От автора:
Ещё кое-что интересненькое, включая поистине шедевральный, достойный Лувра рисунок Сянь-гэгэ, сделанный А-Юанем.
_________________________________
Спустя несколько недель после переезда графики всех людей каким-то чудом совпадают, и они решают — без участия Лань Ванцзи, но и без возражений с его стороны, — что Цзяны, Вэни и его брат приедут в гости, чтобы посмотреть, как у него идут дела.
На самом деле им, конечно, не о чем волноваться — все и так знают, что он просто предпочитает жить в тишине и одиночестве. Это лишь хороший предлог, чтобы провести с ним немного времени, и он это ценит. Приятно знать, что он кому-то небезразличен.
Когда он открывает дверь, то с радостью обнаруживает, что А-Юань сопровождает своих тетю и дядю. Он вручает мальчику бумагу и цветные мелки, которые — глупо скрывать — он купил именно в надежде на то, что А-Юань зайдёт и захочет порисовать.
А-Юань устраивается в гостиной и творит в особой, характерной для всех маленьких детей манере, пока остальные усаживаются вокруг кухонного острова и пьют чай.
Беседа в основном проходит без него. Чаще всего так и происходит, но обычно он хотя бы издаёт какие-то согласные звуки или вставляет свои короткие замечания.
На этот раз он настолько молчалив и погружён в себя, что не принимает даже такого участия в разговоре. Проходит некоторое время, прежде чем остальные обращают на это внимание. Впрочем, он польщён уже тем, что они вообще это заметили. Большинство людей не заметило бы.
— С тобой всё в порядке, Ванцзи? — спрашивает Сичэнь.
Он отвечает привычным «Мгм».
Разговор почти возобновляется, когда с его языка сами собой слетают слова:
— Кажется, в моей квартире привидение.
Цзян Ваньин буквально поперхнулся чаем, его брат несколько раз моргнул, Вэнь Цин и Цзян Яньли высоко вскинули брови, а Вэнь Цюнлинь чуть не выпустил чашку из рук. К счастью, он успевает поймать её, и они избегают беспорядка, который нужно было бы убирать.
— Что ты, чёрт возьми, сейчас сказал? — выпаливает Цзян Ваньин.
— Кажется, в моей квартире привидение, — повторяет Лань Ванцзи.
— Это, конечно, весьма неожиданно, — сдержанно отвечает его брат, всё ещё моргая чуть чаще, чем обычно. — Что заставляет тебя так думать?
В конце концов, из всех людей Лань Ванцзи — последний, кто мог бы сказать подобное. Обычно никто не ждёт от него таких заявлений. И если он это сказал, значит, он искренне в это верит.
— Произошла… неприятность, — говорит он. А как ещё это можно назвать?
— Неприятность? — кротко спрашивает Вэнь Нин. — Такая… п-призрачная неприятность?
— Мгм.
Ещё несколько минут все молчат, затем тишину нарушает милая Цзян Яньли:
— Так что сделал этот… призрак?
Лань Ванцзи выдерживает паузу, прежде чем сказать:
— Приготовил мне чай.
— Приготовил тебе чай?
— Ты очень серьёзно относишься к чаю, — говорит Сичэнь с лёгким сомнением в голосе, хотя словам брата он доверяет. Тот никогда не стал бы лгать о таких вещах.
— Мгм, — отзывается Лань Ванцзи. — Чай был правильный.
— Правильно приготовленный призрачный чай, — сухо констатирует Вэнь Цин.
— Также оно прячет мои ключи. И помешало мне выключить радио на прошлой неделе. Когда я собирался за продуктами.
— Может, ты просто положил ключи не туда, Ванцзи?
— Я не кладу ключи в морозилку, — отвечает он брату. — Или в сушилку. И на цепочку потолочного вентилятора я их тоже не вешаю.
— Ах, — Сичэнь моргает. — Да, это совсем на тебя не похоже.
— Мгм.
— А что с радио? Какая-то неполадка? — спрашивает Вэнь Цин.
— Я отключил его от сети. После того, как оно само включилось пару раз. Но кто-то снова его включил.
— …значит, это та ещё заноза в заднице? — Цзян Ваньин говорит вполне ожидаемым, с учётом ситуации, тоном. Однако даже он знает, что Лань Ванцзи и в голову не придёт выдумывать подобное. Это совсем не в его характере.
— …это неприятность, — повторяет Лань Ванцзи. Цзян Чэн интерпретирует это как вежливый способ сказать, что да, призрак — это очень большая заноза в заднице.
— И что ты собираешься с этим делать? С этой призрачной занозой в заднице? — спрашивает Вэнь Цин, сбитая с толку, но искренне обеспокоенная.
Действительно, нужно, чтобы кто-то вроде Лань Ванцзи заявил о призраке, чтобы заставить целую группу людей поверить в это так быстро.
— Я не знаю, — говорит Лань Ванцзи и неожиданно понимает, что вплоть до сегодняшнего дня он вообще не думал об этом. — Полагаю, ничего. Оно не причинило мне никакого вреда. Я не чувствую никакой недоброжелательности.
— Ты в этом уверен? — уточняет Вэнь Цин. — В кино, даже если всё начинается весьма невинно, потом может обернуться большими проблемами.
Ванцзи нечего ответить.
В наступившей тишине они внезапно осознают, что слышат голос А-Юаня. Это странно. Он не из тех детей, кто говорит сам с собой. И телевизор выключен.
Кажется, все срываются с места одновременно. Должно быть, они выглядят немного глупо, сгрудившись в дверном проёме и уставившись на ничего не подозревающего малыша.
А-Юань находится именно там, где его оставили, работает мелками и болтает в пустоту.
Он развлекает пустую комнату рассказами обо всём на свете. Точно так же, как он делает, когда видит Лань Ванцзи после долгого перерыва и рассказывает ему обо всём, что произошло с их последней встречи. Иногда он замолкает, словно прислушиваясь к ответу, а затем продолжает свой детский лепет.
— А-Юань, — мягко окликает Вэнь Цин. Ребёнок лежит на животе на полу и поднимает к ней свои большие милые глаза. — Дорогой, с кем ты говоришь?
— Сянь-гэгэ! — без колебаний радостно отвечает он.
— Кто… кто такой Сянь-гэгэ?
Кажется, это сбивает А-Юаня с толку. Он смотрит на них так, будто не понимает, почему ему задают этот вопрос.
— Сосед Богача-гэгэ.
Все замолкают.
— Дорогой, — тихо говорит Вэнь Цин, — у Богача-гэгэ нет никакого соседа.
— Есть! Он помахал мне, когда мы переносили вещи Богача-гэгэ! Он говорит, я молодец, что поставил суску… суська… суксу… цветок на стол!
У А-Юаня, трёхлетнего ребёнка, абсолютно нет причин говорить «суккулент». Он даже не знает этого слова. Лань Ванцзи, по крайней мере, уверен, что никогда не использовал это слово в присутствии А-Юаня. Поэтому странно, что тот пытался назвать растение, которое перенёс в дом Лань Ванцзи, суккулентом.
Если, конечно, он не услышал, как кто-то другой использовал это слово. Например, «сосед Богача-гэгэ».
— Ты встретил Сянь-гэгэ здесь? Когда пришёл первый раз? — переспрашивает Лань Ванцзи.
— Ммм, Богач-гэгэ въехал в дом Сянь-гэгэ! Но это ничего. Сянь-гэгэ говорит, что не возражает. Он говорит, Богач-гэгэ — хороший сосед.
Решение принимается молча и единогласно: все проходят в гостиную и рассаживаются по диванам, справедливо полагая, что им должно быть удобно во время разговора с малышом о призрачном соседе Лань Ванцзи, который, по-видимому, помахал А-Юаню в тот день, когда он переехал.
Лань Сичэнь склоняется вперёд, опираясь локтями на колени и изучая детский рисунок.
— Ты можешь рассказать нам, как выглядит Сянь-гэгэ, А-Юань?
А-Юань кивает и тут же начинает перебирать листы, которые уже успел изрисовать. Наконец, он гордо вручает один из них Сичэню.
Сичэнь принимает его и тут же откашливается.
— Это… это Сянь-гэгэ?
Он кладёт лист на журнальный столик так, чтобы все могли его посмотреть. Рисунок выглядит не слишком дружелюбным.
Конечно, отчасти это объясняется тем, что у ребёнка не очень хорошо развита мелкая моторика, да и художественные навыки отсутствуют. Но лишь отчасти. Тот факт, что весь рисунок выполнен в чёрно-красной гамме, уже настораживает. И сама изображённая фигура представляет собой чёрное пятно с развевающейся одеждой и волосами с редкими вкраплениями ярко-красного (особенно примечательны две точки для глаз). Это выглядит действительно тревожно.
Этот человек похож на демона, а не на дружелюбного призрака, который мог бы похвалить ребёнка за правильно поставленный цветок.
— Это Сянь-гэгэ! — подтверждает А-Юань, похоже, не догадываясь, что нарисованный человек весьма пугает.
— Мда уж, фантастика, — тянет Цзян Чэн, и Яньли мягко его толкает. Она задаёт вопрос, который сейчас кажется очень актуальным:
— А-Юань, Сянь-гэгэ — хороший призрак?
Мальчика, кажется, совсем не беспокоит то, что они называют Сянь-гэгэ призраком. Он лишь задумывается на мгновение, прежде чем ответить:
— Нет.
От этих слов у них стынет кровь. Конечно, это далеко не тот ответ, которого ждал Лань Ванцзи.
— Почему ты так сказал? — спрашивает он, нахмурившись.
— Я не говорил, — отвечает А-Юань. — Это Сянь-гэге.
— Сянь-гэгэ говорит, что он нехороший призрак? — переспрашивает Вэнь Цин.
— Ага.
— Почему?
А-Юань не смотрит ни на что конкретно — или, возможно, он смотрит на Сянь-гэгэ — и прислушивается к чему-то, прежде чем ответить:
— Он говорит, он убил много людей перед смертью.
— Ох, дерьмо, — бормочет Цзян Чэн. И все согласны с этой оценкой. Лань Сичэнь мешкает, прежде чем начать выспрашивать подробности:
— ...сколько человек убил Сянь-гэгэ?
А-Юань делает паузу, затем морщит лицо и садится на колени, по-видимому, оскорблённый.
— Знаю!
Пауза.
— Да-да-да! Я знаю большие числа! Я умею считать до пяти! — Малыш возмущённо вытягивает руку со всеми пятью пальцами, выпятив грудь и всем видом демонстрируя уязвлённую гордость. Затем внезапно сдувается и дует губы. — Ох… Сянь-гэгэ говорит, таких чисел я не знаю. Больше пяти.
— Насколько больше пяти? — выдыхает Сичэнь.
— Эм… Я не знаю, что такое тысча. Больше тысчи.
— Да как это возможно? — не верит Цзян Чэн. — Разве один человек может убить больше тысячи человек?
— Зачем бы призраку лгать? — парирует Вэнь Цин. — Думаешь, он пытается кого-то впечатлить?
— Я не знаю! Может, он пытается напугать Лань Ванцзи или что-то в этом роде.
— Приготовив мне чай?
— Говорю же, я понятия не имею! Я вообще не думал услышать сегодня, что в твоём доме живёт призрак-маньяк!
Вэнь Цин откашливается, пытаясь призвать всех к порядку, её брат, бледный и тихий, держится рядом с ней. Она держит его за руку и проводит большим пальцем по костяшкам пальцев, успокаивая.
— Так ты сказал, что Сянь-гэгэ не против переезда Лань Ванцзи? — наконец, спрашивает она.
— Неа! Он говорит, что Богач-гэгэ — ду… эээ… душнила. Но ему нравится. Он кого-то напоминает.
Лань Ванцзи моргает и игнорирует это оскорбление.
— Я ему кого-то напоминаю?
— Ага.
— Что ещё он говорит обо мне? — спрашивает Лань Ванцзи с любопытством, не в силах переживать из-за «тысячи убитых человек» настолько, насколько следовало бы. Как бы он ни старался, он не видит никакого злого умысла ни в том, что с ним происходит, ни в чужом присутствии в целом.
— Он говорит, он не обрезанный рукав. Но ради Богача-гэге может передумать.
— Что-что? — переспрашивает Цзян Чэн. Никто не знает ответ.
Вэнь Цин решает загуглить, и ненадолго в комнате воцаряется тишина… пока Вэнь Цин не начинает нервно смеяться.
— Что? Что такое? — спрашивает Цзян Чэн.
— Это сленг. Очень старый сленг.
— И что же он означает?
— Гей.