун для мягкого приземления.
— Увидимся завтра! — крикнул ему вслед призрак.
Разумеется, Цзышу это проигнорировал. Такая глупая влюблённость... В конце концов призраку надоест флиртовать, и он отстанет. Просто нужно немного подождать.
__________________________
Примечания переводчика:
Ну да, Цзышу, конечно, размечтался! Керосин так быстро не сдаётся!
[1] А-Сюй (кит. A-Xu) — префикс «А-» используется для образования ласкового домашнего или дружеского обращения. Обычно такое обращение применяется внутри семьи или между очень близкими людьми и не допускается в отношении незнакомца
[2] Ци Дин Гуй (кит. Qí Dīng Gui) — Демон семи гвоздей
Тут автор использует пару иероглифов из оригинального названия «Гвозди семи отверстий на три осени» (七窍三秋钉 — Qī qiào sān qiū dīng). Именно так обычно переводят эту фразу, хотя точнее было бы «Гвозди, воткнутые на три осени в семь жизненно важных отверстий», поскольку первая часть названия — 七窍, qī qiào — это фразеологизм, означающий 7 наиболее важных отверстий в голове человека: 2 глаза, 2 уха, 2 ноздри и рот. Любители китайских дорам и новелл наверняка сталкивались с таким часто встречающимся симптомом тяжёлой болезни или проклятия, как кровотечение из цицяо (т.е. как раз из этих 7 отверстий). У нас гвозди, конечно, пронзают не конкретно эти 7 точек, но эффект дают схожий
[3] Янь Гуй (кит. Yàn Gui) — Призрак Красавицы (буквальный перевод: «обворожительный, прекрасный, влюбчивый, ревнивый призрак», короче — femme fatale, роковая женщина)
[4] Дяо Сы Гуй (кит. Diào Si Gui) — Призрак Висельника. Довольно часто встречающийся персонаж в китайском фольклоре (изначально — в японском). Просто призрак человека, который умер от повешения
[5] Чан Шэ Гуй (кит. Cháng Shé Gui) — Болтливый Призрак, он же Призрак Сплетника или Длинноязыкий призрак. В дораме он мелькает буквально пару раз в общих сценах (гифка для общего представления, Призрак Сплетника — последний в левом ряду, в зеленой с красным мантии: https://giphy.com/gifs/Y9I2kwZwu6nCgliiQz)