Лю Цингэ не умеет использовать рот и говорить словами, поэтому он дарит цветы.
Будучи лекарем, Му Цинфан использует их для мазей или настоев, с мягкой улыбкой принимая неуклюжие попытки ухаживания.
С каких-то пор на пик Цяньцао Лю Цингэ обязательно приходит с каким-нибудь редким цветком. Несомненно, все его подарки были ценны и несли какую-нибудь пользу, но Му Цинфана тревожило благополучие самого Лорда.
Иногда Лю Цингэ появлялся на пороге его пика раненый, грязный и злой, но, неизменно, с цветами.
Он мог только беспомощно ругаться, но Лю Цингэ всё пропускал мимо ушей, и был подобно верной собаке. Его, кстати, так и прозвали, псом Цяньцао.
Даже сейчас Лю Цингэ стоит перед ним в опалённой одежде. Он протягивает редкий цветок огненной печали, а затем хмурится и оборачивает его в своё верхнее одеяние, которое едва задымилось, сдерживая природу цветка духовной энергией.
— Лю-шиди!.. — Му Цинфан обеспокоенно смотрит на ладони мужчины, и те не выглядели достаточно целыми.
— Тебе.
Цинфан поражённо вздыхает. Цветок, несомненно, был красив. Лю Цингэ действительно постарался сохранить его в изначальном виде, не повредив ни стебель, ни корни. Это так глупо, подвергать себя опасности только чтобы кому-то понравиться.
Му Цинфан бережно забирает из чужих рук свёрток, нежно улыбается и тянется, чтобы мягко коснуться чужих губ.
— Спасибо, Лю-шиди.