Примечания автора:
Ци Дин Гуй знакомится с соседями
Предупреждения к главе: упоминается каннибализм
__________________________
Чжоу Цзышу лежал, переплетясь с Вэнь Кэсином руками и ногами, погружённый в дымку насыщенного удовольствия. Какое-то время он то окунался в лёгкую дрёму, то просыпался. Было приятно знать, что больше беспокоиться не о чем, никто не вмешается и не подслушает их. Он действительно мог расслабиться и насладиться происходящим.
Спустя время Цзышу проснулся достаточно, чтобы спросить:
— Что ты вчера имел в виду?
Вэнь Кэсин пробормотал что-то вопросительное.
— Какие именно обязанности должен выполнять Ци Дин Гуй? — уточнил Чжоу Цзышу.
Вэнь Кэсин повернулся так, чтобы лицо наконец отлипло от матраса.
— О, это… А-Сюй, это не так важно…
— Если это не важно, почему Гучжу пришлось лично прийти и сказать мне об этом? — фыркнул Цзышу, ткнув его под рёбра. Вэнь Кэсин недовольно застонал, но зато почти проснулся.
— Я регулярно созываю Десять Дьяволов к себе, — сказал он. — Они должны знать, что я слежу за ними, а мне полезно знать, какие гадости они затевают — или в каких готовы признаться.
— Ты прав. Это не кажется чем-то существенным.
— Но Ци Дин Гуй должен прийти по моему зову, — осторожно заметил Вэнь Кэсин. Он посмотрел на Цзышу широко раскрытыми щенячьими глазками, и тот еле подавил в себе желание погладить его по голове. — А-Сюй, дело не в том, что я хочу тебя контролировать, просто…
— Знаю, — успокоил Чжоу Цзышу. — Хозяину Долины должны подчиняться. Он не может выглядеть слабым, в противном случае это спровоцирует борьбу. Кто-нибудь захочет занять твоё место…
— И я, разумеется, убью любого, — заявил Вэнь Кэсин, сердито надув губы. — Можно подумать, хоть один из них может меня одолеть! Если б среди них такой был, я бы умер давным-давно.
— Однако у тебя, как и у меня, нет иммунитета к яду.
Вэнь Кэсин предпочёл проигнорировать этот комментарий.
— Эти встречи нужны в том числе и тебе, — заверил он. — Если ты ослушаешься меня и я тебя за это не накажу, люди начнут задавать вопросы… — что приведёт к излишнему вниманию, которого они оба хотели избежать.
Цзышу протянул руку и похлопал Вэнь Кэсина по груди.
— Не волнуйся. Я подыграю.
Пара скучных собраний была малой платой за избавление от прочих неудобств.
— Это, конечно, лишь часть твоих обязанностей, — продолжил тем временем Вэнь Кэсин. — Помимо этого, я бы хотел, чтобы ты помог мне с нашими воинами.
— Теми, что в белых масках? — уточнил Цзышу. — Цзи Се Гуй и правда занимался подобным? Трудно представить. — Цзи Се Гуй, определённо, не производил впечатления высокоорганизованного человека.
— Ну это скорее то, чем по очереди занимаются некоторые из Дьяволов, — пояснил Вэнь Кэсин. — Призрак Висельника, Призрак Сплетника, Счастливый призрак и да, Похотливый призрак тоже. Не стоит учить их слишком хорошо, чтобы кто-нибудь из этих маленьких солдатиков мог превратиться в проблему, но всё же… — Он сделал паузу, подбирая слова. — Вся Цзянху настроена против Долины Призраков. Пока они не рискуют лезть к нам сюда, но это работает лишь до тех пор, пока они действительно нас боятся.
Цзышу кивнул: теперь ситуация была ему полностью ясна. Призраки патрулировали территорию за пределами Долины, и время от времени всякие глупые герои, пытавшиеся сделать себе имя, проверяли свою удачу, пытаясь прорваться сквозь оборону. Если бы призраков было легко победить, эти идиоты осмелели бы окончательно. А в умах властителей Цзянху даже могла вновь поднять голову идея о полном уничтожении Долины Призраков.
Чжоу Цзышу подумал о том, что его просят сделать. Непонятно почему, но, когда он представил обучение кого-либо боевым искусствам, пусть даже совершенно абстрактное, что-то внутри него воспротивилось. Он не хотел никого учить, хоть и не имел для этого достаточно веских оснований.
Такое же чувство было и с Сяо Юем — но оно прошло, как только начались их уроки. И этот опыт так и не приблизил Цзышу к пониманию причин подобной его реакции.
— Я могу это сделать, — наконец, сказал он, твёрдо решив, что не позволит какой-то смутной тревоге влиять на его поступки. — Отныне Долина Призраков — мой дом. И, разумеется, я готов защищать её.
Встретившись глазами с Вэнь Кэсином, он увидел в них странное выражение. Чжоу Цзышу изучал его, но всё, что он мог разобрать, — это то, что Вэнь Кэсин тоже по какой-то причине был обеспокоен.
Цзышу вспомнил, как Вэнь Кэсин назвал ему некое слово — слово, которое он не мог сейчас вспомнить, не считая той боли, которую оно причинило. Было ли что-то о нём, о том прошлом, которое он забыл, что знал Вэнь Кэсин? И не было ли оно причиной этой странности?
— Спасибо, А-Сюй, — вот и всё, что произнёс мужчина. И это абсолютно ничего не прояснило.
Поэтому Чжоу Цзышу решил сменить тему:
— Раз уж ты здесь, у меня, как долго ты можешь позволить себе тут оставаться? — спросил он и обнял Вэнь Кэсина за пояс, потянув его вперёд и позволив своему не до конца вставшему члену упереться в пах Вэнь Кэсина. — Не пора ли устроить ещё один раунд?
Вэнь Кэсин закусил ссаднящую губу.
— Да, — ответил он поспешно, ни секунды не раздумывая. — Да. Да. Но давай поторопимся.
И хотя они тут же обхватили члены друг друга, стремясь достичь удовлетворения как можно быстрее, Чжоу Цзышу всё равно наслаждался уверенностью в том, что теперь, будучи на вершине, они могут здесь и сейчас получить всё, чего хотят. И если каким-то чудом их отношения по-прежнему останутся в тайне до прихода весны... ему и в самом деле придётся подумать о том, откажется ли он от всего этого только ради того, чтобы вернуться вниз, в долину.
***
Снова замаскировавшись под «Дайфу», Вэнь Кэсин выскользнул наружу, предоставив Чжоу Цзышу самому себе на весь остаток дня. Он не сообщил никаких подробностей ни о предстоящем собрании, ни о том, как Цзышу будет обучать призраков, так что тот предположил, что узнает обо всём позже.
Ну а прямо сейчас у него, похоже, не было никаких срочных дел, требующих его внимания. Не считая разве что личных вещей Цзи Се Гуя, которые ещё предстояло отсмотреть и решить, что оставить, а от чего лучше избавиться.
Естественно, Чжоу Цзышу недолго наслаждался одиночеством. Спустя пару часов после ухода Вэнь Кэсина один из фермеров заглянул к нему и сказал, что у ворот ждёт ещё один посетитель, желающий поговорить с ним. Приглушённым тоном, явно нервничая из-за всех этих могущественных злобных призраков, мужчина произнёс:
— Это У Чан Гуй.
— Хорошо, — Цзышу тяжело вздохнул и выпрямился, стряхнув пыль с рукавов мантии. — Так и знал, что рано или поздно он заявится.
Ведомый старыми, выработанными давным-давно привычками, Цзышу не стал встречать Дьявола у ворот, а вместо этого прошёл в один из залов для приёмов, велев, чтобы У Чан Гуя сопроводили туда же. Он также послал ещё одного подвернувшегося по пути фермера на кухню за чаем и закусками, чтобы организовать встречу как полагается.
За всё время пребывания в Долине Чжоу Цзышу никогда не вёл себя как аристократ или как человек, знающий принятые среди знати обычаи. Так что сейчас у него был неплохой шанс сбить У Чан Гуя с толку, что, конечно же, ну никак не могло привлечь к Цзышу ещё больше внимания.
Прежде Цзышу никогда не встречал У Чан Гуя и ни разу не видел его даже издалека. Он знал имя этого Дьявола и кое-что о его репутации из той информации, которую он, должно быть, собирал ещё в прошлой жизни, но и только.
Вошедший в зал мужчина был одет в шёлковую тёмно-зелёную мантию и высокую шапку чиновника того же цвета. Его губы были накрашены тёмно-зелёным, почти чёрным пигментом. У Чан Гуй слабо, едва заметно улыбался, точнее даже усмехался. У Цзышу сразу сложилось впечатление, что он был человеком замкнутым, осторожным и расчётливым.
У Чан Гуй подошёл к нему и неглубоко поклонился, спрятав руки в рукава.
— Ци Дин Гуй, — произнёс он, слегка наклонив голову. — Для меня большая честь наконец встретиться с тобой.
— Честь для меня, — ответил Цзышу, жестом пригласив гостя сесть. Спрятавшись за вежливой маской, он постарался оценить призрака и определить его намерения.
У Чан Гуй пробежался взглядом по кушетке, поджидающему на столе сервизу, приготовленным закускам и обстановке, прежде чем вернуться к Чжоу Цзышу. Вне всякого сомнения, он искал ловушки или признаки опасности, однако, ничего не обнаружив, всё же занял предложенное место.
Цзышу наклонился вперёд, чтобы налить им чаю. Смесь была простой и грубой, привезённой с фермы. В Долине Призраков были не лучшие условия для выращивания чайных листьев. Если Гучжу и Десять Дьяволов привыкли пить что-то более изысканное, то, должно быть, им это доставляли из внешнего мира.
У Чан Гуй поднёс чашку к лицу и вдохнул аромат. Выражение его лица не выдало ни единой эмоции. И он не сделал ни глотка, пока Цзышу не выпил первым. Чжоу Цзышу это предвидел и не заставил призрака ждать слишком долго, осушив чашку в один глоток. Он не собирался вести себя враждебно — не прямо сейчас.
— Итак, — начал Цзышу, поставив чашку обратно медленным, размеренным движением и точно так же поправив рукава своей мантии. — Чему я обязан сегодняшнему визиту У Чан Гуя?
Призрак медленно моргнул — Цзышу был уверен, что каждое движение и жест были тщательно подобраны и рассчитаны на определённый эффект. Всё с той же слабой улыбкой У Чан Гуй ответил:
— Ци Дин Гуй приобрёл большую известность здесь, на горе Цинья. Очень жаль, что я не присутствовал при смерти Цзи Се Гуя. Уверен, слухи не могут передать произошедшее должным образом.
Цзышу отмахнулся от похвалы:
— Думаю, всем известно, что слухи скорее приукрашивают, чем преуменьшают.
— Ци Дин Гуй слишком скромен, — осторожно заметил У Чан Гуй. — Я даже слышал, что он как будто бы не хотел получить свой титул. Нас всех удивило, что ты решил остаться в Нижней долине. И ты снова удивил нас, вернувшись наверх и наконец приняв это поместье.
— Я простой человек, — сказал Чжоу Цзышу. — Я пришёл в Долину, чтобы укрыться. Я не искал ни титулов, ни власти.
— Укрыться от чего, смею спросить?
Цзышу улыбнулся.
— Я мог бы задать тебе тот же вопрос. Но вспомнит ли кто-нибудь из нас достаточно, чтобы дать правильный ответ?
Он рисковал: не все, кто попал в Долину, были одержимы тем, от чего бежали. Но, по всей видимости, это было скорее нормой, чем исключением.
На лице У Чан Гуя мелькнула краткая вспышка того, что можно было назвать искренним разочарованием.
— Как скажешь, — он чуть склонил голову. И почти тут же спросил: — У тебя нет желания снова уйти?
— Прошло всего нескольких месяцев, — отметил Чжоу Цзышу, хотя призрак, разумеется, и так это знал. Он медленно протянул руку и налил им ещё чая.
Насколько откровенным был этот вопрос? У Чан Гуй пытался его подловить? Пытался понять его мотивы? Был ли он из тех, кто хотел вернуться? Верил ли он в то, что судьба и правосудие, от которых он когда-то бежал, не настигнут его спустя столько лет? Расставляя собственную ловушку, Цзышу произнёс:
— Моя угроза всё ещё актуальна.
— Ты не можешь знать этого наверняка, — возразил призрак.
— Это не тот риск, на который я готов пойти.
У Чан Гуй на мгновение задержал взгляд, затем отвернулся. Он отпил из своей чашки. Похоже, пока что он готов был закрыть эту тему.
— Могу я спросить, каковы планы Ци Дин Гуя?
— У меня их нет, — просто ответил Цзышу. — Только пить хорошее вино и избегать ответственности.
— Ты преуспел в первом и потерпел неудачу во втором.
Чжоу Цзышу театрально вздохнул.
— Знаю-знаю, — сокрушённо покачал головой он. — Небеса и правда против меня.
Глаза У Чан Гуя сузились:
— Почему ты поднялся на гору Цинья?
— Я не привык к холодным горным зимам. Я пришёл ради комфорта, только и всего.
— Это то, что ты сказал Гуйгу Гучжу? — спросил Дьявол, поигрывая чашкой, наклоняя её из стороны в сторону. Его взгляд был прикован к Цзышу.
— Так и есть.
— А когда снег сойдёт?
Чжоу Цзышу пожал плечами.
— Вернусь вниз. У меня нет причин оставаться.
У Чан Гуй резко опустил чашку обратно на стол, так, что фарфор звонко стукнул по дереву. Выражение сожаления на его лице было чересчур наигранным и фальшивым.
— Ци Дин Гуй. Гучжу точно этого не допустит.
Цзышу изобразил абсолютное спокойствие и безмятежность.
— Гучжу не особо докучал мне по поводу переезда, — произнёс он. — Ничто и никто не заставлял меня переезжать наверх. С чего бы мне переживать о его мнении?
Интересно, что хитрый Дьявол скажет на это?
— Ци Дин Гуй, ты очень смелый, — У Чан Гуй укоризненно погрозил ему пальцем. — До сих пор Гуйгу Гучжу не пытался подчинить тебя, но такая удача не может длиться вечно. Ты пробыл здесь недостаточно и пока не знаешь, какая кара может тебя настичь. Не будь столь снисходителен. Мне бы не хотелось увидеть, как такого многообещающего человека калечат или убивают.
Цзышу чуть игриво сжал губы в знак удивления.
— Неужто ты и впрямь искренне беспокоишься о моём благополучии, У Чан Гуй?
У Чан Гуй ответил с лёгкой улыбкой, покачав головой:
— Этот скромный человек является лидером Десяти Дьяволов, стоя сразу после Гучжу. Разве мне не стоит проявлять беспокойство?
— Хм. Уверен, что этот человек недостоин такого внимания, — сказал Чжоу Цзышу, продолжая держать маску скромности — хотя это в каком-то смысле и не было маской. Он и правда не стремился занять высокий пост и стать кем-то важным.
— Против опасностей внешнего мира мы, призраки, должны держаться вместе, — заметил У Чан Гуй, широко взмахнув чашкой и осушив её.
— Благодарю, — кивнул Цзышу. — Непременно буду иметь это в виду.
***
У Чан Гуй был не единственным посетителем в тот день. Обменявшись с Чжоу Цзышу ещё несколькими осторожными любезностями и так и не узнав почти ничего нового друг о друге, глава Десяти Дьяволов удалился.
Пару часов спустя, не успела семья сесть за ужин, стражник, стоявший у ворот поместья, снова нашёл Цзышу.
— На этот раз это Ши Ши Гуй, — сообщил он.
— Надеюсь, он не рассчитывает на ужин, — пробормотал Цзышу, думая о специфической диете этого призрака.
— Стоит ли мне попросить его… вернуться попозже?
— Нет-нет, — махнул рукой Цзышу. Неважно, насколько это было неудобно, он бы всё равно ничего не добился, впустую раздражая людей. — Я встречусь с ним.
Чжоу Цзышу вернулся в зал для приёмов со свежим чаем и той же тарелкой маленьких пирожных, что остались нетронутыми днём. Возможно, этому призраку они больше придутся по вкусу.
Ши Ши Гуй вошёл, держа перед собой большой кувшин с вином.
— Подарок, — тут же пояснил призрак. Его улыбка казалась естественной и искренней, а манеры были приятными и открытыми, но эта внешность могла быть обманчивой.
Ши Ши Гуй оказался невысоким широкоплечим мужчиной с полностью выбритой головой, не считая небольшой пряди на самой макушке, завязанной узлом. Густая борода закрывала подбородок, хотя у призрака не было усов и в остальном его лицо было лишено волос.
— Ци Дин Гуй благодарит Ши Ши Гуя, — поприветствовал Чжоу Цзышу, забрав у того кувшин и задумчиво взвесив его в руке. Внутри громко плеснуло вино. — Нам стоит выпить вместе.
— Да, я слышал, что Ци Дин Гуй любит выпить, — произнёс Ши Ши Гуй с таким искренним весельем, что Цзышу невольно улыбнулся в ответ. — Это же ты обменял тот труп на вино, едва прибыв в Долину?
Цзышу подошёл к столу и размотал залепленную воском ленту, которой было обмотано горлышко кувшина.
— Это был я, — честно признал он. — Неужели ты запомнил такую ерунду?
— Ну, большинство людей попросили бы что-то более практичное или то, что обычно сложно получить в Долине, — ответил Ши Ши Гуй, присоединившись к нему за столом. — Ах, угощение! — воскликнул он, заметив поднос. — Могу я?..
Цзышу кивнул. Призрак радостно принялся за еду.
— Я принёс кое-что с собой, но это тоже неплохо, — произнёс он, отправляя в рот одно маленькое пирожное за другим.
Свободной рукой он снял с пояса мешочек и вытряхнул его перед собой прямо на лакированное дерево. На стол упали полоски сушёного мяса. Облизнув пальцы, Ши Ши Гуй встретился взглядом с Цзышу.
— Почему бы тебе не попробовать?
Чжоу Цзышу выдержал его взгляд. Он ни секунды не сомневался в том, что между ними на столе лежало человеческое мясо. Ши Ши Гуй не стыдился своих привычек и потому не стал бы играть с Цзышу, выдав за человечину мясо какого-нибудь животного. Это была проверка, но было трудно сказать, чего может стоить отказ. Возможно, нечто простое вроде потери уважения.
Итак, было ли употребление чего-то столь отвратительного и этически недопустимого справедливой платой за возможность подружиться?..
Впрочем, если подумать, этот человек уже был мёртв — причём, иронии ради, это даже могли быть останки кого-то, кого Цзышу убил собственными руками, — и его труп уже был осквернён. И это уже было не изменить, что бы Цзышу ни предпринял.
Все здесь были монстрами, и Чжоу Цзышу — не меньше, чем остальные.
Он протянул руку и взял небольшой кусочек, зажав его между большим и указательным пальцами, чтобы рассмотреть.
— Эй, не трогай его руками, если не собираешься есть, — предупредил Ши Ши Гуй, ткнув пальцем.
Цзышу вскинул брови и сунул кусок в рот, прежде чем успел как следует это обдумать. Челюсть Ши Ши Гуя отвисла, и рот удивлённо открылся, а затем призрак буквально просиял от восторга.
— Хорошо! — воскликнул он. — Очень хорошо! Тебе нравится?
Цзышу медленно прожевал, размышляя. Это было вяленое мясо, приправленное и посоленное ровно столько, сколько нужно. В основном ощущался именно вкус специй, плюс немного дымка и умами, а в самой сердцевине мясо отдавало жирком, как хорошая свиная грудинка. В целом очень даже неплохо. Правда, от мысли о том, что именно это было, глотать становилось трудновато.
— Прилично, — признал Чжоу Цзышу. — Ты готовишь его сам?
Ши Ши Гуй прижал руку к груди.
— Я считаю, что отлично готовлю, — заявил он хвастливо. — Какой вообще смысл есть что-то невкусное?
Цзышу отложил остальную часть мяса и взял с подноса чашки, чтобы наполнить их вином, а мясо незаметно передвинул обратно на другую сторону стола, поближе к призраку, как будто просто наводя порядок. Ши Ши Гуй принял чашу из его рук и поднял её в знак приветствия.
— Чтоб зима была сытой и спокойной, как медвежья спячка.
— Поддерживаю, — сказал Цзышу, и они одновременно выпили.
Подвинув чашку вперёд, чтобы её вновь наполнили, и вместе с тем забрав свой мешочек с мясом, Ши Ши Гуй спросил:
— Ты здесь насовсем?
— Только на зиму, — ответил Чжоу Цзышу. Он уже видел, как из раза в раз повторяет этот диалог. Возможно, пройдёт ещё какое-то время, прежде чем люди ему наконец поверят.
— Ах, Гучжу это не понравится, — заметил призрак, покачав головой. — Тебе стоит быть осторожнее. Не может быть, что мы, с трудом избавившись от Цзи Се Гуя, так быстро потеряем убитым его преемника.
— Уверен, Хозяин Долины скорее накажет меня, чем убьёт, — пожал плечами Цзышу. Ему было любопытно, что Дьяволы думают о характере и реакциях своего Гучжу. — Неужели неповиновение является более тяжким преступлением, чем изнасилование?
Ши Ши Гуй фыркнул.
— Цзи Се Гуй никогда не безобразничал там, где Гучжу мог его увидеть, — по секрету поделился он. — Думаешь, Безумного Вэня волнует, что происходит с людьми в Долине? Или тем более с теми, кто находится за её пределами? По правде сказать, человека вроде него не волнует никто, кроме него самого. Всё дело в том, что он давно знает Си Сан Гуй и потому иногда прислушивается к её просьбам. Это Си Сан Гуй хотела смерти Цзи Се Гуя. Но без достойной замены…
— Безумный Вэнь? — переспросил Чжоу Цзышу.
— Ты что же, не слышал, как его называют? — удивился Ши Ши Гуй.
— Лишь там, внизу, — Цзышу указал в неясном направлении, подразумевая Нижнюю долину. — Я думал, люди будут более осторожны ближе к дому, где он может их услышать.
Ши Ши Гуй налил себе ещё вина, а затем с опозданием наполнил и чашу Цзышу. Выпив, он сказал:
— Ему всё равно. Не то чтобы он стерпел, если бы кто-то сказал ему это в лицо. Но ты правда думаешь, что он не знает, как люди его зовут?
Цзышу выпил и задумался. Вероятно, его не должно удивлять подобное мнение о Вэнь Кэсине. Именно таким человеком должен быть Гуйгу Гучжу, чтобы выжить в таком месте.
— Я буду осторожен с ним, — пообещал Цзышу.
Ши Ши Гуй слегка расслабился.
— Это хорошо, — сказал он. — Что ж, даже если ты пробудешь здесь всего пару месяцев, ты должен заглянуть к нам и как следует познакомиться со всеми. Будем есть, пить и играть в игры на ловкость и удачу. Тебе понравится!
— А кто входит в это «все»? — уточнил Цзышу.
— Я, эта маленькая чертовка Пурпурная Дьяволица, несколько девчонок из Департамента неверных, пара работающих на меня призраков, — абстрактно перечислил Ши Ши Гуй. — Состав меняется. Иногда приходят Янь Гуй и Кай Синь Гуй.
— Вероятно, он будет возражать против моего присутствия, — заметил Чжоу Цзышу. — Он ведь дружил с Цзи Се Гуем?
— Скорее приятельствовал, чем дружил, — ответил Ши Ши Гуй, поведя рукой в воздухе в знак неопределённости их отношений. — Люди умирают. Такое случается. Зачем из-за этого переживать?
— Тогда спасибо за приглашение, — поблагодарил Цзышу. — Могу ли я привести своих людей?
— Если из них получится хорошая компания и они умеют играть, то чем больше, тем лучше!
Беседа свернула вовсе не туда, куда ожидал Цзышу, но он не отказался бы от возможности узнать больше о запутанных социальных связях горы Цинья.
Позабавившись, он даже на мгновение подумал о том, чтобы взять с собой «Дайфу» — под маской, конечно же, — но не было ни единой возможности, чтобы этот обман продержался долго среди тех, кто хорошо знает Гучжу.
Затем они с Ши Ши Гуем поговорили ещё немного, в основном обмениваясь сплетнями, которые Цзышу принёс из Долины, а когда и эта тема себя исчерпала, начали обсуждать блюда, которые им обоим довелось попробовать в прошлом.
Выпив половину большого кувшина вина, Дьявол поднялся, чтобы уйти. Он слегка покачивался, но всё ещё твёрдо стоял на ногах. Цзышу попрощался с ним и пошёл посмотреть, что Хуайдань оставил на ужин. От всех этих разговоров он зверски проголодался.